Page:O Makedoniji i Makedoncima - Stojan Protić.pdf/74

Ova stranica je lektorisana
70

nas[1], no da se i u čisto srpskim krajevima (npr. u Kosovu) čuje i den mesto dan (bugarski je dъnъ, a dijalektički, u Crnoj Gori i. t. d., i srpski dьnь. Pozivanje na Karadžića, u ovom slučaju, sa svim je neumesno s toga, što Vukov rečnik ne predstavlja celokupan srpski jezik, pošto se zna da Vuk nikad nije obilazio istočne i jugoistočne srpske krajeve, te otuda nema ni pesama ni reči[2] iz tih krajeva. Koliko je neosnovano, što g. Drinov sumnja u saopštenje g. Jastrebova da se u Makedoniji govori i dan, vidi se po tom što je on savesno i jedno i drugo beležio i što P. Draganov nikakve sumnje ne vidi u saopštenjima g. Jastrebova. Da se, pak, u srpskom jeziku nalazi i o mesto poluvokala, svedoči to što u kruševačkom okrugu i danas govore s monom mesto sa mnom. G. Nikoljski je, dakle bio sa svim u pravu kad je rekao da u srpskom jeziku ima na mesto poluvokala i o i e. On je samo, na svaki način, malo nepodesne primere za to naveo. U Miklošića Lautlehre, od koga smo i primere za srpski uzeli (osim

  1. Vidi Lautlehre, str. 388.
  2. To je jedan nedostatak u Vukovu radu, za koji, razume se, on nije kriv ni malo, ali od koga smo mi do danas imali dosta velike štete.