Твоја махна (Du bist die herrlichste von Allen)
Писац: Феликс Дан, преводилац: Сава Д. Мијалковић


Ти си лепша но све друге —
Тако лажне —: лепа, чиста;
Лепша него звезда што се
Најсјајније горе блиста.

Ти си кротка, детињаста,
Пуна дражи и милоште;
Ал’ једно ти не достаје:
Не знаш своју дужност јоште.

Извор уреди

1897. Зора, лист за забаву, поуку и књижевност. Година друга. стр. 200.


 
Овај текст је у јавном власништву у Србији, Сједињеним државама и свим осталим земљама са периодом заштите ауторских права од живота аутора плус 70 година јер је његов аутор, Феликс Дан, умро 1912, пре 112 година.
 
Овај текст је у јавном власништву у Србији, Сједињеним државама и свим осталим земљама са периодом заштите ауторских права од живота аутора плус 70 година јер је његов аутор, Сава Д. Мијалковић, умро 1926, пре 98 година.