Ljubovnici/51
←Sedamnaesti prizor | Ljubovnici Писац: Nepoznati autor Osamnaesti prizor |
Devetnaesti prizor→ |
Tollite me, Teucri, quascumque abducite terras: hoc sat erit[1]. Ah, žalosni Prokupijo, učinjen si rug svemu svijetu. Bježi, bježi, da te ne vidi sunce! Sub obscuris occule te caveis![2] Zašto, tko je dosada reverenciju nosio meni, odsada će me prstom kazat, djeca će me bukat po placi, starci bježat će od mene i mladići činit će od mene komedije. Moja pamet, moj razum, moja šijenca ne nahodi džira ni redžira za utažit boles, koja od onoga afronta nahodi se u momu srcu. Nunc ars indomito victa dolore perit[3]. Konjurani elementi svikolici prema meni vojuju. Ferrea sanguinea bella movere manu[4]. Udes isti na mene je oborio svu srdžbu njegovu. Te fata sequuntur, auspiciis miserum perniciosa malis[5]. Da što tužan imam učinit? Per angustos effossae cavernae receptus[6] imam u pustinji dovršit dni moje. Ali evo odovuda calidus ante pedes venientibus objicit hostis[7]. Bježi, tužni Prokupijo, daj mjesto sili! Uteci od ovoga koji, ut hostis insolens[8], ište tvoje izgubljenje!
Референце
uredi- ↑ Tollite me, Teucri, quascumque abducite terras: hoc sat erit (lat.) - ... Trojanci... / uzmite sa
sobom mene i vodite kamo vam drago, / meni je sasvim svejedno" (Eneida, III, 601-602, cit. izd., str. 80). - ↑ Sub obscuris occule te caveis! (lat.) - Skrij se u mračne rupe!
- ↑ Nunc ars indomito victa dolore perit (lat.) - Sad umjetnost gine svladana neukroćenim bolom
- ↑ Ferrea sanguinea bella movere manu (lat.) - Krvavi ratovi zametali su se brodarskom kukom (takvom kukom zakvačile bi se i privlačile neprijateljske lađe)
- ↑ Te fata sequuntur, auspiciis miserum perniciosa malis (lat.) - Tebe, jadnika, prati opasan udes sa zlokobnim znacima
- ↑ Per angustos effossae cavernae receptus (lat.) - Po tijesnim utočištima iskopane špilje
- ↑ calidus ante pedes venientibus objicit hostis (lat.) - Pred nogama onih što dolaze iznenada se prikazuje žestoki neprijatelj
- ↑ ut hostis insolens (lat.) - kao oholi neprijatelj