Kurjak i koza
Pisac: Ezop, prevodilac: Dositej Obradović
Basnu je napisao Ezop a Dositej ju je preveo i napisao naravoučenije.


Kurjak upazi na visokom kamenitom mestu kozu gdi pase, i ne uzdajući se da će je tu moći uhvatiti, naumi k sebi je domamiti, govoreći: „Sestrice, tu ti nije najbolje, strmeno je mesto, možeš se ubiti, a ni paše ti tu dosta nema; siđi u dolinu, bolje će ti biti”.

„Jest, baš! Ne znam otkad su koze kurjačke sestre, i otkad |su kurjaci tako milosrdni postali! Idi, idi, sluto, ovde ti laži ne prolaze. Ogledaj se gdi u potok, pak ćeš viditi stoji li ti lepo da se činiš dobap.”

Naravoučenije

Kurjakov sovjet ovde čini se dobar i polezan, ali za njega, a ne za kozu. Zato i koza pametno radi goneći ga od sebe, njegovom sovjetu i pritvornoj dobroti rugajući se. Kurjačka narav kad se najbolja čini i najlepši sovjet daje, onda je se valja najvećma čuvati.

Izvori

uredi
  • Antologija srpske književnosti [1]


 
Ovaj tekst je u javnom vlasništvu u Srbiji, Sjedinjenim državama i svim ostalim zemljama sa periodom zaštite autorskih prava od života autora plus 70 godina jer je njegov autor, Ezop, umro -560, pre 2584 godine.
 
Ovaj tekst je u javnom vlasništvu u Srbiji, Sjedinjenim državama i svim ostalim zemljama sa periodom zaštite autorskih prava od života autora plus 70 godina jer je njegov autor, Dositej Obradović, umro 1811, pre 213 godina.