Razgovor:O Epaminondi od Kornelija Nepota
Poslednji komentar: Ἐπαμεινώνδας, 13 years ago
Smatram posao za gotovim. Ako neko ima primedbu ili neku sugestiju, neka je iznese. Rad sam da je prihvatim.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 16:54, 10. februar 2011. (CET)
- Potrebno je još na kraj izvora dodati strane sa kojih je ovo prekucano. Nadam se da je odlomak dat u celosti? Takođe, šta se dešava sa onim napomenama? Da li su to napomene originalnog prevodioca koje su unete u tekst, pa posle izbačene, ili su to bile tvoje napomene? U slučaju da su tvoje, u redu je da ne stoje u tekstu, ali u slučaju da su prevodiočeve, moraju da stoje u tekstu, jer se ovde ne bavimo prepravkom tekstova, nego njihovim vernim prenosom. --Wlodzimierz (razgovor) 17:23, 10. februar 2011. (CET)
- O-joj, poznato mi je to, vrlo dobro. Budi spokojan, odlomak je dat u celosti. Osim toga, nije slučajno što sam baš taj izabrao. Nedavno sam započeo na Vikipediji na srpskom jeziku članak o Epaminondi. Nisam hteo da se koristim ruskim i engleskim prevodima, te sam se dao u potragu za našim za koje sam saznao preko COBISS.SR. Tako sam naišao na ovaj, koji mi se učinio najpogodnijim, jer je objavljen pre više od 100 godina, još za vreme vlade Aleksandra Obrenovića. Što se tiče stranica, njih sam zabeležio u svesci i navešću ih sutra kad je budem poneo sa sobom u internet-kafe. Vratiću napomene, to je najmanji problem, nema ih mnogo, svega pet-šest, samo ćeš mi morati pokazati kako da ih ubacim, jer vidim da postupak nije isti kao na Vikipediji.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 19:12, 10. februar 2011. (CET)
- Ukoliko moja izjava u vezi odlomka deluje nekom neubedljivo, pa pomisli slučajno da sam koju glavu izostavio, ma iz kog razloga, taj može najlakše to proveriti na ovoj stranici na nemačkom jeziku, gde je osim prevoda dat i tekst na latinskom.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 19:22, 10. februar 2011. (CET)
- najbolje ubacivanje napomena na Izvorniku je putem <ref></ref> i <references/> onda na kraju teksta. Fusnote ne funckionišu najbolje uvek, a pošto se ovde ne radi kros-referenciranje, onda je upotreba ref tagova sasvim dovoljna i opravdana. --Wlodzimierz (razgovor) 22:19, 10. februar 2011. (CET)
- Dodao sam beleške koje su falile, kao i stranice sa kojih sam prepisao dotični prevod. Treba li još nešto?--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 11:17, 11. februar 2011. (CET)
- najbolje ubacivanje napomena na Izvorniku je putem <ref></ref> i <references/> onda na kraju teksta. Fusnote ne funckionišu najbolje uvek, a pošto se ovde ne radi kros-referenciranje, onda je upotreba ref tagova sasvim dovoljna i opravdana. --Wlodzimierz (razgovor) 22:19, 10. februar 2011. (CET)
- Ukoliko moja izjava u vezi odlomka deluje nekom neubedljivo, pa pomisli slučajno da sam koju glavu izostavio, ma iz kog razloga, taj može najlakše to proveriti na ovoj stranici na nemačkom jeziku, gde je osim prevoda dat i tekst na latinskom.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 19:22, 10. februar 2011. (CET)
- O-joj, poznato mi je to, vrlo dobro. Budi spokojan, odlomak je dat u celosti. Osim toga, nije slučajno što sam baš taj izabrao. Nedavno sam započeo na Vikipediji na srpskom jeziku članak o Epaminondi. Nisam hteo da se koristim ruskim i engleskim prevodima, te sam se dao u potragu za našim za koje sam saznao preko COBISS.SR. Tako sam naišao na ovaj, koji mi se učinio najpogodnijim, jer je objavljen pre više od 100 godina, još za vreme vlade Aleksandra Obrenovića. Što se tiče stranica, njih sam zabeležio u svesci i navešću ih sutra kad je budem poneo sa sobom u internet-kafe. Vratiću napomene, to je najmanji problem, nema ih mnogo, svega pet-šest, samo ćeš mi morati pokazati kako da ih ubacim, jer vidim da postupak nije isti kao na Vikipediji.--Ἐπαμεινώνδας (razgovor) 19:12, 10. februar 2011. (CET)