Tvoja mahna (Du bist die herrlichste von Allen)
Pisac: Feliks Dan, prevodilac: Sava D. Mijalković


Ti si lepša no sve druge —
Tako lažne —: lepa, čista;
Lepša nego zvezda što se
Najsjajnije gore blista.

Ti si krotka, detinjasta,
Puna draži i milošte;
Al’ jedno ti ne dostaje:
Ne znaš svoju dužnost jošte.

Izvor

uredi

1897. Zora, list za zabavu, pouku i književnost. Godina druga. str. 200.


 
Ovaj tekst je u javnom vlasništvu u Srbiji, Sjedinjenim državama i svim ostalim zemljama sa periodom zaštite autorskih prava od života autora plus 70 godina jer je njegov autor, Feliks Dan, umro 1912, pre 112 godina.
 
Ovaj tekst je u javnom vlasništvu u Srbiji, Sjedinjenim državama i svim ostalim zemljama sa periodom zaštite autorskih prava od života autora plus 70 godina jer je njegov autor, Sava D. Mijalković, umro 1926, pre 98 godina.