Лисистрата
Писац: Аристофан
ДРУГИ ЧИН - ДРУГА ПОЈАВА


ДРУГА ПОЈАВА
Хор жена, хор стараца

 
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
О жене, чини ми се, видим силан дим и пару
где куљају ко пожар да је. Брже похитајмо
ХОР
Строфа
Лети, лети, Никодика,
пре но плану Калика нам
и Критила усред плама,
сломиће их тврди закон
и стараца бесна лудост!
Ал' ја се бојим овог: моја помоћ закасниће
у рану зору баш сам могла напунит,
на чесми, све у гужви, граји и лонаца звеци;
све се гурах кроз робиње
и робове жигосане,
хитро крчаг ја подигох
и другама скоком стигох,
и да не би изгореле,
носим воду да помогнем.
Антистрофа
Дознах да су мрки старци
са кладама пошли амо,
ко купало да ће спремит, ‐
три таланта свако носи,
и речима страшним прете
неваљале да жене огњем треба изгорети.
(Окренувши се кипу Атене)
Ал' ја их, богињо, у пламу никад не видела
но спасле Хеладу и нас од беснила и рата
Зато дом ти заузеше,
сјајношљема[1] заштитнице.
У помоћ те зовем сада,
о Тритонко савезнице!
Хтедне л' спалит муж их који,
и ти с нама воду носи!
(Поставе се у ред са ковама у рукама)
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
(Обраћајући се мушком хору)
Еј, стани! Зашто ово? О ви, срдити злочинци!
Та никад не би чинили то људи добри, свети!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
То неваљалство преко сваке наде угледасмо!
Рој жена ево истрча да врата у град брани.
(Хор стараца се повлачи)
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Ви страхујете од нас? Чини вам се много
нас је! Ни хиљадити део од нас ви још не видите!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Еј, Федрија, толико зар да брбљају нам ове?
Зар није требало да неко буџу о њих сломи?
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Сад кове на тле и ми спустимо да, ако неко
на мене дигне руку, руке слободне ми буду!
(Оставе кове)
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Еј, да их човек двапут‐трипут по губици дерне!
Ко Бупала[2], зацело не би више блебетале!
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Гле, нека дерне ко! Ту стојим. Ја ти образ
пружам! Ал, неће те за муда друга кучка ухватити.
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Не умукнеш ли, кожу стару скинућу ти ћулом!
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Де, приђи само! Прстом се дотакни Стратилиде!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
А шта ћеш смрвим ли те шаком? Шта ми можеш
онда?
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Та плућа ћу ти изгристи и дроб ти извадити!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Од Еурипида нема песника ти мудријега!
Бестиднијег на земљи нема створа но су жене.
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Родипа, кове своје опет брзо подигнимо!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
А шта си, богу мрски створе, с водом амо
дошла?
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
А шта си, живи лешу, с огњем ти? Да себе
спалиш?
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Ја? Ломачу да наложим и твоје спалим друге
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
А ја да ломачу ти могу овом гасит водом.
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Ти гасит моју ватру?
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Делом брзо показаћу.
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
(машући зубљом)
Ја не знам да л’ бих одмах овом зубљом
спалио те!
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Уколико си прљав, купало припремићу ти!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Ти мени, гаде, купало?
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
I то ко младожењи!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Да л’ чусте колико је дрска?
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Слободна сам жена!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Завезаћу ти дрска уста!
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Престаћеш да судиш!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Зажегни косу њену!
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Сад на посо, Ахелоју[3]!
(Излију воду на старце)
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Ах, јадан!
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Беше л' топло ти?
НОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
То топло? (Опет лију воду)
Престај! Зашто то?
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Ја залих те да напупиш!
ХОРОВОЂА МУШКОГ ХОРА
Ал' већ сам сув и дршћем сав.
ХОРОВОЂА ЖЕНСКОГ ХОРА
Кад ватре имаш, иди, сам се загреј и осуши!
(Долази члан Савета с два полицајаца)
 

  1. Сјајно шлема: богиња Атена, градска заштитница.
  2. Јамбограф Хипонакт прети неком Бупалу и каже: »Придржите ми хаљину, по оку ћу Бупала!«
  3. Ахелој: бог реке Ахелоја на граници Етолије и Акаманије.