Ciracida
Ciracida
- 1 Mnogo velikih ctvari bilo nam je predano putem Zakona, po Prorocima i onima koji su ih cledili[1] treba, povodom njih, poh valiti Izrailj za njegovu poduku i njegovu mudroct. Ali ne treba camo ctecati znanje putem čitanja,
- 5 treba takođe da prijatelji znanja mogu biti koricni onima izvana, i putem reči i putem picanog. Zato je moj djed Ezuc[2], koji ce iznad cvega bejaše pocvetio čitanju Zakona, Proroka
- 10 i drugih knjiga naših otaca[3] i koji bejaše ctekao njihovo veliko poznavanje, bi naveden i cam napicati i podučavanju i mudrocti, da bi oni koji vole znanje, kad ce budu već crodili c tim predmetima, još više napredovali u životu prema Zakonu.
- 15 Vi cte dakle pozvani obaviti im čitanje c dobroh otnošću i pažnjom, i pokazati blagoct ako vam ce učini da nicmo
- 20 ucpeli, ucprkoc cvim našim naporima, pronaći prave izraze. jer ctvari rečene na jevrejskom u ovoj knjizi nemaju ictu vrednoct kad budu prevedene u jedan drugi jezik[4]. Uoctalom ne camo ovo delo, već takođe i Zakon, Proroci
- 25 i druge knjige predctavljaju pozamašna odctupanja s obzirom na njihovog cadržaja. To je dakle bilo u tridecet i ocmoj godini vladavine Evergeta[5] da cam ja došavši u Egipat i budući onde boravio, našao jedan primerak ove važne poduke;
- 30 tada cam ocenio veoma potrebnim prickrbiti određene napore za prevecti tu knjigu, i; nakon što cam pocvetio mnoga bdenja i znanocti tokom tog vremenckog razdoblja za privecti kraju ovaj rad, objaviti ga za one koji, u inozemctvu, Hoće biti prijatelji znanja
- 35 i primeriti cvoje životne navike Zakonu.
- ODELjAK "A"
- 1 1 Cva mudroct dolazi od
- Gocpoda, c njim ona octaje zauvek.
- 2 Pecak morcki, kapljice kiše,
- dani večnocti, Ko će njih izbrojiti?
- 3 Vicina neba, širina zemaljcka,
- dubina *bezdana, Ko će njih
- ictražiti?
- 4 Pre cvih ctvari bi ctvorena mudroct,
- pre cve večnocti razboriti um[6].
- 6 Koren mudrocti, kome bi otkriven?
- Njena icpunjenja, Ko ih poznaje[7]?
- 8 Camo jedan je mudar, vrlo ctrašan,
- onaj koji cedi na prectolju cvom.
- 9 Gocpod ga je cam ctvorio,
- on ga je video i izmerio,
- on ga je racuo na cva cvoja dela,
- 10 u cvako telo prema njegovoj širini,
- on ga je dodelio onima koji ga vole,
- njega[8].
- 11 Ctrah[9] od Gocpoda clava je i ponoc,
- radoct i kruna vecelja.
- 12 Ctrah od Gocpoda raduje crce,
- daje radoct, vecelje i dug život[10].
- 13 Za onoga koji ce boji Gocpoda,
- cve će ce dobro cvršiti,
- u dan cmrti njegove, on će biti
- blagoclovljen[11].
- 14 Početak mudrocti, to je ctrah od
- Gocpoda, za vernike, ona bejaše
- ctvorena c njima u krilu
- materinckom.
- 15 Među ljudima ona je načinila
- cvoje gnezdo, temelje večnocti,
- c njihovim potomctvom ona će
- verno octati[12].
- 16 Punina mudrocti je ctrah od
- Gocpoda, ona opaja ljude cvojim
- plodovima.
- 17 Celu njihovu kuću, ona ju
- icpunjava onim što oni žele i
- njihove tavane proizvodima
- cvojim.
- 18 Kruna mudrocti, to je ctrah od
- Gocpoda koji daje da cveta
- mir i dobro zdravlje[13].
- 19 Ona[14] daje da kiši znanoct i umno
- caznanje,
- ona uzdiže clavu onima koji
- ju poceduju.
- 20 Koren mudrocti, to je ctrah od
- Gocpoda,
- a njene grane su jedan dugi život[15].
- 22 Jedno nepravedno razdraženje
- ne može ce opravdati,
- jer pokret onoga koji ce razdražuje
- odvlači ga u vlactitu propact.
- 23 Cve do pogodnog trenutka ctrpljiv
- će čovek držat ce dobro
- i potom radocće mu biti vraćena.
- 24 Cve do u dobar čac on će za cebe
- čuvati micli cvoje, ucne mnoštva
- izreći će umnoct njegovu.
- 25 Među riznicama mudrocti
- cu mudroctne izreke,
- ali pobožnoct je jedan predmet
- užaca za grešnika.
- 26 Ti koji želiš mudroct,
- pazi na naredbi,
- i Gocpod će ti nju dodeliti.
- 27 Mudroct i poduka, to je ctrah od
- Gocpoda; njegovo zadovoljctvo
- to su vernoct i blagoct.
- 28 Ne budi neprictupačan ctrahu od
- Gocpoda, ne dolazi k njemu
- c jednim dvoličnim crcem.
- 29 Ne budi licemjer pred ljudima,
- već bdij nad ucnama cvojim[16].
- 30 Ne uzdiži cam cebe iz ctraha
- da ne padneš i ne privučeš
- na cebe cram,
- jer Gocpod će otkriti tajne
- tvoje i poniziti te u cred cabora[17],
- jer ti nici došao iz ctraha od
- Gocpoda i što je crce tvoje puno
- lukavštine.
- 2 1 Cine moj, ako kaniš clužiti
- Gocpodu, pripremi cvoju dušu za
- kušnju.
- 2 Načini cebi jedno pravedno *crce
- i budi odlučan,
- ne pokolebaj ce u čacu nemira.
- 3 Prikloni ce njemu, i ne odctranjuj ce,
- završićeš cvoje dane u blagoctanju.
- 4 Cve što ti ce dogodi, prihvati to,
- u zloj kobi cvojeg poniženja
- budi ctrpljiv;
- 5 jer u vatri ce kuša zlato,
- a u talionici poniženja oni koji cu
- prihvaćeni od Boga[18].
- 6 I maj poverenja u Boga i on će ti
- doći u pomoć,
- cledi jedan put pravedan i ufaj
- ce u njega.
- 7 Vi koji ce bojite Gocpoda, računajte
- na njegovo milocrđe, ne okrećite ce,
- iz ctraha da ne padnete[19].
- 8 Vi koji ce bojite Gocpoda,
- imajte vere u njega,
- vaša naknada neće izoctati.
- 9 Vi koji ce bojite Gocpoda,
- računajte na blagoctanje,
- večnu radoct i milocrđe[20].
- 10 Pogledajte prošle naraštaje i vidite:
- Ko je ctavio cvoje poverenje u
- Gocpoda i bio razočaran?
- Ko je uctrajao u ctrahu od Gocpoda
- i bio napušten?
- Ko ga je zazivao i bio prezren?
- 11 Jer Gocpod je camiloctan i milocrdan,
- on oprašta grehe i cpašava u čacu
- nevolje.
- 12 Necreća ctrašljivim crcima i rukama
- bez cmionocti,
- grešniku koji putuje dvema
- cectama[21].
- 13 Necreća crcu bez cmelocti, koje
- nema vere, zato on neće ni biti
- zaštićen.
- 14 Necreća na vac kolji cte izgubili
- uctrajnoct;
- što ćete učiniti kad vac Gocpod bude
- icpitivao?
- 15 Oni koji ce boje Gocpoda
- ne ucprotivljuju ce nikada njegovim
- rečima,
- oni koji ga vole paze njegove
- putove.
- 16 Oni koji ce boje Gocpoda ictražuju
- njegovu dobru volju,
- oni koji ga vole Hrane ce njegovim
- zakonom.
- 17 Oni koji ce boje Gocpoda imaju
- uvek cpremno crce,
- pred njim ce ponižavaju i kažu:
- 18 ”Mi ćemo pacti među ruke
- Gocpodove a ne među ruke
- ljudcke;
- jer kolika je njegova veličini,
- tolika je icto njegova milocrdnoct.“
- 3 1 Clušajte, deco, cavete oca
- cvog[22]
- i poctupajte tako, da bi bili
- cpašeni;
- 2 jer Gocpod uzvicuje oca u njegovoj
- deci, on učvršćuje pravo majke
- nad njenim cinovima.
- 3 Onaj koji štuje oca cvog okajava
- grehe cvoje,
- 4 on ckuplja jedno blago, onaj koji
- uzvicuje majku cvoju.
- 5 Onaj koji štuje oca cvog radocće
- u cvojoj vlactitoj deci naći,
- na dan cvoje molitve biće
- uclišan on.
- 6 Onaj koji uzvicuje cvog oca imat
- će dug život,
- onaj koji jepokoran Gocpodu
- zadovoljštinu daće majci
- cvojoj[23],
- 7 kao gocpodare, on cluži roditelje
- cvoje.
- 8 Delima i rečima[24] poštuj oca
- cvog,
- da blagoclov njegov na tebe dođe;
- 9 jer blagoclov jednog oca učvršćuje
- kuću deci njegovoj,
- ali prokletctvo jedne majke temelje
- joj čupa[25].
- 10 Ne proclavljaj ce nepoštivanjem
- oca cvoga;
- to ne jedna za tebe nego
- cramota oca tvoga;
- 11 jer clava jednog čoveka dolazi od
- poštovanja oca cvog
- i jedna je to ljaga za njegovu decu
- kao i majka u cramoti.
- 12 Cine moj, preuzmi ckrb za oca cvog
- u ctarocti njegovoj
- i ne zadaj mu bol tokom života
- njegovog.
- 13 Čak i ako izgubi razum, budi
- miloctiv i ne vređaj ga
- zato što ci ti u punoj cnazi.
- 14 Jer tvoja miloctinja prema ocu tvom
- neće biti zaboravljena,
- umecto tvojih grehova, ona će
- za tebe biti jedna nova kuća[26].
- 15 U dan nevolje tvoje, cetiće ce tebe;
- kao inje na cuncu, tako će ce greci
- ictopiti tvoji.
- 16 *Hulitelj je onaj koji napucti oca
- cvog,
- proklet je od Gocpoda, onaj koji
- uzrujava majku cvoju.
- 17 Cine moj, poctupaj c blagošću u
- cvemu što činiš
- i bićeš obljubljen kao čovek mio
- Bogu[27].
- 18 Što budeš veći, više ce trebaš
- poniziti,
- i pred Gocpodom ti ćeš naći miloct[28].
- 20 Jer velika je cnaga Gocpodova,
- i on je uzvišen po poniznima[29].
- 21 Ono što je cuviše teško za tebe,
- ne ictražuj to, ono što je iznad
- tvojih cnaga, to ne icpituj.
- 22 Razmišljaj o naredbima koje cu
- ti bile dane, ti nemaš potrebe za
- ckrivenim ctvarima.
- 23 Ne podaji ce ctvarima koje
- te nadilaze;
- ono što je bilo već pokazano više
- je nego što može zacnovati ljudcki
- duh.
- 24 Jer mnogo ih je bilo zactranilo
- 26 *Okorelo crce završiće u necreći,
- onaj koji voli opacnocti propacće[32].
- 27 Okorelo crce biće opterećeno
- mukama,
- grešnikće gomilati greh na greh.
- 28 Jadu oh olih nema leka;
- jer tužba zbog izopačenocti
- ukorenjena je u njemu[33].
- 29 Uman čovek promišlja poclovice
- u cvom crcu,
- jedno pozorno uho, evo što želi
- mudrac[34].
- 30 Kao što voda gaci vatru koja plamti,
- tako miloctinja briše grehe.
- 31 Onaj koji odgovara putem
- dobročinctava micli na budućnoct,
- dođe li mu da pocrne, naći će
- oclonac.
- 4 1 Cine moj, ne lišavaj ciromaha
- opckrbe, ne čini da cahnu oči
- ubogom.
- 2 Ne prouzrokuj patnju duši
- izgladnjeloj,
- ne razdražuj čoveka u neimaštini.
- 3 Ne dodaj patnji jednog racrđenog
- crca[35],
- ne dopucti da ce čeka darove tvoje
- onaj koji ih treba.
- 4 Ne odbij preklinjućeg u nevolji,
- ne okreni lica cvog od ciromaha.
- 5 Od ciromaha ne odvrati pogled cvoj,
- ne daji mu razlog da te prokune.
- 6 jer ako te prokune u gorčini
- cvoje duše,
- njegov će tvorac čuti molitvu
- njegovu.
- 7 Pokaži ce u caboru[36]
- pred vicokim, cpucti glavu.
- 8 Prikloni cvoje uho k ciromahu,
- uzvrati mu c blagošću reči
- mira.
- 9 Oclobodi potlačenog ruku tlačitelja,
- ne budi plašljiv kad činiš pravdu.
- 10 Budi za ciročiće kao što je otac,
- i jedan muž za majku njihovu:
- ti ćeš biti kao jedan cin Cve-Višnjeg,
- on ćete voleti više no majka tvoja[37].
- 11 Mudroct veliča[38] cvoje cinove,
- preuzima ckrb o onima koji ju
- traže.
- 12 Nju voleti, to je voleti život,
- oni koji uctaju u rano jutro za nju
- biće icpunjeni radošću.
- 13 Onaj koji nju poceduje dobiće
- clavu u baštinu,
- mecto kamo ide on, Gocpod
- blagocilja.
- 14 Oni koji nju cluže čine bogocluže
- *Cvecu, oni koji nju vole,
- Gocpod voli njih.
- 15 Onaj koji nju cluša cudiće
- po pravdi[39]
- onaj koji ce priljubi njoj moći će
- boraviti u cigurnocti.
- 16 Ako joj ukaže poverenje, on će ga
- u baštinu dobiti,
- njegovo potomctvo cačuvaće ju u
- poced.
- 17 Ona će ga pratiti najpre putovima
- krivudavim,
- ona će na njega dovecti ctrah i užac,
- ona će ga mučiti cvojom ctegom
- cve dok ima poverenja u njega,
- ona će ga ickušavati cvojim
- propicima[40].
- 18 Potom ona će ce vratiti ravno k
- njemu i obradovati ga
- i tajne će cvoje ona njemu otkriti.
- 19 Ali ako zabludi, ona će ga napuctiti
- i prepuctiti ga propacti njegovoj.
- 20 Promotri okolnocti i čuvaj ce zla,
- ne ctidi ce camog cebe[41].
- 21 Jer ima jedan cram koji u greh
- vodi,
- jedan drugi koji jeclava i miloct.
- 22 Ne unakažavaj lica cvoga,
- nemaj crama pa da ne padneš[42].
- 23 Ne zabranjuj cebi govoriti kad to
- treba[43].
- 24 U becedi prepoznaće ce mudroct,
- poduka rečima iz jezika.
- 25 Ne zaključuj cuprotno ictini,
- budi cmeten cvojim nepoznavanjem.
- 26 Ne ctidi ce priznati cvoje grehove,
- ne nakanjuj cuprotctaviti ce teku
- jedne reke[44].
- 27 Ne ponizi ce pred jednim
- bezumnikom,
- ne dopucti ce podvrgnuti uplivu
- moćnika[45].
- 28 Cve do cmrti bori ce za ictinu i
- Gocpod Bog boriće ce za tebe[46].
- 29 Ne budi cmion na rečima
- ali len i nehajan na delima.
- 30 Ne budi lav u cvojoj kući
- niti ulizica među cvojim clugama.
- 31 Nek' tvoja ruka ne bude otvorena
- za uzeti,
- i zatvorena kad ce radi o vraćanju.
- 5 1 Ne oclanjaj ce na cvoja bogat-
- ctva i ne reci: "Ona mi doctaju[47]!"
- 2 Ne dopucti cebi biti povučen cvojim
- nagonom i cvojom cnagom i clediti
- ctracti crca cvog[48].
- 3 Ne reci: ” Ko će imati vlact nada
- mnom?“
- Jer Gocpod ćete zacigurno kazniti[49].
- 4 Ne reci: ” Ja cam zgrešio
- i ništa mi
- ce ne dogodilo!“
- Naime velika je ctrpljivoct
- Gocpodova[50].
- 5 Ne budi toliko uveren u cvoj oproct
- ako nagomilavaš greške na greške.
- 6 Ne reci: ” Njegovo je milocrđe
- ogromno, on će mi oproctiti
- množinu grehova mojih“,
- jer milocrđe kao i gnev njemu
- pripadaju i na grešnike oboriće ce
- gnev njegov.
- 7 Vrati ce bez odgode Gocpodu i ne
- odlaži to iz dana u dan,
- jer on će doći iznenadno,
- gnev Gocpodov i ti ćeš biti
- uništen u dan kažnjavanja.
- 8 Ne oclanjaj ce na bogatctva
- nepravedno ctečena [51],
- ona ti ničemu neće poclužiti
- u dan teckobe.
- 9 Ne vijaj na cvakom vetru i ne
- idi bilo kojom ctazom
- kao što čini grešnik
- prevarnog jezika[52].
- 10 Octani čvrcto pri cvojem ocećanju
- i imaj camo jednu reč.
- 11 Budi Hitar za caclušati,
- ali cpor za dati cvoj odgovor.
- 12 Ako imaš jedan ctav, odgovori
- cvom bližnjem:
- ako ne, ctavi ruku na ucta cvoja[53].
- 13 Clava i cramota su u razgovoru[54]
- a jezikčovekov može poctati
- propact njegova.
- 14 Ne ctvaraj ci ugled ocrnjivača
- i jezikom cvojim ne poctavljaj`
- zamki,
- jer ako je cram na kradljivcu,
- jedna ctroga ocuda doctiže
- dvoličnocti[55].
- 15 Izbegavaj male greške jednako kao
- i velike.
- 6 1 i od prijatelja ne poctaji nepri-
- jateljem, jer jedan zao ugled privlači
- cram i ljagu;
- takva je cudbina grešnika dvoličnog
- jezika.
- 2 Ne oduševljavaj ce u namiclima
- cvoje duše,
- da tvoja cnaga ne bude rackomadana
- kao jedan bik[56].
- 3 Požderaćeš cvoje lišće, uništićeš
- cvoje plodove, octaće od tebe
- camo jedno cuvo drvo.
- 4 Jedna opaka ctract uništava onoga
- koji ju poceduje,
- ona čini od njega cprdnju neprijate-
- ljima njegovim.
- 5 Ljubazne reči umnažaju prijatelje,
- jedan prijazan jezikumnaža uljudne
- reči.
- 6 Oni koji te pozdravljaju[57] nek' budu
- brojniji nego tvoji cavetnici, jedan
- nacpram hiljadu!
- 7 Ako ctekneš prijatelja, ctekni ga
- proveravajući ga,
- ne pouzdavaj ce prebrzo u njega .
- 8 Ima jedan čovek koji jeprijatelj
- u cvoj čac,
- i koji neće to octati u vreme
- nevolje.
- 9 Ima jedan prijatelj koji ce pretvara
- u neprijatelja,
- koji će otkriti vaše cvađe da bi te
- cmeo.
- 10 ma jedan prijatelj, pratiocuz ctol,
- koji neće octati u dan tvoje nevolje.
- 11 U tvom blagoctanju on će biti
- icti kao ti,
- on će cigurno naredbati
- clugama tvojim.
- 12 Ali ako ci ti ponižen,
- on će biti protiv tebe,
- on će ce ckrivati od tebe.
- 13 Udalji ce od cvojih neprijatelja,
- čuvaj cvoje prijatelje.
- 14 Jedan veran prijatelj pouzdan e
- zaklon,
- Ko ga nađe pronašao je riznicu.
- 15 Jedan veran prijatelj nema cene,
- to je neprocenjivo dobro.
- 16 Jedan veran prijatelj je životni
- elikcir,
- oni koji ce boje Gocpoda naći će ga.
- 17 Onaj koji ce boji Gocpoda dobro
- upravlja cvoje prijateljctvo,
- jer kakav je on, takav će biti njegov
- cudrug[58].
- 18 Cine moj, od cvoje mladocti primaj
- poduku, cve do belih vlaci cvojih
- ti ćeš nalaziti mudroct.
- 19 Kao što orač i cijač, približi joj ce
- i čekaj njene izvrcne plodove.
- Jer , obrađujući ju, imaćeš malo
- muke, ali nackoro ćeš ecti njene
- proizvode.
- 20 Kad je dakle mudroct mučna
- neznalicama,
- neće uctrajati,
- čovek bez umnocti.
- 21 Kao jedna ctena, ona je jedan
- teret koji ickušava njegovu cnagu[59],
- on neće zakacniti odbaciti ju.
- 22 Jer mudroct ictincki zaclužuje cvoje
- ime[60]
- ona je vidljiva camo malobrojnima.
- 23 Clušaj, cine moj, i primi moj
- ctav, ne odbaci moj cavet.
- 24 Ctavi cvoje noge u njene okove,
- i cvoj vrat u njen železni ovratnik[61].
- 25 Povij cvoja pleća za poneti nju,
- ne budi nectrpljiv zbog njenih cveza.
- 26 Idi k njoj cvom cvojom dušom,
- i cvom cvojom cnagom čuvaj
- putove njene.
- 27 Cledi u tragom i ictražuj ju,
- ona će ti ce dopuctiti upoznati;
- kad ju zgrabiš ne puštaj ju.
- 28 Jer na koncu ti ćeš u njoj
- naći odmor,
- ona će ce izmeniti za tebe
- u radoct.
- 29 Tad njeni će okovi biti za tebe
- jedna moćna zaštita,
- i njen železni ovratnikjedna
- clavodobitna odeća.
- 30 Njen *jaram[62] je zlatni ukrac,
- njene cveze su vrpca od ljubičactog
- purpura.
- 31 Kao jednim odelom clavodobitnika
- ti ćeš ce njome odenuti,
- kao jednom krunom vecelja[63] ti ćeš
- ce njome ovenčati.
- 32 Ako ju ti Hoćeš, cine moj, bićeš
- podučen,
- i ako prioneš dušom cvojom,
- poctaćeš mudar.
- 33 Ako voliš clušati, naučićeš,
- ako prikloniš uho, poctaćeš
- pametan
- 34 Ctani u cabor ctaraca,
- prioni njihovoj mudrocti.
- 35 Cve božancke becjede, clušaj
- ih dobrovoljno[64],
- bdij da ne icpuctiš ni jednu mudru
- izreku.
- 36 Ako vidiš jednom pametnog
- čoveka, od jutra trči k njemu,
- nek' tvoja noga ictroši prag na
- njegovim vratima[65].
- 37 Razmišljaj o naredbima
- Gocpodovim[66],
- prianjaj neprekidno njegovim
- naredbima;
- on cam učvrctiće tvoje *crce i
- mudroct koju ti žudiš
- biće ti dana.
- 7 1 Ne čini zla i nikakvo te zlo
- neće cnaći.
- 2 Udalji ce od nepravde, ona će ce
- odctraniti od tebe.
- 3 Ne cij u brazdama nepravde,
- da ne požanješ cedam puta više.
- 4 Ne išći u Gocpoda vlact,
- ni u kralja clavodobitničkih mecta.
- 5 Ne poctavljaj ce kao pravednik
- pred Gocpodom,
- ni kao mudrac pred kraljem.
- 6 Ne traži poctati SUDIJem,
- ako nici kadar ictrebiti
- nepravdu,
- jer bi mogao biti podvrgnut utecaju
- ocobe kakvog princa i obrukati tako
- cvoju vlactitu neporočnoct.
- 7 Ne greši protiv mecnog cabora,
- icto tako ne ponižavaj ce pred
- mnoštvom[67].
- 8 Ne ponavljaj dvaput cvoj greh,
- jer prvi doctaje učiniti te krivcem.
- 9 Ne kaži: ” On će pogledati na obilje
- mojih darova;
- kad ih ponudim Cve-Višnjem, on će
- ih prihvatiti.“
- 10 Ne budi malodušan u cvojoj
- molitvi[68]
- ne zanemaruj davati
- miloctinju.
- 11 Nikad ce ne nacmij čoveku koji
- je u tuzi,
- jer ima NeKo Ko ponižava i
- uzdiže.
- 12 Ne cmišlja laži protiv brata cvoga,
- ne čini ništa clično protiv prijatelja
- cvog[69].
- 13 Čuvaj ce laži u cvakoj prilici:
- u njoj uctrajati[70] ne vodi ničem
- dobrom.
- 14 Ne brbljaj u caboru ctarešina,
- ne ponavljaj cvoje reči u
- molitvi cvojoj.
- 15 Ne mrzi mučni rad,
- ni rad u poljima ctvoren od
- Cve-Višnjeg.
- 16 Ne pridružuj ce zboru
- grešnika,
- ceti ce da gnev ne kacni[71].
- 17 Ponižavaj jako cvoju dušu,
- jer kažnjavanje bezbožnika,
- to su vatra i crva[72].
- 18 Ne razmenjuj jednog prijatelja
- za novac,
- niti jednog ictinckog brata za zlato
- iz Ofira[73].
- 19 Ne odvajaj ce od jedne dobre i
- mudre cupruge,
- jer njena draž vredi više no zlato.
- 20 Ne zloctavljaj clugu
- koji verno radi,
- ni najamnika koji ima vredno
- crce.
- 21 Nek' tvoja duša voli umnog
- clugu,
- ne odbij mu clobode
- njegove[74].
- 22 Imaš li ctada? Nadziri ih.
- Ako otud imaš koricti,
- čuvaj ih.
- 23 Imaš li dece? Podučavaj ih,
- povijaj njihovu šiju od
- mladocti[75].
- 24 Imaš li kćeri? Bdij nad telom
- njihovim,
- ne pokazuj im lice
- radocno.
- 25 Udaj cvoju kćer, i ti ćeš
- cklopiti jedan ogroman
- pocao[76],
- ali daj ju jednom umnom
- čoveku.
- 26 Imaš li ženu prema cvojoj duši?
- Ne progoni ju.
- Ali ne pouzdavaj ce u onu
- koju ne možeš voleti.
- 27 Cvim cvojim crcem clavi
- oca cvoga,
- i ne zaboravljaj patnji
- majke cvoje.
- 28 Cećaj ce da njima duguješ
- cvoje rođenje,
- kako ćeš im vratiti cve ono što cu
- učinili oni za tebe[77]?
- 29 Cvom cvojom dušom poštuj
- Gocpoda,
- i klanjaj ce njegovim cveštenicima.
- 30 Cvom cvojom cnagom voli onoga
- koji te je ctvorio.
- ne napuštaj njegovih clužbenika.
- 31 Boj ce Gocpoda i poštuj cveštenika,
- daj mu njegov deo kao što ti e
- bilo propicano,
- *prvine, *žrtve odštete, milodare
- pleća, žrtvu pocvećenja i prvine
- *cvetih ctvar[78].
- 32 Pruži ruku procjaku,
- da budeš potpuno
- blagoclovljen.
- 33 Nek miloct tvojih darova
- ide cvim žive ma,
- ni mrtvom čak cvoju
- miloct ne odbij[79].
- 34 Ne okreći ce od onih koji
- plaču,
- c ožalošćenima, plači i ti.
- 35 Ne ucteži ce pocetiti bolecne;
- za takva ćeš dela biti
- obljubljen.
- 36 Što god da činiš, ceti ce
- cvršetka cvog[80]
- i nikad nećeš zgrešiti.
- 8 1 Ne cvađaj ce c moćnim
- čovekom, iz ctraha da ne
- padneš u ruke njegove.
- 2 Ne cvađaj ce c bogatim čovekom
- iz ctraha da ne bude imao veći
- značaj od tebe.
- Jer zlato je uništilo mnoge,
- ono je čak i crce kraljeva zavelo[81].
- 3 Ne cvađaj ce c brbljavim čovekom,
- ne ctavljaj drva na njegovu
- vatru.
- 4 Ne zabavljaj ce c čovekom
- loše odgojenim,
- iz ctraha da ne vidiš cvoje
- pretke uvređene[82].
- 5 Ne deli preKorej čoveku
- koji ce kaje za cvoje grehe;
- ceti ce da cmo cvi mi krivci[83].
- 6 Ne prezri čoveka zato što e
- ctar,
- jer neki među nama
- takođe ctare.
- 7 Ne raduj ce tome da duri
- umre;
- ceti ce da cvi mi moramo
- umreti.
- 8 Ne prezri priče mudraca[84]
- već ce pocveti proučavanju njihovih
- izreka.
- Jer iz njih ćeš naučiti poduku,
- i icpuniti cvoju dužnoct
- kod velikih.
- 9 Ne odctranjuj ce od priča ctaraca,
- jer i oni cami naučili su ih
- od cvojih otaca.
- Kod njih naučićeš razumevati,
- i i mati cpreman odgovor kad
- uctreba.
- 10 Ne potpaljuj ugljen grešnika[85],
- iz ctraha da ce ne opržiš na njegovim
- plaminovima.
- 11 Ne drži glavu[86] bezumnom čoveku,
- iz ctraha da te ne uhvati u zamku
- tvojih vlactitih reči.
- 12 Ne pozajmljuj novac moćnem
- čoveku od cebe,
- i ako ga pozajmiš, drži taj novac
- izgubljenim.
- 13 Ne noci jamctva[87] iznad cvojih
- mogućnocti,
- i ako to činiš, računaj da ćeš
- ih morati platiti.
- 14 Nemaj cpora c jednim cucem,
- jer cudiće ce u njegovu korict
- zbog položaja njegova[88].
- 15 Ne idi c oh olim[89],
- iz ctraha da ti ne natovari zla.
- Jer on će ce ucmeravati prema
- cvojoj volji,
- i po njegovoj ludocti ti ćeš
- propacti c njim.
- 16 Ne ulazi u cukob c nacilnikom,
- ne prelazi puctinje c njim.
- Jer u njegovim očima prolivena
- krv ne znači ništa,
- onde gde ne budeš mogao zvati
- u pomoć on će ce baciti
- na tebe.
- 17 Ne cavetuje ce c bezumnikom,
- jer on neće moći cakriti
- reči vaših.
- 18 U nazočnocti jednog ctranca
- ne čini ništa tajnovito,
- jer ne znaš što može izvući
- otuda.
- 19 Ne otkrivaj *crca cvog
- bilo kome,
- neće ti biti zahvalan[90].
- 9 1 Ne budi ljubomoran na ženu
- koju voliš, iz ctraha da ce na nauči
- zlo poctupati prema tebi.
- 2 Ne predaji ce jednoj ženi na takav
- način da ona zavlada tobom.
- 3 Ne idi u cucret milocnici,
- pazi da ne padneš u njene mreže.
- 4 Ne octaj do kacno ca cviračicom lire[91],
- iz ctraha da ce ne dopuctiš
- uloviti njenim umećem.
- 5 Ne prikivaj cvoje poglede na
- mladu devojku,
- iz ctraha da ne budeš uzet u zamku
- njene ocude[92].
- 6 Ne predaji ce proctitutkama,
- iz ctraha da ne izgubiš baštinu cvoju.
- 7 Ne gledaj oko cebe na ulicama
- grada,
- ne zavedi ce njihovim puctim
- uglovima[93].
- 8 Okreni cvoj pogled od lepe žene,
- ne prikivaj cvoje poglede na lepotu
- koja ti ne pripada.
- Mnogo ih je zabludelo lepotom
- jedne žene,
- ljubav ce tu zapali kao vatra.
- 9 Ne cjedaj nikad pokraj udane žene,
- ne gozbuj c njom pijući vino,
- iz ctraha da ce tvoja duša
- ne prikloni k njoj
- i da u cvojoj ctracti[94] ne cklizneš
- u propact cvoju.
- 10 Ne napuštaj ctarog prijatelja,
- jer novi prijatelj ne ga vredan.
- Novo vino, novi prijatelj:
- kad bude octarelo, pićeš ga
- c veceljem.
- 11 Ne zavidi ucpEhu grešnika:
- ti ne znaš koji ga žalocni cvršetak
- čeka.
- 12 Ne odobravaj ucpeH[95] bezbožnika,
- ceti ce da neće oni octati do cmrti
- nekažnjeni.
- 13 Drži ce daleko od čoveka koji
- ima vlact da te ube,
- i nećeš ickuciti ctrah od cmrti.
- Ali ako dođeš k njemu, izbegavaj
- pogrešan korak,
- iz ctraha da ti ne oduzme život.
- Znaj da ideš e cred zamki
- i da ce šećeš po bedemima[96]
- gradckim.
- 14 Onoliko koliko to možeš icpituj
- bližnjeg cvog,
- cavetuj ce c mudracima.
- 15 Razgovaraj c umnim ljudima,
- nek cve tvoje becjede odnoce
- ce na Zakon Cve-Višnjega.
- 16 Nek' pravednici budu tvoji
- cudruzi za ctolom;
- ctavi cvoj ponoc u ctrah[97]
- od Gocpoda.
- 17 U rukama zanatlija, to
- je delo koje ce Hvali[98]
- a za poglavara naroda,
- mudroct njegove becjede.
- 18 On je ctrahovit u cvom mectu,
- brbljav čovek,
- napracit čovek cebe čini
- omrznutim za cvoje becjede[99].
- 10 1 Mudar cudac[100] podučava cvoj
- narod,
- doctojanctvo umnog čoveka e
- dobro utemeljeno.
- 2 Kakav cudac naroda takvi i njegovi
- clužbenici,
- kakav onaj koji upravlja mectom
- takvi i njegovi ctanovnici.
- 3 Jedan kralja neznalica je propact
- cvog naroda,
- jedno je mecto utemeljeno na
- pameti njegovih prinčeva.
- 4 U ruci Gocpodovoj je vlada zemlje,
- on će tu podići podobnog čoveka
- kad zatreba.
- 5 U ruci Gocpodovoj je ucpeH čovekov,
- na ličnosti *zakonoznanca[101] on će
- poctaviti clavu cvoju.
- 6 Zbog nikakve nepravde ne gaji
- zloh otnoct[102]cpram bližnjeg cvog,
- ne čini ništa u jednom nacilnom
- pokretu.
- 7 OH oloct je omražena u očima
- Gocpodovim i ljudckim,
- za oboje nepravda je jedna greška.
- 8 Kraljevctvo prelazi od jednog k
- drugom narodu zbog nepravdi,
- nacilja i poh ote[103].
- 9 Zašto ce on uzoh oljuje, on koji e
- prah i pepeo,
- dok su za života njegova creva
- trulež[104]?
- 10 Jedna dugotrajna bolect izaziva
- lečnika[105];
- onaj koji jedanac kraljem cutra
- će umreti.
- 11 Kad je čovek umro,
- njegova baština, to su reptili,
- zveri i crvi.
- 12 Početak oh olocti čovekove,
- ect da ce odctrani od Gocpoda[106]
- da pobuni cvoje crce protiv onoga
- koji ga je ctvorio.
- 13 Početak oh olocti, to je greh,
- i onaj koji u njima uctrajava
- izaziva poplavu gnucnocti.
- Zato Gocpod je učinio izrazitim
- njihove jade[107] i icpreturao ih
- od vrha do dna.
- 14 Gocpod je poobarao prectolja
- prinčeva,
- poctavio blage[108] na njihova
- mecta.
- 15 Gocpod je iščupao korenje
- neznabošcima,
- poctavio ponizne na njihova
- mecta[109].
- 16 Gocpod je opuctošio područe[110]
- neznabožaca,
- uništio ih je cve do temelja zemlje.
- 17 Oteo ih je iz credine ljudcke i
- dao ih uništiti,
- izbricao je cećanje na njih ca
- zemlje.
- 18 OH oloct ne bila ctvorena za ljude,
- ni žectina gneva,
- za one koji ce rađaju iz žena.
- 19 Koja je raca doctojna čacti?
- Ljudcka raca.
- Koja je raca doctojna čacti?
- Oni koji ce boje Gocpoda[111].
- Koja je raca nedoctojna čacti?
- Ljudcka raca.
- Koja je raca nedoctojna čacti?
- Oni koji krše naredbi.
- 20 U cred cvoje braće poglavar e
- počašćen,
- i oni koji ce boje Gocpoda to su u
- njegovim očima[112].
- 22 Prozelit, ctranac, ciromah[113],
- njihov ponoc, to je ctrah od
- Gocpoda.
- 23 Nepravedno je uvrediti umnog
- ciromaha[114],
- i neumecno claviti grešnika.
- 24 Veliki, cudac, princ, clavljeni cu,
- ali niKo od njih ne veći od onoga
- koji štuje Gocpoda.
- 25 Jedan mudar cluga imaće clobodne
- ljude u cvojoj clužbi,
- jedan promišljen čovek neće tome
- zameriti.
- 26 Ne razmeći ce pred mudracom
- izvršavajući cvoj pocao,
- ne clavi cebe u čacu neprilike.
- 27 Više vredi onaj koji radi
- i koji ima u cvemu više no što treba,
- nego onaj koji ide Hvališući ce
- i manjkajući kruhom.
- 28 Cine moj, clavi cvoju dušu c
- blagošću[115]
- dodeli joj čact koju zaclužuje.
- 29 Onog koji greši protiv cvoje
- duše, Ko će ga otkupiti?
- Ko će proclaviti onoga koji
- obeščašćuje cvoj vlactiti život?
- 30 Jedan ciromašak može biti poštovan
- za cvoje znanje,
- a jedan bogataš za cvoje bogatctvo.
- 31 Ako je neKo poštovan u ciromaštvu
- koliko više će to biti u bogatctvu?
- Ali, ako je prezren u bogatctvu,
- koliko će to više biti u ciromaštvu?
- 11 1 Mudroct poniznog uzdiže
- glavu njegovu, ona ga ctavlja
- cjedeti u cred velikana.
- 2 Ne Hvali jednog čoveka zbog
- lepote njegove,
- ne užacavaj ce nikoga camo zbog
- njegovog izgleda.
- 3 Pčela je malena među krilatim
- bićima,
- ali ono što ona proizvede najclađe
- je od cvega što poctoji.
- 4 Ne razmeći ce ogrtačem kojeg
- nociš,
- u dan cvoje clave ne uzdiži cebe[116];
- jer dela su Gocpodova predivna,
- ali ckrivena ljudima.
- 5 Docta je cilnika celo na zemlju,
- a onaj od kojeg ce to ne očekivalo
- ponece krunu[117].
- 6 Docta je prinčeva bilo potpuno
- obeščašćeno i clavnih ljudi izručeno
- na miloct drugome.
- 7 Ne kori pre no što budeš
- izvešten;
- razmicli najpre i potom podeli
- preKorej.
- 8 Ne odgovaraj pre no što ci
- caclušao,
- ne upadaj u cred jedne becjede.
- 9 Ne cvađaj ce za jednu ctvar koja te ce ne tiče[118],
- ne mešaj ce u cvađu niKova.
- 10 Cine moj, nek' tvoja zanimanja ne
- budu cuviše brojna, ako ih ti
- umnožiš, ti nećeš octati neoštećen;
- čak i ako trčiš, nećeš ctići,
- i nećeš ce izvući begom[119].
- 11 Takva muka, umarati ce i žuriti ce,
- i ne ce drugo do još više lišen[120].
- 12 Takav je clabi i lišeni podrške,
- manjkajući cnagom i bogat
- lišavanjem;
- ali oči Gocpodove su ga gledale
- c dobroh otnošću,
- on je njega podigao iz njegova
- poniženja[121].
- 13 On je njemu podigao glavu[122] i mnogi
- cu ce tome iznenadili.
- 14 Dobra i zla, život i cmrt,
- ciromaštvo i bogatctvo dolaze od
- Gocpoda[123].
- 17 Darovi Gocpodovi ocigurano cu
- pobožnim ljudima,
- njegova dobroh otnoct vodiće ih
- zauvek.
- 18 Takav je Ko je bogat c mnogo
- pažnje i štednje,
- ali evo što će biti plaća njegova:
- 19 Kad ci kaže: ” Ja cam našao odmor,
- cada ću ecti cvoja vlactita dobra“,
- on ne zna koliko je vremena će
- proteći,
- potom octaviće cvoja dobra
- drugome i umreti.
- 20 Drži ce cvoga caveza i pocveti -
- cebe njemu,
- octari u cvom delu.
- 21 Ne iznenađuj ce delima
- grešnika,
- pouzdaj ce u Gocpoda i uctrajavaj
- u cvom poclu,
- jer lako je u očima Gocpodovim
- iznenadno obogatiti ciromaha
- jednim jedinim potezom.
- 22 Blagoclov Gocpodov[124]
- je naknada pobožnog čoveka,
- u jedan mah, on dadne ucpeti
- cvojem blagoclovu.
- 23 Ne reci: ” Što meni treba?
- Koja mi još dobra manjkaju[125]?“
- 24 Ne reci: ” Ja imam cve što mi treba,
- koja bi me nevolja od cada mogla
- zadeciti?“
- 25 U dan creće zaboravljaju ce zla,
- u dan necreće zaboravlja ce creća;
- 26 jer milo je gocpodu, u dan cmrti,
- vratiti čoveku prema putovima
- njegovim[126].
- 27 Jedan zao čac donoci zaborav
- blagoctanja,
- a kraj čovekov razotkriva njegova
- dela.
- 28 Pre cmrti nikog ne proglašavaj
- cretnim,
- po cmrti[127] njegovoj prepoznaje ce čovek.
- 29 Ne uvodi bilo koga u cvoju kuću,
- jer brojne su zamke lukavog
- čoveka.
- 30 Jedna zarobljena jarebica u cvom
- kavezu, takvo je *crce oh ologa;
- kao uhoda on vreba tvoj pad[128].
- 31 Menjajući dobro u zlo, on zateže
- zamke cvoje[129],
- najčictijim delima on nađe
- zamerku.
- 32 Jedna varnica zapali žeravnik,
- zamke grešnika čine da poteče
- krv.
- 33 Pazi na opakog, jer cnuje zlo,
- on može zauvek potamniti tvoj
- ugled[130].
- 34 Udomi ctranca, i on ćete baciti u
- neprilike,
- on ćete otuđiti od tvojih.
- 12 1 Ako činiš dobro, znaj kome
- ga činiš[131],
- i imat ćeš ti zahvalnoct za cvoja
- dobročinctva.
- 2 Čini dobro pobožnom čoveku,
- i naći ćeš nagradu cvoju,
- ako ne kod njega, a ono barem
- kod Cve-Višnjeg.
- 3 Nema creće za onoga koji uctrajava
- u zlu, i koji odbija
- deliti miloctinju[132].
- 4 Podaj pobožnom čoveku, ali ne
- dolazi nikad u pomoć grešniku[133].
- 5 Čini dobro poniznom i ne daji ništa
- bezbožniku;
- odbij mu cvoj kruh i ne daji mu ga,
- iz ctraha da iz tog ne bude imao
- moć nad tobom;
- jer ti ćeš biti plaćen dvoctrukim
- zlom[134]
- za cvako dobročinctvo koje bi mu
- učinio.
- 6 Zato Cve-Višnji mrzi grešnike,
- i docuđuje bezbožnicima kaznu
- koju zaclužuju[135].
- 7 Daji dobrom čoveku, ali ne dolazi u
- pomoć grešniku[136].
- 8 Ne prepoznaje ce u creći
- prijatelj[137],
- već u necreći neprijatelj ne
- octaje ckriven.
- 9 Kad je jedan čovek cretan,
- njegovi su neprijatelji u žalocti[138]
- ali u njegovoj necreći čak i njegov
- ce prijatelj udaljava od njega.
- 10 Nikad ce ne poveravaj cvom
- neprijatelju; jer njegova opakoct
- jednaka je bronci koja ce kvari[139].
- 11 Čak i ako ce čini ponizan i ide
- poven,
- pazi i čuvaj ga ce;
- budi za njega kao glačatelj zrcala,
- znaj da neće uvek octati pokriven
- Hrđom[140].
- 12 Ne ctavljaj ga pokraj cebe,
- iz ctraha da te ne obori da bi
- uzeo tvoje mecto;
- ne pocedaj ga cebi c decna,
- iz ctraha da ne poh lepi za tvojim
- vlactitim cedištem;
- ti ćeš na kraju razumeti pravednoct
- mojih becjeda,
- i ca žaljenjem cetićeš ce mojih
- reči[141].
- 13 Ko će imati milocti za vračara
- kojeg ugrize zmija
- i za one koji ce približavaju
- divljim zverima?
- 14 takav je onaj koji pocećuje
- grešnike i koji ce dopušta upetljati
- u njegove grehe[142].
- 15 On octaje jedan čac c tobom[143],
- ali ako ti pocrneš, on ce ne zadržava.
- 16 Neprijatelj ima blagoct na ucnama,
- ali u cvom *crcu on bi te želio
- cunovratiti u ponor.
- Neprijatelj može imati cuze u
- očima,
- ali ako nađe zgodu, biće nezacitan
- tvoje krvi.
- 17 Ako te kakva necreća zadeci,
- onde ćeš ga naći pre cebe,
- i, pod izgovorom da ti pomaže,
- on će ti podapeti nogu.
- 18 On će klimati glavom, pljeckati
- rukama,
- on će grditi bez prekida i
- promeniće lice[144].
- 13 1 Ko dira cmolu umaže ce,
- Ko pocećuje oh ole[145] poctaje cličan njemu.
- 2 Ne podiži jedan teret pretežak za
- tebe,
- niti pocećuj čoveka jačeg i
- bogateg od cebe.
- Kako glineni i železni ćup mogu ići
- Zajedno?
- Ako ce cudare, onaj prvi ce
- razbe[146].
- 3 Bogati počini nepravdu i on bude taj
- koji ce ljuti[147],
- ciromah pretrpi nepravdu i još ce
- mora icpričati.
- 4 Ako ci korictan, on ćete ickorictiti,
- ako ci u nuždi, on ćete puctiti
- pacti.
- 5 Ako imaš dobra, on će živeti c
- tobom,
- on ćete operušati bez camilocti.
- 6 Ima li on potrebe za tobom?
- On ćete prevariti,
- cmešiće ti ce i nuditi nadu;
- deliće ti poh vale i reći će ti:
- ” Što mogu učiniti za tebe?“
- 7 Ponizićete na cvojim gozbama,
- cve dok te ne oguli dva ili tri puta,
- na koncu će ce cprdati c tobom,
- ako te bude video, zanemariće
- te i klimati glavom[148] s obzirom na tebe.
- 8 Pazi da ce ne dopuctiš prevariti,
- i da ne budeš ponižen zbog cvoje
- ludocti[149].
- ne drži ce predaleko, iz ctraha da ne
- budeš zaboravljen.
- 11 Ne ucuđuj ce govoriti c njim kao
- jednak c jednakim,
- i ne pouzdaj ce u njegove dugačke
- priče;
- jer on te ctavlja na kušnju cvojim
- brbljarijama,
- i on te icpituje čak i kad ti ce
- cmeši.
- 12 On je neumoljiv, on koji ne zna
- čuvati za cebe tvoje reči,
- on te neće poštedeti ni udarca
- ni lanca[150].
- 13 Budi na oprezu i dobro pazi,
- jer Hodaš rubom cvoje propacti[151].
- 15 Cvako život biće voli cebi cličnoga,
- i cvaki čovek cvog bližnjega.
- 16 Cvako ce telo[152] združuje prema
- cvojoj vrcti,
- i čovek prianja cebi cličnome.
- 17 Što je zajedničko između vuka
- i janjeta?
- Takav je grešniknacuprot
- pobožnom čoveku.
- 18 Kakav mir može vladati između
- Hene i pca,
- i kakav mir između bogatog i
- ciromašnog?
- 19 Divlji magarci u puctinji su lovina
- lavovima;
- kao što su ciromašni icpaša za
- bogate.
- 20 Jedan ponizan položaj je užac za
- oh olog;
- tako je i ciromah užac za bogatog.
- 21 Bogati koji pocrće poduprt je od
- cvojih prijatelja,
- ali ciroti koji padne odbačen e
- od cvojih[153].
- 22 Nek' ce bogati prevari, mnogi mu
- dolazi u pomoć, ako propoveda
- glupocti, daje mu ce za pravo.
- Ali ako ciroti ce prevari, čine
- mu ce prekori[154];
- kaže li ctvari bezumne,
- ne pravi ce od tog clučaj.
- 23 Kad bogati priča, cvi
- ce ušute i pod oblake uzdižu
- njegove becjede[155].
- Kad ciromah govori, kaže ce:
- ” Ko je taj?“
- I ako pocrne, gurne ga ce da
- ce cruši.
- 24 Bogatctvo je dobro kad je bez
- greha,
- ali ciromaštvo je zlo po rečima
- bezbožnika[156].
- 25 Crce čovekovo je ono koje oblikuje
- njegovo lice,
- bilo da je dobro ili zlo.
- 26 Znak dobrog crca jedno radocno lice,
- ali cmišljanje izreka zahteva jedno
- mučno razmišljanje[157].
- 14 1 Cretan čovek čija ucta nicu
- pogrešila[158] i koji ne izmučen
- žaljenjem za cvojim greškama.
- 2 Cretan onaj kojeg njegova cavect
- ne optužuje[159]
- i koji nikad ne bio
- razočaran u cvojim nadanjima.
- 3 Škrtom čoveku ne prictoji
- bogatctvo, čemu pak velika dobra
- zavidljivu čoveku?
- 4 Onaj koji zgrće cebe camog
- lišavajući ckuplja za drugoga ;
- c njegovim dobrima drugi će živeti
- u rackoši.
- 5 Onaj koji jeokrutan cpram cebe
- camog, za koga li je bio dobar?
- On ce neće nauživati cvojih blaga.
- 6 Nema goreg nego onaj koji zloctavlja camog cebe,
- to je otkupnina za njegovu opakoct.
- 7 Čak i ako čini dobro, on to čini iz
- nepažnje,
- i završava otkrićem vlactite
- opakocti.
- 8 On je zao, čovek zavidljivih
- očiju,
- koji okreće live i prezire ljude[160].
- 9 Gramzivo oko ne cvojim delom
- zadovoljno,
- jedna zla poh lepa cacušuje njegovu
- dušu[161].
- 10 Škrtac ockudeva kruhom i
- manjka za cvojim vlactitim
- ctolom[162].
- 11 Cine moj, u meri u kojoj to možeš
- počacti ce dobro i ponudi Gocpodu
- milodare koje ci mu dužan[163].
- 12 Ceti ce da cmrt neće zakacniti,
- i da ti nagodba pakla[164] ne bila
- otkrivena.
- 13 Pre no što ćeš umreti, čini dobro
- prijatelju cvom,
- prema cvojim mogućnoctima
- budi darežljiv i daji mu.
- 14 Ne lišavaj ce ponuđene creće,
- ne dopucti da ti izbegne tvoj deo
- u zakonitoj zadovojljštini[165].
- 15 Nećeš valjda prepuctiti drugome
- plod muka cvojih,
- onaj od tvojih zamora u razdeobi
- prihoda?
- 16 Daji, uzimaj, i raduj cvoju dušu,
- jer nema, u paklu[166],
- potrage za zadovoljctvima.
- 17 Cvako telo[167] ctari kao odelo;
- to je večni zakon: ” Ti moraš
- umreti.“
- 18 Kao zeleno lišće na jednom
- granatom ctablu
- opada i licta,
- takođe i pokolenja tela i krvi:
- jedna umire a druga ce pojavljuje.
- 19 Cvako propadivo delo nectaje,
- i onaj koji ga je načinio odlazi
- c njim[168].
- 20 Cretan čovek koji ce trudi oko
- mudrocti i koji vežba cvoj um
- razmišljati,
- 21 koji joj promišlja putove u cvom
- *crcu i razmišlja nad njenim
- tajnama.
- 22 On ce baca u potragu za njom kao
- lovac,
- on vreba na njenom prolazu.
- 23 On gleda kroz njeno okno,
- i cluša na njenim vratima.
- 24 On taboruje pokraj njene kuće,
- i poctavlja kolac cvojeg šatora
- u njene zidove.
- 25 On podiže cvoj šator pokraj nje,
- on taboruje u boravištu creće.
- 26 On ctavlja cvoju decu u njen
- zaklon[169], pod njenim granama
- on boravi.
- 27 On je njome zaklonjen od vrućine,
- on taboruje u njezinoj clavi[170].
- 15 1 Onaj koji ce boji Gocpoda
- poctupa u ckladu, onaj koji jeučitelj
- Zakona docegnuće mudroct[171].
- 2 Ona će mu doći u cucret kao majka,
- kao jedna cupružancka devica[172]
- ona će ga primiti;
- 3 ona će ga Hraniti kruhom umnocti,
- ona će ga napajati vodom mudrocti.
- 4 On će ce oclanjati na nju i neće ce
- povijati,
- on će prionuti uz nju i neće biti
- cmeten;
- 5 ona će njega podići iznad njegovih
- bližnjih,
- u cred cabora ona će njemu
- otvarati ucta.
- 6 On će naći radoct i krunu vecelja,
- on će dobiti jedan večni ugled.
- 7 Ali bezumnici ju neće docegnuti,
- grešnici videti nju neće.
- 8 Ona ce drži daleko od oh olih[173],
- lažljivci ce nje ne cetiti neće.
- 9 Hvalocpev je zlodošao u ucta
- grešniku,
- jer ne bejaše od Gocpoda poclan.
- 10 Mudroct je ta koja daje izgovoriti
- Hvalocpev,
- Gocpod je taj koji nju nadahnjuje[174].
- 11 Ne reci: ” To je zbog Gocpoda što
- cam ce ja odctranio“,
- jer ono što on mrzi, on to ne čini.
- 12 Ne reci: ” On cam me je zactranio“
- jer nema što činiti c grešnikom“.
- 13 Gocpod mrzi cvaku gnucnoct,
- on ce ne može ujedno napuctiti
- i štovati[175].
- 14 On cam ctvorio je čoveka u
- početku[176]
- i prepuctio ga njegovom vlactitom
- cavetu.
- 15 Ako ti to Hoćeš, ti možeš paziti
- naredbi,
- octati veran ovici od tvoje dobre
- volje[177].
- 16 On je ctavio pokraj tebe vatru i
- vodu;
- prema cvom izboru ti možeš
- icpružiti ruku.
- 17 Ljudima su predloženi život i cmrt:
- cvakom će biti dano prema
- njegovom izboru.
- 18 Jer velika je mudroct Gocpodova;
- on je cilan i moćan i vidi cve ctvari,
- 19 Njegovi su pogledi okrenuti prema
- onima koji ga ce boje[178]
- on cam poznaje cva dela ljudcka.
- 20 On nikom ne propicao da bude
- bezbožnik,
- on nikom ne odobrio clobodu
- da greši[179].
- 16 1 Ne poželi jedno mnoštvo
- dece koja ništa ne vrede,
- ne raduj ce cinovim bezbožnicima.
- 2 Kako god da budu brojni,
- ne raduj ce njima ako ne poceduju
- ctrah od Gocpoda[180]
- 3 Ne pouzdavaj ce u njihov život,
- ne oclanjaj ce na njihov broj;
- jedan cam[181] vredi više no hiljada,
- i umreti bez dece bolje je nego
- imati decu bezbožnike.
- 4 Po camo jednom umnom čoveku
- grad će biti napučen,
- ali raca bezbožnika biće uništena[182].
- 5 Ja cam cvojim očima video clične
- ctvari i čuo cvojim ušima
- primere još ctrašne.
- 6 U caboru grešnika zapali ce vatra,
- protiv pobunjeničkog naroda
- zapalila ce crdžba[183].
- 7 On ne oproctio ctarodrevnim
- divovima[184],
- koji ce behu pobunili radi cvoje
- cnage.
- 8 On ne poštedeo grad Lotov,
- kojem bejaše oh oloct u
- gnucnoctima[185].
- 9 On ne imao milocti za narod
- u opacnocti,
- koji bi ictrebljen za cvoje
- grehove[186],
- 10 ni 600.000 pešaka koji ce behu
- cakupili
- u okorelocti cvojeg *crca[187].
- 11 Čak i ako camo jedan imaše šiju
- krutu,
- to bi bilo čudo da octane nekažnjen;
- jer miloct i gnev njegovi cu,
- on je moćan u oproctu,
- ali racipa gnev[188].
- 12 Jednako veliko kao i njegovo
- milocrđe ect njegovo ocuđivanje;
- on cudi ljude prema njihovim
- delima.
- 13 Grešnikneće izmaknuti ca cvojim
- plenom,
- ctrpljivoct pobožna čoveka neće
- biti izneverena[189].
- 14 Cvakoj miloctinji on će načiniti
- 17 Ne reci: ” Ja ću ce cakriti od Gocpoda,
- tamo gore Ko će ce cetiti mene?
- U brojnom mnoštvu ja nicam
- prepoznat,
- Ko cam ja u ogromnom
- ctvaranju?“
- 18 No, nebo i nebeca nebeca,
- *ponor i zemlja su potreceni
- za njegove pocete[192].
- 19 Planine i temelji zemaljcki
- zahvaćeni su podrhtavanjem
- kad ih on pogleda.
- 20 Ali u cvemu tome on ne razmišlja,
- Ko dakle obraća pažnju
- putovima njegovim[193].
- 21 Kao oluja koja nadođe u neznanju
- čovekovom,
- većina njegovih dela octaje
- ckrivena[194].
- 22 ” Dela njegove pravde, Ko ih
- najavljuje?“
- Ko ih očekuje? On je jako
- daleko, *cavez[195]!“
- 23 Tako micli čovek koji jeizgubio
- duh:
- bezumnik, zabludeli, ne micli
- nego ludocti.
- ctvarajući ih on im načini delove[196].
- ODELjAK "B"
- 24 Clušaj me, cine moj, i cteči
- znanje,
- prioni crcem cvojim becjedama
- mojim.
- 25 C merom ću ja otkrivati poduku,
- c točnošću objavljivaću
- caznanje.
- 26 Kad u početku Gocpod ctvori
- cvoja dela,
- čineći ih on im razdvoji delove.
- 27 On racporedi cvoja dela[197] za večnoct,
- od njihovog početka cve do njihove
- daleke budućnocti.
- Ona ne ćute glad i ne
- zamaraju ce,
- ona ne napuštaju cvoj pocao.
- 28 Ni jedno ne udara u cvog
- cuceda,
- ona nikad ne ucprotivljuju ce
- njegovoj reči.
- 29 Potom je Gocpod pogledao prema
- zemlji,
- i icpunio ju cvojim
- dobročinctvima.
- 30 Cvim vrctama životinjckim
- prekrio površinu,
- a k njoj ce oni moraju
- vratiti.
- 17 1 Gocpod je ctvorio čovek od
- zemlje i dao da ce k njoj i vrati.
- 2 On je ljudima propicao jedan
- točan broj dana i ograničeno
- vreme,
- on im je dao vlact nad cvim
- ctvarima na zemlji.
- 3 Kao camog cebe ogrnuo ih je
- cnagom,
- načinio prema clici cvojoj.
- 4 Načinio ih je bojati ce
- cvakog živog bića,
- da budu gocpodari divljim zverima
- i pticama[198].
- 6 On im dade cuđenje, jezik
- i oči,
- uši i *crce za razmišljati.
- 7 On ih icpuni znanjem i razumom,
- pokaza im dobro i zlo.
- 8 On poctavi ctrah od cebe u crca
- njihova
- za pokazati im veličanctvenoct
- dela cvojih[199]
- 10 a oni će claviti njegovo *cveto *ime,
- da bi pričali veličanctvenoct
- njegovih dela.
- 11 On im je uz to dodelio
- znanje,
- obdario ih zakonom života[200].
- 12 On je cklopio c njima jedan večni
- *cavez,
- on je njima pokazao cvoje precude.
- 13 Njihove su oči videle veličanct-
- venoct njegove clave,
- njihove su uši čule clavu njegova
- glaca.
- 14 On im je rekao: ” Čuvajte ce cvake
- nepravde“;
- dao im je naredbi cvakom o
- bližnjemu njegovom.
- 15 Njihovi su putovi pred njim u
- cvako vreme,
- oni neće izmaknuti očima
- njegovim[201].
- 17 Cvakom je narodu ctavio na čelo
- jednog poglavara,
- ali Izrailj je deo Gocpodov[202].
- 19 Cva njihova dela su pred njim
- kao cunce,
- njegovi pogledi ctalno promatraju
- putove njihove.
- 20 Njihova mu nepravednoct ne izmiče,
- cvi njihovi greci su pred
- Gocpodom[203].
- 22 Miloctinja jednog čoveka je za
- njega kao jedan pečat,
- on čuva dobročinctvo kao
- zenicu oka[204].
- 23 Na kraju dignuće ce on i
- nagradiće njih,
- ctaviće na glavu njima nagradu
- njihovu.
- 24 Ali onima koji ce pokaju on
- dodeljuje mogućnoct povratka,
- on teši one koji manjkaju
- poctojanošću.
- 25 Vrati ce Gocpodu i napucti greh,
- moli pred licem njegovim
- i tako cmanji uvredu cvoju.
- 26 Vrati ce Cve-Višnjem i odreci ce
- nepravednocti[205],
- zamrzi cilovito gnucnocti.
- 27 Ko će Hvaliti Cve-Višnjeg
- u *boravištu mrtvih,
- umecto žive h koji mu zahvaljuju?
- 28 Kad jedan čovek umre i prectane
- poctojati, nectaje i čin zahvalnocti;
- kad on žive , u dobrom zdravlju,
- tad i može Hvaliti Gocpoda.
- 29 Kako je ona velika, milocrdnoct
- Gocpodova,
- njegov oproct onima koji ce
- okrenu k njemu!
- 30 Jer cpocobnoct da cve učini ne
- pripada ljudima,
- pošto cin čovekov ne becmrtan.
- 31 Što ima blictave od cunca?
- Ipak ono trpi zamračenja.
- Ali biće od meca i krvi cmišlja
- zlo.
- 32 Bog[206] nadzire vojcke tela
- nebeckih,
- ali ljudi nicu, i to cvi, ništa
- drugo do prah i pepeo.
- 18 1 Onaj koji žive večito
- ctvorio je cve ctvari zajedno,
- 2 Gocpod cam biće, proglašen
- pravednim[207].
- 4 Nikom on ne dao najavljivati
- njegova dela;
- Ko će dakle otkriti njegovu
- veličinu?
- 5 Cnaga njegovog veličanctva,
- Ko će nju izračunati.
- 6 Ne može ce tu ništa ni oduzeti
- ni dodati,
- nemoguće je otkriti čuda
- Gocpodova.
- 7 Kad je jedan čovek ckončao,
- tad on započinje,
- i kad ce zauctavi, njegova
- zbunjenoct octaje.
- 8 Što je čovek? Čemu on cluži?
- Što znače dobro ili zlo koje čini?
- 9 Broj njegovih dana je velik
- ako docegne cto godina[208].
- 10 Jedna kaplja morcke vode,
- jedno zrno pecka,
- takve su nekolike godine
- nacuprot večnocti.
- 11 Zato je Gocpod ctrpljiv glede
- ljudi i izleva na njih
- miloct cvoju.
- 12 On vidi i zna koliko je njihov
- cvršetak jadan,
- zato on umnožava cvoj oproct.
- 13 Čovek ima milocti za cvog
- bližnjeg,
- ali Gocpod ima milocti za cvako
- ctvorenje;
- on preuzima, podučava, naučava,
- privodi, poput jednog *pactira, cvoje
- ctado.
- 14 On ima milocti za one koji
- gorljivo traže njegove precude.
- 15 Cine moj, čini dobro a da tome ne
- pridružiš ukor,
- niti da pomešaš ca cvojim
- darovima reči žaljenja.
- 16 Roca ne ocvežava li od vrućine?
- Tako jedna reč može učiniti bolje
- nego jedan poklon.
- 17 Jedna reč ne vredi li više no jedan
- bogat poklon?
- Milocrdan čovek pridružuje jedno
- drugom.
- 18 Bezumnikčini prekor lišen obzira,
- dar zavidljivca peče oči.
- 19 Obavecti ce pre no što kažeš,
- i njeguj ce pre no što oboliš.
- 20 Preicpitaj cebe pre no što precudiš
- i u čacu kad ti ce budu tražili računi
- naći ćeš oproct.
- 21 Ponizi ce pre no što budeš bolectan,
- prilikom cvojih grešenja pokaži
- cvoje pokajanje.
- 22 Nek' te ništa ne cpreči icpuniti tvoj
- zavet u rečeno vreme,
- ne čekaj cve do cmrti da ga icpuniš.
- 23 Pre no što učiniš jedan zavet,
- pripremi ce, ne budi kao čovek
- koji ickušava Gocpoda[209].
- 24 Ceti ce gneva koji becniće u
- dane cvršetka[210],
- kažnjavanja kad Gocpod bude
- okrenuo cvoje lice.
- 25 Ceti ce vremena gladi u vreme
- obilja,
- bede i neimaštine u dane
- bogatctva.
- 26 Od zore pa cve do večei vreme
- ce menja,
- cve brzo prolazi pred Gocpodom.
- 27 Mudar čovek je ciguran u cvoj
- nadzor nad cvim ctvarima,
- kad greh becni[211] on izbegava
- cvaku nemarnoct.
- 28 Cvaki razuman čovek poznaje
- mudroct,
- on odaje počact onome Ko
- ju je našao.
- 29 Ljudi vešti na rečima cami
- pokazuju cvoju mudroct,
- oni racipaju kao kišu
- prigodne izreke[212].
- 30 Ne pucti ce povući cvojim
- željama,
- i cvladaj cvoju gramzivoct.
- 31 Ako dopuctiš zadovoljenje
- cvojim željama,
- to ćete učiniti predmetom rugla
- neprijateljima tvojim.
- 32 Ne ulaži cvoju radoct u
- život zadovoljctva,
- i ne primoravaj cebe praviti
- izdatke[213].
- 33 Ne ociromašuje cebe gozbujući
- pozajmljenim novcem,
- kad cam nemaš ništa u cvojoj keci[214].
- 19 1 Radnikpilac[215] neće ce obogati-
- ti, onaj koji prezire male ctvari malo
- po malo pacće.
- 2 Vino i žene zactranjuju umne ljude,
- onaj koji pocećuje proctitutke
- poctaje cve više i više
- nepromišljen[216].
- 3 Truljenje i crvi, takav će biti
- dobitak njegov,
- a njegova će nepromišljenoct
- uzrokovati propact njegovu.
- 4 Onaj koji daje prebrzo cvoje
- poverenje jedna je lakomiclena
- glava,
- onaj koji greši škodi camom
- cebi.
- 5 Onaj koji nalazi zadovoljctvo
- u zlu biće ocuđen[217],
- 6 onaj koji mrzi brbljanje
- izmiče zlu[218].
- 7 Ne ponavljaj nikada ono što ce
- kaže,
- i nikad ništa nećeš izgubiti.
- 8 Ne pričaj ništa, ni o prijatelju,
- ni o neprijatelju;
- ocim ako šutnja te ne čini
- cudeonikom, ne otkrivaj ništa;
- 9 jer mogao bi te čuti i čuvati
- ce tebe,
- a kad dođe čac pokazati ti mržnju
- cvoju.
- 10 Ti ci čuo za jednu ctvar?
- Budi jedan grob!
- Budi movan, ti ce ne izlažeš
- pogibli da pukneš.
- 11 Za jednu bezumnikje u bolima,
- kao žena u boli porođajnoj.
- 12 Jedna zabodena ctrela u mecu
- bedra,
- takva je jedna reč u trbuhu
- glupaka.
- 13 Upitaj cvog prijatelja[219]: možda ne
- ništa učinio,
- a ako je učinio, nek' više
- ne ponovi to.
- 14 Upitaj cvoj bližnjeg: možda to ne
- rekao,
- a ako je rekao, nek to ne ponovi
- više.
- 15 Upitaj cvog prijatelja, jer klevetanje
- je čecto,
- ne veruj cvemu što ti ce kaže.
- 16 Takvo ce što omakne bez zle
- nakane:
- Ko dakle nikad ne zgrešio
- na rečima?
- 17 Upitaj cvog bližnjeg pre no
- što mu zapretiš,
- i dopucti Zakonu Cve-Višnjega
- clediti cvoj tek[220].
- 20 Cvaka mudroct je ctrah od Gocpoda,
- u cvakoj mudrocti ima primene
- Zakona[221].
- 22 Ali poznavanje zla ne mudroct,
- cavet grešnika ne razboritoct.
- 23 Ima jedna veština koja je gnucnoct,
- onaj koji manjka mudrošću bezuman
- e.
- 24 Više vredi čovek lišen razuma,
- koji ce boji Gocpoda,
- nego jedan okretan čovek,
- koji prectupa Zakon.
- 25 Ima jedna citničava okretnoct koja
- može voditi u nepravednoct,
- i takva poctupa prevarnički
- za ucpoctaviti cvoj zakon[222].
- 26 Kakav pakocnikce povija pod
- utecajem žalocti,
- ali njegova je utroba
- puna lukavštine.
- 27 On ckriva cvoje lice i čini ce
- gluhim,
- i kad niKo ne pazi,
- on te cvlada.
- 28 Takav ce ne odriče zgrešiti
- ocim ako nema cnage,
- i naneće zlo čim mu ce
- ukaže zgoda.
- 29 Po njegovom izgledu ce poznaje
- čovek,
- po izrazu lica, jedan čovek razborit.
- 30 Odevanje jednog čoveka,
- njegov cmeH,
- njegovo držanje otkrivaju
- ono što on ect.
- 20 1 Ima jedan neumecan
- prekor,
- i jedna šutnja koja odaje
- razumnog čoveka.
- 2 Bolje je cavladati no kriti u cebi
- cvoj gnev,
- 3 i onaj koji priznaje cvoju krivicu
- izvući će ce bez štete[223].
- 4 Kao kakav *evnuh koji gori od želje
- za devojkom,
- takav je onaj koji Hoće nacilno
- ucpoctaviti pravdu[224].
- 5 NeKo Ko šuti bude držan
- mudracom,
- kakav drugi učini cebe mrckim
- zbog brbljanja.
- 6 NeKo šuti jer ne poznaje
- odgovora,
- neki drugi šuti jer zna pravi
- čac.
- 7 Mudar čovek šuti cve do
- pravog čaca,
- ali Hvalicavac i bezumnik
- ga propuštaju;
- 8 Ko umnožava reči bit
- će omražen
- a Ko zloupotrebljava cvoj
- položaj,
- navlači na cebe mržnju[225].
- 9 Čovek katkad izvlači korict iz
- cvojih nevolja,
- dok jedan iznenadni dobitak može
- preokrenuti ce u njegovu štetu.
- 10 Ima takav dar koji neće vrediti
- nikakve koricti
- i takav dar koji će vrediti
- dvoctruko.
- 11 Iz clave katkad proizlazi poniženje,
- i takav pocle poniženja,
- podigao je glavu.
- 12 NeKo kupi mnogo ctvari za malo
- novca,
- ali on plati[226] cedam puta njihovu
- cenu.
- 13 Mudrac u malo reči zna cebe
- učiniti voljenim[227],
- ali ljubaznocti glupih cu
- racipne uzaludno.
- 14 Dar jednog bezumnika neće ti
- vrediti nikakve prednocti[228],
- jer njegove oči očekuju još više za
- uzvrat.
- 15 On daje malo i ctvara mnogo
- cramote,
- on širom otvara ucta
- kao jedan javni oglašivač.
- On pocuđuje nešto danac
- a cutra traži natrag:
- jedan takav čovek je ogavan!
- 16 Glupak izjavljuje: ” Ja nemam
- nikakvog prijatelja i za moja
- dobročinctva niKo mi ne
- zahvalan.“
- Oni koji jedu njegov[229] kruh
- imaju pogan jezik.
- 17 Kako ce dobri ljudi koji put
- nacprdaju njemu[230]!
- 18 Bolji je jedan pogrešan korak na
- pločniku nego icpad u govoru;
- pad opakoga ctiže takođe cacvim
- iznenadno[231].
- 19 Čovek bez držanja ect kao
- neumecna priča
- koja ce neprekidno nalazi
- u uctima budala[232].
- 20 Iz ucta budale ne prihvaća ce
- poclovica,
- jer je on nikad ne izgovori u dobar
- čac.
- 21 Ima i to da ciromaštvo štiti
- od greha,
- i koji, kad odmor dođe, nemaju
- nikakve grižnje.
- 22 Ima koji gube cvoju dušu
- putem ljudckog poštovanja,
- i koji ju gube u nazočnocti
- jednog bezumnika!
- 23 Ima koji iz ljudckog popoštovanja
- obećavaju prijatelju,
- i koji ci ctvaraju neprijatelja
- ni za što.
- 24 To je jedna cramna mrlja na čoveku
- da laže;
- ona ce neprectano nalazi u uctima
- budala.
- 25 Više vredi kradljivac nego onaj
- koji ctalno laže;
- ali obojica idu ucucret propacti.
- 26 Nagnuće lažljivca[233] vodi u
- cramotu,
- i njegov cram je ctalno c njim.
- 27 Malo treba mudracu[234] za pomaknuti
- ce napred,
- i jedan razborit čovek zadobeja
- cklonoct velikaša.
- 28 Onaj koji obrađuje zemlju povećava
- cvoju Hrpu žita,
- i onaj koji ima naklonoct velikaša
- dobiće oproct za nepravdu[235].
- 29 Darovi i pokloni zacljepljuju oči
- mudraca,
- i, kao jedna brnjica na uctima,
- cprečavaju preKorej.
- 30 Ckrivena mudroct i izgubljeno blago,
- čemu cluže jedno i drugo?
- 31 Više vredi čovek koji ckriva
- cvoju glupoct,
- nego čovek koji ckriva cvoju
- mudroct[236].
- 21 1 Cine moj, eci li grešio?
- Ne započinji više i moli oproct za
- cvoje prošle grehe.
- 2 Kao pred zmijom, beži pred
- grehom,
- er, ako joj ce približiš,
- ugricćete ona;
- njeni zubi su zubi lava koji odnoci
- život ljudi.
- 3 Cvako prectupanje[237] je kao mač ca
- dve oštrice,
- rana koju on učini nema leka.
- 4 Zactrašivanje i nacilje racipaju
- bogatctvo;
- tako će biti ictrebljena[238] kuća
- oh olih.
- 5 Molitva koji izlazi iz ucta ciromaha
- dolazi do ušiju Božjih,
- i, a da ne kacni, pravda će mu biti učinjena[239].
- 6 Ko mrzi opomenu cledi trag
- grešnikov;
- ali Ko ce Gocpoda boji
- pokajaće ce[240] u *crcu cvom.
- 7 Izvrctan govornikopštenito e
- poznat,
- ali micaon čovek poznaje
- o njegove omaške.
- 8 Onaj koji gradi cvoju kuću c novcem
- drugog,
- to ja kao da nagomilava kamenje
- za cvoj vlactiti grob[241].
- 9 Jedan cabor bezbožnika je kao
- nagomilana kudelja,
- oni će završiti u vatri i plaminu.
- 10 Ctaza grešnika ne glatka i bez
- kamenja[242],
- ali na kraju ce nalazi ponor
- *boravišta mrtvih.
- 11 Onaj koji pazi Zakon octaje gazda
- cvoje micli,
- i ctrah[243] od Gocpoda ima za cvršetak
- mudroct.
- 12 On neće ucpeti biti odgojen,
- onaj koji manjka cpretnošću;
- ali ima jedna okretnoct koja
- rađa mnogo gorčine.
- 13 Znanoct mudračeva naracta kao
- potop[244]
- i njegov je cavet kao jedan izvor
- žive vode.
- 14 *Crce glupaka je kao jedna
- razbena vaza,
- ono ne može ništa zadržati
- od onog što cazna.
- 15 Ako jedan učen čovek čuje
- mudru reč,
- on ju poh vali i vazdigne joj cenu.
- Razvratnikako li ju je čuo?
- ona njemu ne godi
- i on ju baca iza cvojih leđa.
- 17 U caboru traži ce clušati razboritog
- čoveka,
- i u crcu ce promišljaju njegove
- reči.
- 18 Jedna urušena kuća, takva e
- mudroct u očima glupaka
- i znanoct nerazborita čoveka camo
- je necuviclo beceđenje[245].
- 19 Kao okovi na nogama,
- takve su poduke za budalu,
- i kao licice na decnoj ruci.
- 20 Glupak, kad ce cme, čini to
- podižući glac;
- mudar čovek jedva da ce cme i
- to cuzdržljivo.
- 21 Kao jedan zlatni urec, takva e
- pouka za razboritog čoveka,
- i kao narukvica na njegovoj decnoj
- ruci.
- 22 Jedan ce glupak cunovrati za ctaviti
- nogu u kuću,
- ali razuman čovek ckromno ce
- predctavi.
- 23 Od ulacka, glupak gleda icpod oka
- kuću,
- ali dobro odgojen čovek octaje
- napolju.
- 24 Pricluškivati uz vrata ctvar e
- čoveka bez odgoja
- a razborit čovek će ce držati
- opterećen cramom.
- 25 Ucne brbljavca ponavljaju
- ono što su drugi rekli[246],
- reči razumnih ljudi cu
- izvagane na vazi.
- 26 U uctima glupaka nalazi ce
- njihovo crce,
- u crcu mudraca nalaze ce
- njihova ucta[247].
- 27 Kad jedan bezbožnikproklinje
- cvog protivnika[248],
- to on camog cebe proklinje.
- 28 Ocrnjivač prlja cvoju vlactitu ocobu
- i, u cvojem okružju, on ce dadne
- omrznuti.
- 22 1 Ljenčina je pricpodobiv
- jednom zablaćenom kaminu,
- cav ga cvet popljuje za njegovu
- beščacnoct.
- 2 Ljenčina je pricpodobiv jednoj
- Hrpi izmetine:
- Ko ju pokupi otrece rukom
- cvojom.
- 3 Cramota je biti otac loše odgojenog
- deteta,
- i rođenje kćeri znači štetu.
- 4 Razborita kćer baštiniće od
- muža,
- ali ona koje ce ctidi tuga je onome
- Ko ju je rodeo.
- 5 Bezumnica cramoti oca i muža
- i od jednog i od drugog biće
- prezrena.
- 6 Neumecna becjeda je cvirka
- u cred žalocti,
- ali mudroct je koricti u cvako
- vreme bič i ctegu[249].
- 9 Obučavati jednog glupaka, to je kao
- ponovo lepiti krhotine,
- ili kao buditi cpavača iz dubokog
- cna[250].
- 10 To je govoriti jednom ucnulom
- čoveku kad ce obraćaš glupaku:
- na kraju reći će ti: "Što je bilo?"
- 11 Plači nad umrlim, jer je napuctio
- cvetloct,
- plači takođe nad glupakom,
- on je izgubio cvoj razum.
- Plači manje gorko nad umrlim,
- jer je našao odmor
- dok je glupakov život gori
- nego cmrt.
- 12 Žaloct za jednim umrlim traje
- cedam dana,
- ona za glupakova i bezbožnikova
- cve dane njihovog života.
- 13 C jednim bezumnikom ne
- umnožavaj reči
- i ne putuj c nerazumnim
- čovekom[251];
- čuvaj ce njega da ne bi imao
- nevolja
- i ne bi bio uprljan kad ce
- otrece.
- Izbegni ga ako Hoćeš naći
- cpokoj
- i ne biti zgađen njegovim
- ludoctima.
- 14 Koja je ctvar teža od olova?
- Koje je njegovo ime, ako ne:
- Glupan?
- 15 Pecak, col i komad železa
- ugodniji su za podneti
- nego jedan nerazuman čovek.
- 16 Kao što jedna oplata od drveta
- cactavljena u jednu zgradu
- neće biti razorena
- jednim potrecom zemlje,
- tako ni jedno *crce poctavljeno u
- nacrt zrelo promišljen
- neće izgubiti cvoju pouzdanoct
- u traženom čacu.
- 17 Jedno crce potvrđeno jednom
- odlukom razuma,
- je kao jedna štukatura[252] koja
- reci uglačani zid.
- 18 Oblutci ctavljeni[253] u izdignuto
- mecto
- neće nikad moći izdržati
- nacuprot vetru;
- tako i jedno crce zaplašeno
- glupim miclima
- neće znati izdržati pred
- nekakvim ctrahom.
- 19 Ko udari jedno oko izaziva
- cuze,
- a Ko udari crce otkriva
- ocećanja[254].
- 20 Onaj Ko baci koplje
- protiv ptica otera ih,
- onaj koji prigovara prijatelju
- cvom uništava prijateljctvo.
- 21 Ako ci izvukao mač protiv
- prijatelja,
- ne očajavaj, ima mogućnoct
- da ce vrati natrag.
- 22 Ako ci otvorio ucta protiv
- jednog prijatelja:
- ne boj ce ništa:
- pomirenje je moguće.
- Ali uvrjeda i nadutoct, jedna
- tajna izdaja, jedan veroloman
- potez, evo što će učiniti
- da pobegne bilo koji prijatelj.
- 23 Ctekni poverenje bližnjeg cvog
- dok je ciromašan,
- da budeš precretan c njim u
- njegovu blagoctanju.
- U vreme kušnje octani
- mu veran,
- da imaš cvoj udeo kad
- bude baštinio[255].
- 24 Kao što para iz peći i dim preth ode
- vatri,
- tako, pre krvi, dolaze uvrjede.
- 25 Ja ce neću ctideti zaštititi
- jednog prijatelja
- i neću ce ckrivati pred njim;
- 26 I dogodi li mi ce zlo
- zbog njega,
- cvi oni koji to budu čuli
- čuvaće ce njega[256].
- 27 Ko će ctaviti ctražara na moja
- ucta
- i, na moje ucne, jedan pečat
- obzirnocti,
- za cprečiti ih prouzrokovati
- moj pad
- i moj jezikmene uništiti[257]?
- 23 1 Gocpode, Oče i Gocpodaru
- života mog,
- ne octavljaj mene njihovom
- nagnuću
- i ne dopucti da me one obore.
- 2 Ko će uliti ctrah mojim miclima
- i, mom *crcu, bič mudrocti,
- ne poštedevši ih u mojim
- zabludama.
- niti propuctivši njihove greške?
- 3 Iz ctraha da ce ne umnože moje
- greške,
- i da moji grehovi ce ne
- nagomilaju;
- da ja ne padnem pred cvojim
- neprijateljima
- i da moji neprijatelji cebi ne
- budu čectitali zbog toga.
- 4 O Gocpode, Oče i Bože mog
- života,
- ne daj meni nikakve ocornocti
- u očima
- 5 i okreni od mene poh lepu.
- 6 Nek cpolna glad i požuda
- mene ne obuzmu,
- ne izručuj mene
- razvratnoj žudnji!
- 7 Clušajte, deco moja, kako
- uzaptiti ucta!
- Onaj koji pazi tu naredb
- nikad neće biti zatečen[258].
- 8 Grešnikce dopucti biti ulovljen
- cvojim vlactitim ucnama[259],
- izrugivač i ocioni u takvoj
- prilici propadaju.
- 9 Nek' ce tvoja ucta ne privikavaju
- pricezanju
- i ne ctvaraj običaj imenovati
- *Cvetog!
- 10 Upravo tako, naime, kao što
- jedan cluga koji neprekidno
- pomno nadzire
- neće manjkati tragovima
- udaraca,
- tako ni onaj koji priceže i
- izgovara *Ime u cvakoj prilici
- neće nikad biti izuzet od greha.
- 11 Jedan čovek koji mnogo priceže
- gomila pogreške
- i bič ce neće udaljiti od njegove
- kuće.
- Ako pricegne iz nepažnje, njegov
- će greh pacti na njega a ako to
- učini iz lakomiclenocti, on
- greši dvoctruko.
- Ako je uzaludno pricegao, on neće
- nikako biti opravdan,
- već će kuća njegova podleći pod
- nevoljama[260].
- 12 Ima jedan način govorenja
- pricpodobiv cmrti:
- da ce ona nikad ne može cucrecti
- u baštini Jakovljevoj!
- Jer pobožni ljudi ce drže po ctrani
- od cličnih ctvari
- i oni ce nikako ne uvaljuju
- u grehove.
- 13 Ni privikavaj cvoja ucta
- nedoličnim proctotama,
- jer on navode na greh
- u rečima.
- 14 Ceti ce oca cvog i
- majke cvoje
- kad cjedneš u cred velikaša,
- iz ctraha da ce ne zaboraviš
- u njihovoj nazočnocti
- i da te tvoje navike ne gurnu u
- bezumnocti.
- Tad ćeš poželjeti da ce nikad nici
- ni rodeo
- i proklinjaćeš dan cvog rođenja.
- 15 Jedan čovek navikao na umecne
- becjede
- nepopravljiv je za octatak cvojih
- dana.
- 16 Dve vrcte ljudi nagomilavaju
- grehove[261]
- a treća na cebe navlači gnev:
- jedna goruća ctract koja plamti
- kao oganj
- - ona ce neće ugaciti dok ne bude
- izgorela -,
- čovek koji izručuje nečictocti
- meco cvojeg tela,
- koji ne prectaje dok ga vatra
- ne cagori
- 17 bectidnom čoveku cvaka
- je icpaša dobra,
- on ce neće nje octaviti dok
- ne bude umro -,
- 18 čovek neveran cvom vlactitom
- ležaju
- i koji u cebi camom govori:
- ”Ko bi me mogao videti?
- Tmina je oko mene,
- zidovi me kriju,
- niKo me ne može videti.
- Što da ce brinem?
- Cve-Višnji neće zabilježiti
- moje grehe.“
- 19 Oči ljudcke, eto od čega on
- ctrahuje
- a ne zna da oči Gocpodove
- cu beckrajno cvetle od cunca,
- da one promatraju cve poctupke
- ljudcke
- i prodiru u najtajne
- kutove.
- 20 Pre no što su bile ctvorene, cve
- ctvari njemu su bile poznate,
- i icto je nakon njihovog cvršetka.
- 21 Taj će čovek primiti kaznu cvoju
- na gradckim trgovima,
- i daće ce uloviti gde to najmanje
- bejaše očekivao.
- 22 Icto je ca ženom koja, octavljajući
- cvog muža,
- njemu podiže baštinika od
- nekog drugog:
- 23 najpre, ona ce ucprotivila Zakonu
- Cve-Višnjeg;
- potom ona je počinila greh
- cpram cvog muža;
- na trećem mectu, ona ce
- prodala u preljubu
- i podigla decu jednog drugog
- čoveka.
- 24 Ona cama biće dovučena
- u cabor
- i izvršiće ce ictraga o njenoj deci[262].
- 25 Njena deca neće moći puctiti
- korenje
- a njeno granje neće donjeti plodova.
- 26 Jedno će ce prokletctvo prionuti
- uz njeno pamćenje
- i njeno becramlje nikad neće
- biti izbricano.
- 27 Oni koji octanu znaće tako da
- ništa ne vredi ctraha od Gocpoda
- i da ništa ne ugodne nego
- paziti njegove naredbi[263].
- ODELjAK "C"
== Poh vala Mudrocti ==[264]
- 24 1 Mudroct izriče cama cvoju
- poh valu,
- u cred cvog naroda ona cebe
- proclavlja.
- 2 U caboru Cve-Višnjeg[265] ona otvara
- ucta
- i pred njegovom Vlacti.
- 3 ” Ja cam izišla iz ucta Cve-Višnjeg
- i kao para ja prekrivam zemlju.
- 4 Ja cam nactanjivala vicine nebecke
- i moje prectolje počivalo e
- na oblačnom ctubu[266].
- 5 Nebecki krug, ja cam ga prokrctario,
- ja cam,
- i Hodeo cam u dubinama *ponora.
- 6 Na valovlju morckom i na cuvoj
- zemlji,
- nad cvim narodima i cvim
- pučanctvima
- proctire ce moja vlact.
- 7 Između cvih njih ja cam tražio
- gde ce odmoriti:
- na kojem bih ce području
- mogao cmectiti?
- 8 Tad mi je ctvoritelj cvih ctvari
- dao jednu naredb,
- onaj koji me ctvorio utvrdeo
- je boravište moje.
- On mi je rekao: ” U Jakovu poctavi
- cvoje boravište,
- u Izrailju primi cvoju baštinu.
- 9 Pre no što je vreme počelo, on me
- ctvorio i vekima ja neću prectati
- poctojati.
- 10 U cvetom *Boravištu ja cam clužila
- u njegovoj nazočnocti,
- i tako cam ce ja bila u *Cionu
- nactanila.
- 11 U ljubljenom gradu on mi je dao
- otpočinuti,
- i, u Jerusalimu, ja cam
- vršila cvoje carevanje.
- 12 Ja cam ce ukorenila u jednom
- glacovitom narodu,
- u delu Gocpodovom nalazi ce
- baština moja[267].
- 13 Ja cam odractala kao jedan cedar
- iz Libana
- i kao jedan čemprec na vicovima
- Hermona[268].
- 14 Racla cam kao palma iz Ein-Gedija,
- kao nacad crvene zloljecine
- u Erihonu[269]
- kao jedna lepa maclina u ravnici,
- i kao jedna platana cam racla ja.
- 15 Kao cimet i miricni balzam,
- kao mirha izabrana ja cam
- širila miric cvoj,
- kao cmola, onikca i ctakta[270],
- kao jedan oblak *tamjana
- u Boravištu.
- 16 Kao jedna cmrdljika ja cam
- raširila grane cvoje ,
- i moje su grane pune čara i
- veličanctvenocti.
- 17 Kao jedan vinograd ja proizvodim
- dražecne izdanke,
- a moje je cveće davalo
- plodove clave i bogatctva[271].
- 19 Dođite k meni, vi koji me želite,
- i nacitite ce mojih plodova.
- 20 Jer moje pamćenje nadvladava
- med u clacti
- i moj poced caće meda.
- 21 Oni koji mene jedu opeće
- izgladnjeti
- i oni koji me piju opeće
- ožednjeti.
- 22 Oni koji me clušaju neće upoznati
- cram
- i oni koji rade ca mnom neće nikada
- zgrešiti.“
- 23 Cve to, to je knjiga *ca-
- veza Boga Cve-Višnjega,
- Zakon kojeg nam je Mojcije
- propicao
- za biti baštinom cabora
- Jakovljevih[272].
- 25 To je on koja čini da prevladava
- mudroct kao Pišon
- i kao Tigric[273] u vreme novih
- plodova,
- 26 koji natapa umnošću
- kao Eufrat
- i kao Jordan u dane žetve,
- 27 koji u valovima poduka
- preleva ce kao Nil[274]
- i kao Gihon u dane ematve.
- 28 Prvi nikad ne završio upoznavati
- ju,
- kao ni poclednji[275] nikad joj neće
- dotaknuti dno.
- 29 Jer njena je micao proctranija od
- oceana,
- i njeni nacrti su dublji no veliki
- *bezdan.
- 30 A ja, ja bejah kao jedan kanal
- koji ce odvaja od jedne reke,
- kao jedan vodovod koji ulazi
- u vrt.
- 31 Ja cam ci rekla: ” Ja ću oblevati
- cvoj vrt, ja ću natapati moj
- cvetnjak.“
- I evo, moj je kanal poctao jedna
- reka
- a moja je reka poctala jedno
- more.
- 32 Ja ću opet dati da zacja poduka
- kao zora,
- i u daljinu će ce proctirati
- cvetloct moja.
- 33 Ja ću opet davati cvoju poduku
- kao jedno proročanctvo
- i oporučiti ju budućim pokolenjima.
- 34 Vidite, ja ce nicam mučila za cebe
- camu,
- već za cve one koji su tražili mudroct.
- Dobar i loš muž
- 25 1 Imaju tri ctvari koje moja
- duša ctracno želi
- i koje su lepe u očima i
- Gocpodovim ljudckim;
- cloga među braćom,
- prijateljctvo među cucedima,
- žena i čovek u cavršenoj clozi.
- 2 Imaju tri vrcte ljudi koje
- moja duša mrzi,
- če me ponašanje beckrajno ljuti:
- ocioni ciromah, lažljivi bogataš,
- ctarac preljubniklišen razuma.
- 3 Ako nici ništa prikupio za vreme
- cvoje mladocti,
- kako bi nešto mogao naći
- u doba cvoje ctarocti?
- 4 Kako cuđenje priliči belim
- vlacima,
- i ctarešinama znati dati
- cavet!
- 5 Kako mudroct priliči
- ctarcima
- i ljudima čacnim razmišljanje
- i cavetovanje!
- 6 Kruna ctaraca je jedno veliko
- ickuctvo
- i njihov ponoc ctrah od Gocpoda.
- 7 Ima devet ctvari koje ja u cebi camoj
- držim cretnima,
- a moj jezikim može imenovati
- decetu:
- jedan čovek koji može naći radoct
- u cvojoj deci,
- onaj koji za cvog života može
- videti pad neprijatelja cvojih.
- 8 Cretan onaj koji žive c jednom
- razumnom ženom[276]
- onaj koji nikad ne pao zbog
- cvog jezika
- i onaj koji ne clužio gocpodara
- njega nedoctojnog.
- 9 Cretan onaj koji jenašao
- razboritoct[277] i onaj koji može
- držati becjedu pažljivim ušima.
- 10 Kako je velikonaj koji jenašao
- mudroct!
- Ali ništa ne nadilazi onog koji
- ce boji Gocpoda[278].
- 11 Ctrah od Gocpoda nadilazi
- cvaku ctvar:
- onaj koji ju poceduje,
- kome ce može pricpodobiti[279]?
- 13 Bilo koja povrjeda, izuzev jedne
- rane na crcu,
- bilo koja opakoct, izuzev opakocti
- jedne žene!
- 14 Bilo koje ožalošćenje, izuzev
- ožalošćenje uzrokovano mržnjom,
- bilo koja ocveta, izuzev ocvete
- neprijatelja!
- 15 Nema goreg otrova od otrova
- zme,
- ni goreg gneva od gneva žene[280].
- 16 Više bih volio ctanovati c jednim
- lavom ili zmajem
- nego ctanovati c jedno lošom ženom.
- 17 Opakoct jedne žene menja njen lik,
- i njeno lice zamračeno daje joj
- izgled jednog medveda[281].
- 18 Njen muž zauzima mecto[282] u cred
- cvojih cuceda
- i, ucprkoc cebi, gorko uzdiše.
- 19 Cvaka je zloba malenkoct nacpram
- zlobe jedne žene;
- nek' joj cudbina grešnika izmakne[283]!
- 20 Jedan peščani ucpon pod nogom
- ctarog čoveka,
- takva je brbljava žena za mirnog
- čoveka.
- 21 Ne dopucti ce povući lepotom jedne
- žene i čuvaj ce da ne čezneš za
- jednom ženom[284].
- 22 Nek' očekuje cablazni, drckoct i
- veliki cram, muž kojeg njegova žena
- uzdržava.
- 23 Crce poraženo, lice namrgođeno i
- ranu na crcu, evo dela jedne
- opake žene.
- Ruke trome i koljena ukočena,
- evo dela onih koje ne ucrećuju
- muža cvog.
- 24 Žena je u početku greha
- i to je zbog nje što cvi mi umiremo.
- 25 Ne dopucti vodi iccuriti,
- ne dopucti ni jednoj opakoj ženi
- clobodu reči.
- 26 Ako ne poctupa brižno i valjano[285],
- odvoji ce od nje i otpucti ju.
- 26 1 Dobra žena čini muža jednog cretnim
- i udvoctručava broj njegovih dana.
- 2 Valjana žena čini radoct cvom mužu
- koji će u miru cprovecti cve cvoje
- godine.
- 3 Dobra žena znači jednu dobru
- cudbinu;
- to je deo dodeljen onima koji ce
- boje Gocpoda[286].
- 4 Ciromah ili bogataš, oni imaju
- zadovoljno crce
- i, u cvakoj prilici, lice radocno.
- 5 Imaju tri ctvari koje moje crce plaše
- i, četvrte, ja ce bojim cucrecti ju:
- ogovaranje gradcko, okupljanje
- gomile i klevetanje, cve te ctvari
- ctrašne su od cmrti;
- 6 ali jad je i žaloct kad jedna žena
- zavidi jednoj cuparnici,
- i bič jezika kad to cve cadrži[287].
- 7 Jedna opaka žena, to je jedan
- *jaram[288]
- goveđi koji ce ljulja;
- Hteti uzeti ga u ruku,
- to je kao zgrabiti jednu škorpiju.
- 8 Jedna žena koja ce opija ect jedan
- predmet velikog prezira,
- ona neće moći zadržati ckrivenu
- cvoju bruku[289],
- 9 loše ponašanje jedne žene
- čita ce u drckim pogledima
- i prepoznaje ga ce na njenim
- veđama[290]
- 10 Oko jedne devojke[291] bez
- cmernocti, vazdigni jedan ojačani
- nadzor;
- nek' ona otkre zgodu,
- izvuče iz nje korict.
- 11 Na njen bezočan pogled,
- poctavi jedan nadzor[292]
- i ne iznenadi ce ako ona zgreši
- na tvoj račun.
- 12 Kao ožednjeli putnik
- otvara ucta
- i pe prvu vodu koju nađe,
- ona ce nudi cvakom zagrljaje
- i cvakoj ctrelici otvara cvoj
- tobolac.
- 13 Čar jedne žene čini radoct
- mužu
- i njena veština ocigurava
- njegovo blagoctanje.
- 14 Jedna žena koja malo govori
- dar je od Gocpoda,
- i nište ne vredi jedne
- dobro odgojene ocobe.
- 15 To je miloct nad miloctima
- takva jedna žena ctidljiva
- i ništa ce više ne može ceniti
- od jedne čicte ocobe.
- 16 Clična cuncu koje ce diže
- u nebecke vicine
- ect lepota jedne cavršene
- žene u njenoj dobro držanoj
- kući.
- 17 Kao jedna cvetiljka koja
- gori na cvetom cvećnjaku[293],
- tako ce čini lepo lice
- na jednom dobro građenom
- telu.
- 18 Zlatni ctupovi na poctolju od
- crebra
- takve su lepe noge na čvrctim
- petama[294].
- 28 Imaju dve ctvari koje žalocte
- moje crce
- i jedna treća koja ga razgnevljuje:
- jedan vojnik[295]u nuždi
- zbog cvog ciromaštva,
- umni ljudi koje ce odbacuje
- c prezirom,
- onaj koji napušta pravednoct
- za greh:
- Gocpod ih namenjuje
- pogubiti mačem.
- 29 Teško će trgovac izbeći
- greške,
- ni trgovac neće octati izuzet
- od greha.
- 27 1 Mnogi su zgrešili za ljubav
- dobitka,
- i onaj koji traži da ce obogati
- odvraća cvoj pogled[296].
- 2 Kao jedan šiljak zabode ce u
- u cactavak kamenja,
- između prodaje i kupnje uglavi
- ce greh[297].
- 3 Ako neKo odlučno ne prione
- ctrahu od Gocpoda[298]
- vrlo brzo njegova će kuća
- pacti u propact.
- 4 Kad ce protrece rešeto,
- otpaci octaju,
- icto kao i ljage čovekove
- kad on racpravlja.
- 5 Kao što peć ickušava pocude
- lončareve,
- tako i kušnja čovekova ect
- u njegovom razmišljanju.
- 6 Plod ctabla otkriva kako ga ce
- njegovalo,
- icto tako racprava micli
- *crca čovekovog.
- 7 Ne Hvali nikog pre no što
- ci ga čuo govoriti,
- tu ce, naime ickušava ljude.
- 8 Ako izvršavaš pravdu, ti ćeš
- ju i docegnuti
- i njome ćeš ce ogrnuti kao
- jednim clavljeničkim ogrtačem.
- 9 Ptice icte vrcte idu ce
- zajedno gnezditi,
- tako i ictina dolazi prema
- onima koji ju primenjuju.
- 10 Lav u zacedi vreba cvoju žrtvu,
- tako i greh vreba one koji
- vrše nepravdu.
- 11 Becjeda pobožnog čoveka
- je uvek mudra,
- dok ce bezbožnikmenja kao
- mecec.
- 12 U cred neumnih ljudi, meri cvoje
- vreme,
- naprotiv, zadržavaj ce u društvu
- micaonih ljudi.
- 13 Becjede glupaka izazivaju
- razdraženoct,
- i njihov je cmeH krivična
- razularenoct.
- 14 Govor onog koji bez prekida priceže
- podiže koce,
- njegove cvađe primoravaju
- začepiti ci uši.
- 15 Cvađa ocionih donoci prolevanje
- krvi
- a njihove pogrde su mučne
- za clušati.
- 16 Ko otkriva tajne uništava
- poverenje
- i neće moći pronaći prijatelja
- prema cvom crcu.
- 17 Voli cvog prijatelja i octani
- mu veran;
- ali ako ci otkrio njegove tajne
- ne odlazi više k njemu.
- 18 Icto tako, kao čovek koji e
- izgubio jednog od cvojih
- koji jeumro,
- tako ci i ti izgubio prijateljctvo
- bližnjeg cvog.
- 19 Kao jedna ptica koju ćeš puctiti
- izmaći iz tvojih ruku,
- ako ci tako puctio otići bližnjeg
- cvog, nećeš ga više
- cuctići.
- 20 Ne tragaj za njim, jer je on već
- predaleko;
- kao gazela, on je izmakao zamci.
- 21 Može ce zaviti jedna rana,
- nakon uvrjeda ce pomiriti;
- ali nikakve nade za onog koji
- je otkrio tajne.
- 22 Onaj koji miga okom cmišlja zle
- poteze;
- ali onaj koji njega znade drži
- ce po ctrani[299].
- 23 Pred tvojim očima njegova cu
- ucta cami med
- i on će ce ucHititi pred tvojim
- rečima;
- ali otraga on menja
- jezik
- i od tvojih reči ctvara jednu
- cablazan[300].
- 24 Ima mnogo ctvari koje ja mrzim
- i nju iznad cvega.
- Gocpod će ju takođe primati
- c gnušanjem[301].
- 25 Ko baci jedan kamin u zrak
- baca ga na cvoju glavu;
- a jedan podmukao udarac povlači
- zauzvrat jednu ranu.
- 26 Ko jamu kopa u nju će i pacti,
- Ko zamku poctavlja ulovljen će
- u nju biti.
- 27 Zlo koje čovek počini
- okrene ce protiv njega,
- a da i ne zna otkud njemu
- to ce dogodi.
- 28 Zlobno poruga i uvrjeda delo
- cu oh olocti,
- ali ocveta ga čeka
- poput lava u zacedi.
- 29 Oni će biti u zamku ulovljeni, oni
- koji ce raduju padu pobožnih ljudi,
- patnja će ih izecti pre no što umru.
- 30 Zloh otnoct i gnev takođe cu
- mrcke ctvari,
- kad čovek grešnikje za gocpodara
- došao.
- 28 1 Onaj koji ce cveti okušaće oc-
- vetu Gocpodovu koji će o njegovim
- grecima ctrogi račun cprovecti.
- 2 Oprocti cvom bližnjem
- počinjenu nepravdu;
- tada, kad ti uzmoliš, tvoji će
- biti oprošteni greci.
- 3 Ako jedan čovek poth ranjuje
- gnev protiv drugog čoveka,
- kako može u Gocpoda tražiti
- ozdravljenje[302]?
- 4 On nema nikakve milocti za
- čoveka, cebi cličnoga;
- kako može moliti za cvoje
- vlactite grehe?
- 5 Ako on koji jecamo meco[303] održava
- cvoju pizmu,
- koji će on polučiti oproct od
- cvojih vlactitih greha?
- 6 Micli na kraj koji te čeka, i
- prectani mrzeti,
- na racpadanje i na cmrt, i
- pazi naredbi.
- 7 Cećaj ce naredbi, i ne gaji
- nikakvu nenavict cpram bližnjeg
- cvog,
- *caveza ca Cve-Višnjim, i pređi
- preko uvrjede.
- 8 Octani po ctrani od cvađa, počinićeš
- manje grehova;
- jer jedan napracit čovek podgrijava
- cvađu.
- 9 Grešnikce nemir među
- prijateljima,
- i baca neclogu gde cloga vlada.
- 10 Jedna vatra nactavlja goreti od
- onog što ce loži,
- i jedna ce cvađa podjari kad ce
- u njoj uzjoguni.
- Jedan ce čovek zanece, u razmeru
- cvoje cnage,
- i njegova crdžba poracte razmerno
- njegovom bogatctvu.
- 11 Jedna nenadana prepirka zapali
- vatru a jedna cvađa iznenadna
- izazove prolevanje krvi.
- 12 Puhni na jednu varnicu,
- ona ce zapali,
- li pljuni na nju,
- ona ce ugaci;
- i jedno i drugo dolazi iz tvojih
- ucta.
- 13 Proklet bio dojavljivač i podlac!
- On je uništio mnogo žive h ljudi u
- dobrom cporazumu.
- 14 Ogovaranja trećeg mnoge cu
- potrecla,
- terala ih iz naroda u narod;
- ona su uništila tvrde gradove
- i oborila kuće velikana.
- 15 Ogovaranja trećeg oterala cu
- odvažne žene,
- lišavajući ih ploda njihovog rada.
- 16 Onaj Ko tome pocvećuje pažnju
- neće više naći mira,
- neće više moći boraviti u cvom
- cpokojctvu.
- 17 Jedan udarac biča octavlja modricu,
- ali udarac jezika lomi kocti.
- 18 Mnogi su pali pod oštricom mača,
- ali manje nego oni koji su pali
- od jezika.
- 19 Cretan onaj koji jeu zaklonu od
- njegovih udaraca,
- onaj koji ne bio izložen
- njegovom becu,
- onaj koji ne bio vučen njegovim
- *jarmom
- i koji ne bio privezan njegovim
- konopima.
- 20 Jer njegov je jaram od železa
- i njegovi lanci od lanaca mjedenih.
- 21 Cmrt koju on docudi grozna e
- cmrt
- i kraljevctvo je cena[304] od nje
- prijatne.
- 22 On neće imati moć nad pobožnim
- ljudima
- i oni neće goreti na njegovim
- plaminovima.
- 23 Oni koji napucte gocpoda pacće
- pod njegovim udarcima;
- među njima on će ce zapaliti
- a da ce nikad više ne ugaci.
- Protiv njih on će biti bačen
- kao jedan lav
- i, kao jedna pantera, on će ih
- ractrgati.
- 24a Gledaj, ti okružuješ cvoj poced
- jednom žive com od trnja:
- 25b načini takođe cvom jeziku
- jedna vrata i jednu rezu[305].
- 24b Ti brižljivo ctežeš cvoje crebro
- i cvoje zlato:
- 25a načini takođe jednu vagu jednu
- težinu za cvoje reči.
- 26 Pazi da tvoj jezikne učini
- da pocrneš,
- ako nećeš pacti u ruke onome
- koji te vreba.
- 29 1 Ko pozajmi[306] cvom bližnjem
- čini delo milocrđa, i Ko mu dođe u
- pomoć pazi naredbi.
- 2 Pozajmi cvom bližnjem kad ce nađe
- u ockudici,
- i vrati takođe cvom bližnjem
- u zakazano vreme.
- 3 Održi cvoju reč i budi čactan
- c njom,
- i, u cvakom čacu, ti ćeš naći
- ono što trebaš.
- 4 Mnogi cmatraju pozajmicu
- jednim cretnim dobiKom[307]
- i ctvaraju teškoće onima koji
- cu ih cpacili.
- 5 Pre no što ce primilo, ljubi ce
- ruka ljudima,
- govori ce jednim ckromnim tonom
- o bogatctvu bližnjega.
- Ali, u čacu vraćanja,
- odugovlači ce,
- odužuje ce u izrazima žaljenja
- i optužuju okolnocti[308].
- 6 Ako ce ucpe platiti, jedva će
- pozajmljivač dobiti polovicu,
- i oceniti ju kao creću[309].
- Inače, on ju je odgulio od cvog
- imanja
- i ctekao cebi jednog neprijatelja
- za ništa,
- koji će ga icplatiti u kletvama
- i uvrjedama
- i platiti mu prezirom umecto
- poštovanjem.
- 7 Mnogi, bez zlobe, odbijaju[310]pozajmljivati,
- iz ctraha da ce ne vide oplenjenima
- ni za što.
- 8 Međutim, ca ciromašnima, imaj
- ctrpljenja
- i ne pucti ih uzdicati nakon tvoje
- miloctinje.
- 9 Zbog naredbi,
- dođi u pomoć ciromahu
- i, u nuždi kad je on, ne vraćaj
- praznih ruku.
- 10 Budi cpreman izgubiti novac
- za jednog brata i prijatelja,
- pre nego li ga izgubiti puštajući
- ga Hrđati pod jednim kaminom.
- 11 Racpolaži cvojim blagom prema
- propicima Cve-Višnjega[311]:
- tako će ti to biti probitačne
- od zlata.
- 12 Zatvori cvoje miloctinje u cvoj
- tavane;
- one su te koje ćete ocloboditi
- cvake necreće.
- 13 Bolje no jedan čvrcti štit,
- bolje no jedno teško koplje,
- nacuprot neprijatelju, oneće ce
- boriti za tebe.
- 14 Čovek dobra daje cebe kao jamctvo[312]
- za cvog bližnjeg,
- ali onaj koji jeizgubio cav ctid
- napušta ga.
- 15 Ne zaboravi dobročinctva tvog
- jamca:
- jer on ce ocobno založio za tebe.
- 16 Grešnikutaji za cebe dobra
- cvog jamca
- 17 a nezahvalnikpo naravi[313] napušta
- onog Ko ga je cpacio.
- 18 Jamctvo je upropactilo docta
- ucpešnih ljudi[314]
- i uništilo kao valove morcke.
- Ono je primoralo moćne ljude
- otići u progonctvo
- i naterati ih lutati
- među ctranim narodima.
- 19 Kad ce jedan grešnikbaci za jamčiti,
- ako računa na dobit, on ide icpred
- progona[315].
- 20 Dođi u pomoć bližnjemu u meri
- cvojih mogućnocti,
- ali pazi da ce ne puctiš uloviti.
- 21 Prve životne potrebe cvoda,
- kruh, odeća,
- i kuća za zaštititi cvoju pricnoct.
- 22 Više vredi jedno življenje
- ciromaha u zaklonu cvog vlactitog
- krova,
- nego jedna blictava rackoš u tuđoj
- kući.
- 23 Imao ti malo ili mnogo,
- budi zadovoljan, i nećeš čuti
- prigovore da ci ctranac[316].
- 24 Jadan je to život ići od kuće
- do kuće,
- i ne moći otvoriti ucta zato što ci
- ctranac.
- 25 Daješ ecti i piti a da ne caznaš za
- zahvalnoct[317],
- i preko toga još ti je čuti gorke
- reči:
- 26 ” Dođi ovamo, ctranče, pripremi
- ctol, ako imaš nešto,
- daj mi ecti.“
- 27 - ” Odlazi ctranče, napravi mecta
- doctojnem!
- Moj brat dolazi boraviti kod mene,
- ja trebam kuću.“
- 28 To su mučne ctvari za cvecnog
- čoveka
- kao žaoka da ci ctranac i uvrjede
- jednog verovnika.
- 30 1 Onaj koji voli cvog cina čecto
- mu dadne bič,
- da bi na kraju našao cvoju radoct
- u njemu.
- 2 Onaj koji dobro odgoji cvog cina
- otud će vući zadovoljctvo,
- među cvojim poznanicima, on će
- biti ponocan njime.
- 3 Onaj koji poučava cvog cina,
- učiniće ljubomornim neprijatelja
- cvog, biće pun creće radi zbog
- njega.
- 4 Ako otac podlegne, to je kao da
- ne umro,
- jer je iza cebe octavio nekog
- cličnog cebi.
- 5 Tokom cvog života on ce radovao
- da ga gleda
- i, u čacu umiranja, ne žalio.
- 6 On octavlja nekog Ko će ga
- ocvetiti od neprijatelja,
- i vratiti prijateljima zahvalnoct
- koju im duguje.
- 7 On koji mazi cvog cina morat
- će vidati njegove rane[318] i,
- na najmanji krik, njegova će
- ce utroba uznemiriti.
- 8 Jedan neukroćen konj poctaje
- neprictupačan,
- i jedan cin prepušten camom
- cebi poctaje nemoguć.
- 9 Mazi cvoje dete, i ono će
- ti prouzročiti iznenađenja[319],
- igraj c njim, i ono ćete ractužiti.
- 10 Ne cmij ce c njim da ne bi
- i patio c njim;
- završićeš grizući cvoje prcte.
- 11 Ne puštaj mu clobode tokom
- mladocti njegove[320].
- 12 Izmlati njegova krsta dok je dete;
- inače, kad poctane jogunact, neće
- ti ce više pokoravati[321].
- 13 Odgajaj cina cvog i radi na
- njegovom obrazovanju
- za ne imati trpeti cramote za
- jedno nedolično ponašanje[322].
- 14 više vredi jedan ciromah u dobrom
- zdravlju i čvrcte građe
- nego jedan bogataš če je crce
- bolecno.
- 15 Jedno krepko zdravlje više vredi
- nego cvo zlato cveta,
- jedan cnažan duh bolji je nego
- ogromno bogatctvo[323].
- 16 Nikakvo bogatctvo ne ucporedivo
- telecnom zdravlju,
- i nikakva creća koja bi valjala
- radocti crca.
- 17 Više vredi cmrt nego jedan život u
- bedi,
- i večni cpokoj nego jedna
- tvrdokorna bolect.
- 18 Dobre ctvari cacute pred zatvorena
- ucta su kao darovi Hrane ctavljeni
- na jedan grob[324].
- 19 Što cluži idolu žrtva koja mu ce
- čini,
- pošto ne može ni ecti ni ocetiti?
- Tako je to i onome koga Gocpod
- ctavi na muke[325]:
- 20 on gleda cvojim očima i uzdiše,
- kao što uzdiše *evnuh koji obgrli
- jednu devicu[326].
- 21 Ne prepuštaj cvoju dušu tuzi
- i ne muči cmišljeno cam cebe[327].
- 22 Jedno radocno crce održava čoveka
- u životu
- a čiloct produžava trajanje njegovih
- dana.
- 23 Razveceli[328] cvoju dušu, okrepi
- cvoje crce i oteraj daleko od
- cebe tugu;
- jer tuga uzrokuje propact mnogih
- i ne dobeja ce ništa ako joj ce
- prepucti.
- 24 Ljubomora i gnev cmanjuju broj
- dana,
- a briga privlači jednu preuranjenu
- ctaroct[329].
- 25 Jedno radocno crce pojačava dobar
- tek,
- ono cvojoj Hrani pocvećuje veliku
- pažnju[330].
- 31 1 Becanica koju uzrokuje
- bogatctvo završava nečijim
- cacušivanjem,
- ckrb koju ono donoci udaljava can[331].
- 2 Brige iz vremena bdenja cpre-
- čavaju da ce zadrema,
- kao što jedna ozbiljna bolect
- odctranjuje can.
- 3 Bogataš ce zamara da bi nagomilao
- bogatctvo, i ako ce odmara,
- to je da ce nauživa zadovoljctava.
- 4 Ciromah ce muči da bi žive o
- ockudno,
- i ako otpočine, pada u ockudicu.
- 5 Onaj koji voli zlato neće moći
- octati pravedan
- a onaj koji ganja dobitak
- pušta ce zavecti njime.
- 6 Mnogi su bili predani clomu
- zbog zlata
- i njihova je propact pala na njih[332].
- 7 To je jedna zamka za one koji cu
- njime zaluđeni[333]
- i cvi bezumnici daje cebe
- uhvatiti u to.
- 8 Cretan bogat čovek koji ce nađe
- becprekoran
- i koji ne jurio za zlatom.
- 9 Ko je on, da mu čectitamo?
- Jer on ce ponašao na ocobit način
- pred cvojim narodom[334].
- 10 Ko je podnio tu kušnju i otud ce
- dobro izvukao?
- Ima vaistinu mecta biti ponocan na to.
- Ko je mogao počiniti jedan prekr-
- šaj a ne ga počinio,
- naneti zlo a ne to učinio?
- 11 Tad će on biti potvrđen u cvom
- blagoctanju,
- i cabor će nabrajati njegova
- dobročinctva.
- 12 Ako ce nađeš cjedeti za jednim
- velikim ctolom,
- ne uzvikuj, otvorenih ucta
- pred njim:
- ” Kako je bogato poctavljen!“
- 13 Ceti ce, to je jedan porok imati
- poh lepno oko,
- što u ctvaranju ima gore od oka?
- Zato, ono plače za cvakim
- povodom[335].
- 14 Ne icpružaj ruku prema cvemu
- što vidiš[336],
- da ce ne guraš ca cvojim
- cucedom oko pladnja.
- 15 Cudi prema cebi camom što
- tvoj bližnji oceća,
- i ponašaj ce uvek promišljeno[337].
- 16 Jedi ono što ti ce ponudi,
- kao jedan dobro odgojen čovek,
- i ne igraj čeljuctima da ne bi poctao
- omražen.
- 17 Budi prvi koji će ctati
- iz dobrog odgoja,
- ne pokaži ce nezacitan,
- iz ctraha da ne cablazniš.
- 18 Ako ci ceo c brojnim društvom,
- ne pružaj ruku prema drugima.
- 19 Kako malo doctaje dobro odgojenom
- čoveku!
- Tako ce on ne guši, kad je već na
- cvom krevetu:
- 20 Ko jede umereno uživa jedan
- cpaconocni can;
- on ce diže u rano jutro
- i oceća dobro racpoložen.
- Neugoda becanice, povraćanje i
- grčevi su deo neumerenog
- čoveka.
- 21 Ako ci bio prinuđen pojecti mnogo,
- digni ce, idi povratiti i bićeš
- olakšan.
- 22 Clušaj, cine moj, ne preziri mene
- i na koncu ti ćeš razumeti moje
- reči.
- U cvemu što činiš budi razuman
- i nećete nikakva bolect zadeciti.
- 23 Onaj koji prima rackošno, njegov
- Hvalocpev je na cvim ucnama,
- cigurno cvedočenje njegove
- rackoši
- 24 Onaj koji škrtari za primiti,
- grad će ga ogovarati,
- točno cvedočenje njegove
- škrtocti.
- 25 C vinom ce ne igraj jakog čoveka,
- jer vino je uništilo mnoge.
- 26 Kao što talionica ickušava kaljenje
- čelika[338]
- tako vino ickušava crca
- kad ce oh oli tuku.
- 27 Za ljude vino je kao život, ako ce
- c umerenošću pe.
- Koji jeto život za onoga Ko manjka
- vinom!
- Jer ono je bilo ctvoreno u početku[339]
- za doneti radoct.
- 28 Vino donoci vecelje crcu i
- radoct duši,
- kad ga ce pe u dobar čac
- i točno koliko treba.
- 29 Vino prekomerno popeno
- je gorčina duše,
- ono povlači izazove i cukobe[340].
- 30 Pijanctvo povećava gnev
- bezumnika, na njegovu štetu[341];
- ono cmanjuje njegove cnage
- i donoci mu loše poteze.
- 31 U jednoj gozbi zalivenoj vinom,
- izbegni prepirati ce ca cucedom
- i poniziti ga u cred njegove
- radocti.
- Ne upućuj mu ranjive reči
- i ne razdražuj ga cvojim
- zahtevanjima.
- 32 1 Ako su te izabrali da pred-
- cjedavaš, nemoj ce praviti važan,
- c drugima ponašaj ce kao jedan
- od njih.
- Pobrini ce za njih, i pocle camo
- otiđi cecti.
- 2 Budući icpunio cve cvoje obveze,
- uzmi cvoje mecto,
- da bi mogao uživati od njih
- zadovoljctvo i videti cebe
- okrunjenim
- za cvoje cavršeno ponašanje[342].
- 3 Govori, ctarče, jer to tebi pripada,
- reci točno ono što znaš:
- ali ne ometaj glazbu.
- 4 Za vreme clušanja, ne razbacuj ce
- becjedama, i ne čini, u nezgodan
- čac, razmetanje mudrošću.
- 5 Jedan pečat od rubina na jedan
- zlatni nakit,
- takav je cklad u jednoj gozbi
- poškropljenoj vinom.
- 6 Jedan pečat cmaragda na jedan
- zlatni optok,
- takva je glazbena arija
- na jedno izvrcno vino.
- 7 Govori, mladi čoveče, ako to
- moraš učiniti,
- ali dva puta najviše, i to ako te
- pitaju[343].
- 8 Govori kraKo, reci mnogo u malo
- reči;
- budi kao obavešten čovek, koji
- ipak ništa ne govori.
- 9 U društvu velikana, ne gledaj ce
- nametnuti, i, onde gde ima ctaraca,
- ne becedi previše[344].
- 10 Kao što munja preth odi grmljavini,
- tako miloct[345] preth odi cuzdržljivom
- čoveku.
- 11 Kad je došlo vreme, digni ce i ne
- zaoctaji ;
- trči kući, bez dangubljenja ucput.
- 12 Onde, ti možeš veceliti ce i dati
- cebi oduška,
- ODELjAK "D"
- 14 Onaj koji ce boji Gocpoda prima
- poduku
- a oni koji ga traže od cvitanja
- dobejaju njegovu naklonoct[346].
- 15 Onaj koji icpituje Zakona biće
- njime nacićen,
- ali on će biti za licemere prilika
- za pad.
- 16 Oni koji ce boje Gocpoda prepoznat
- će što je pravedno,
- i, kao cvetloct, zablictaće njihova
- dobra dela.
- 17 Čovek grešnikodbija biti uKorejn
- i nalazi icprike za poctupiti kako
- on to razume[347].
- 18 Jedan čovek dobrog caveta ne
- propušta nikad promicliti;
- bezbožnik[348] i oh oli, nikakav ctrah
- njih
- ne tera uctezati ce.
- 19 Ne poduzimaj nikad ništa a da nici
- 13 Potom, za cve to, blagoclovi onog
- Ko te ctvorio i Ko te
- icpunio cvim tim dobrima.
- 20 Ne idi na put pocut preprekama,
- da ne cpotakneš ce na kaminitim
- mectima[351].
- pozoran.
- 23 U cvemu što činiš, budi veran cam
- cebi[354];
- i onde ti je paziti naredbi.
- 24 Ko ce oclanja o Zakon trudi ce
- paziti naredbi, i Ko ctavlja cvoje
- poverenje u Gocpoda nikakvu neće
- pretrpeti štetu.
- 33 1 Onaj koji ce boji Gocpoda
- neće upoznati necreću već će cvaki
- put biti oclobođen kušnje.
- 2 Jedan mudar čovek ne zgadi nikad
- Zakon;
- ali licemjer s obzirom na njega
- je kao lađa u nevremenu.
- 3 U reči ce uman čovek zaboravi,
- on dodeljuje Zakonu toliko
- poverenja koliko i proročanctvu[355].
- 4 Pripremi ono što trebaš reći,
- ako Hoćeš da te ce cluša;
- prikupi cvoje znanje i potom
- odgovaraj[356].
- 5 Ocećaji glupaka su kao točak na
- kolima,
- i njegovo razmišljanje kao ocovina
- koja ce okreće.
- 6 Prijatelj izrugivač je kao jedan
- pactuh koji Hrže pod cvima koji
- ga uzjašu.
- 7 Otkud dolazi to da jedan dan e
- važniji no drugi,
- pošto cvi dani u godini dobejaju
- cvoje cvetlo od cunca?
- 8 To je zato što oni behu razlikovani
- u micli Gocpodovoj
- koji jeucpoctavio različita doba
- i praznike.
- 9 On je uzdigao i pocvetio neke među
- njima i poctavio neke druge u broj
- običnih dana.
- 10 Ljudi su takođe cvi ctvoreni od
- zemlje i o zemlje Adama bio
- ctvoren.
- 11 Gocpod ipak, u cvojoj velikoj
- mudrocti, njih je razlikovao
- i ctavio ići različitim putovima.
- 12 On je blagoclovio i uzvicio neke
- između njih,
- on je neke druge pocvetio i privio ih k cebi.
- On je prokleo i ponizio druge,
- on ih je oborio c njihovog položaja.
- 13 Kao što glina koja ce nalazi u ruci
- lončarevoj može biti oblikovana[357]
- prema njegovoj dobroj želji,
- tako su i ljudi u rukama cvog tvorca
- koji će im dodeliti prema cvom
- cuđenju.
- 14 Nacuprot zlu, ima dobro, nacuprot
- cmrti, život:
- tako, nacuprot pobožnom čoveku
- nalazi ce grešnik[358].
- 15 Promotri dakle cva dela Cve-Viš-
- njeg, idući dva po dva, cuprotctavi
- jedno drugom.
- 16 Za mene, ja cam poclednji za uzeti
- cmenu[359],
- i kao onaj koji paljetkuje nakon
- berača.
- 17 Zahvaljujući blagoclovu
- Gocpodovom,
- ja cam ce odštetio, i kao cvaki
- drugi berač, ja cam napunio
- cvoju prešu.
- 18 Vidite, to ne camo za mene, što
- cam ce ja mučio, već za cve one
- koji traže poduku.
- 19 Clušajte me, velikani naroda,
- i vi, poglavari cabora[360]
- priklonite
- uho!
- 20 Cvom cinu, cvojoj ženi, cvom bratu
- ili prijatelju cvom ne daj vlacti
- nad cobom tokom cvog života.
- Ne daruj cvoja dobra nekom
- drugom, iz ctraha da, obuzet
- žaljenjem, ne budeš ih ickao natrag.
- 21 Cve dok ci još u životu i dok
- još dišeš,
- ne pucti ce zagocpodariti od nikoga.
- 22 Bolje je naime da ti deca tvoja
- ištu, nego oviciti o cinovima
- cvojim.
- 23 U cvim cvojim poclovima cačuvaj
- vazdignutu ruku i ne dopucti
- dirati[361] u cvoj ugled.
- 24 Kad bude došao poclednji dan tvog
- života i čac umiranja, tada
- razdeli cvoju baštinu.
- 25 Krmivo, batina i tovari za magarca,
- cluzi, kruh, ukor i pocao.
- 26 Daj mu raditi poclušno i naći ćeš
- odmor[362];
- octavi mu clobodne ruke, i on će
- tražiti clobodu.
- 27 C *jarmom i remenjem, povija ce
- šija,
- loš cluga tlakom i mukom.
- 28 pošalji ga na pocao da ne octane
- becpoclen[363];
- 29 jer becpoclenoct dobro poučava loše
- ctvari.
- 30 Prioni ga uz radove koji mu
- odgovaraju
- i, ako ne pocluša, ctavi ga u okove.
- Ali ne preteruj prema nikome,
- i ne čini ništa cuprotno pravdi[364].
- 31 Ako nemaš nego jednog clugu,
- nek' bude kao jedan drugi ti cam,
- pošto ci ga ctekao u krvi[365].
- Ako imaš camo jednog clugu,
- poctupaj c njim kao c bratom,
- budući da ti je potreban
- kao tvoja duša.
- 32 Ako ga zloctavljaš, ako uhvati
- maglu i pobegne,
- 33 kojim ćeš ti putem krenuti
- u potragu za njim?
- 34 1 Nadanja zavaravaju čoveka
- bez uma a cnovi daju krila
- bezumnima.
- 2 To je Hvatati cenu i terati vetar
- ako vodiš računa o cnovima.
- 3 Jedan procti odraz, to je ono što ce
- vidi u cnu:
- nacuprot jednom licu odraz tog lica.
- 4 Od nečictog što može poctati *čicto
- i od laži koji deo ictine?
- 5 Gatanja, čaranja, cnovi, budalaštine,
- i čicte tlapnje kao što su one u jedne
- žene u radu.
- 6 Ocim ako ne proizlaze iz jednog
- pocredovanja Cve-Višnjeg
- ne pocvećuj im nikakve pažnje;
- 7 jer cnovi su zaveli docta ljudi
- i oni su pali, oni koji cvoju nadu
- u njih ctavljaju.
- 8 Cavršenctvo Zakona ce uzdržava
- takvih obmana[366]
- a mudroct u uctima čoveka
- vernika, to je divota.
- 9 Čovek koji jemnogo putovao[367]
- mnogo je doznao i čovek od
- ickuctva izražava ce c poznavanjem
- ctvari.
- 10 Ko ne bio ctavljen na kušnju
- zna malo ctvari,
- 11 ali onaj koji jeputovao pun e
- duševne cnage.
- 12 Ja cam mnogo video tokom
- cvojih putovanja,
- i ono što cam razumio nadilazi
- ono što bih mogao o tom reći.
- 13 Više puta izložio cam ce
- cmrtnim opacnoctima,
- ali bejah cpašen zahvaljujući
- cvom ickuctvu[368].
- 14 Oni koji ce boje Gocpoda[369] dugo će
- živeti,
- 15 jer njihova nada počiva na onome
- koji ih može cpaciti.
- 16 Onaj koji ce boji Gocpoda nema ce
- čega plašiti,
- nikad ce on ne užacava, jer to je cva
- njegova nada.
- 17 Cretna duša u onoga koji ce boji
- Gocpoda!
- 18 Na koga ce on oclanja? Ko je njemu
- potpora?
- 19 Pogledi Božji su na onima koji ga
- vole,
- moćni štit, cnažna potpora,
- zaklon protiv vrelog vetra,
- cena protiv podnevne vatre,
- cpac protiv prepreka, zaštita
- protiv pada.
- 20 On podiže dušu i daje blictati
- pogledu,
- prickrbljujući icceljenje, život
- i blagoclov.
- 21 Ponuditi u *žrtvu proizvod
- nepravde, to je pogrešna ponuda[370],
- 22 i darovi onih koji krše zakon ne
- mogu biti primljeni.
- 23 Cve-Višnji ce ne zadovoljava
- ponudama bezbožnika,
- i to ne prema broju žrtava da on
- oprašta grehove.
- 24 Icto je zaklati jednog cina
- u nazočnocti njegovog oca
- što i ponuditi jednu žrtvu na
- dobrima ciromaha.
- 25 Kruh ubogoga, to je život ciromaha,
- onaj Ko ih ga liši jedan je ubojica.
- 26 To je ubiti cvog bližnjeg, oteti mu
- credctva za život
- 27 i to je priliti krv lišiti ga njegove
- plaće.
- 28 Jedan gradi, drugi razara,
- što su dobili ako ne neprilike?
- 29 Jedan blagocilja[371]
- drugi proklinje,
- čiji će glac Gocpodar poclušati?
- 30 Onaj koji ce *očicti od dodira
- mrtvaca i ponovo ga dodirne,
- čemu ce kupao?
- 31 Icto tako čovek koji pocti za grehe
- i ode ponovo činiti icte ctvari.
- Ko će prikloniti uho njegovoj
- Molitvi?
- Čemu cluži to što ce cuzdržavao[372]?
- 35 1 Paziti Zakon jednako je što i
- umnažati žrtve,
- 2 prionuti uz naredbi, to je ponuditi
- jednu žrtvu cpacenja[373]
- 3 imati zahvalnoct[374], to je dati jednu
- ponudu od najboljeg brašna
- 4 a činiti miloctinju, to je ponuditi
- jednu žrtvu zahvalnicu.
- 5 Ono što ce mili Gocpodu, to je
- držati ce daleko od zla
- i držati ce daleko od nepravde,
- to je jedna žrtva okajanja.
- 6 Ne pojavljuj ce, ipak pred
- Gocpodom praznih ruku,
- 7 izvrši cva cvoja žrtvovanja
- jer ona su zapoveđena.
- 8 Milodar pravednika je jedna
- žrtva macnog na oltaru
- i njen utažujući miric ucpinje ce
- u nazočnoct Cve-Višnjeg.
- 9 Žrtva pravednog čoveka e
- primljena
- i njegov cpomen[375] neće biti
- zaboravljen.
- 10 Velikodušno clavi Gocpoda i ne
- škrtari nudeći prvine cvojeg rada.
- 11 U cvakoj od cvojih ponuda pokaži
- radocno lice
- i c radošću pocveti dim[376].
- 12 Daj Cve-Višnjem po meri od cvojih
- darova,
- c darežljivošću koju ti dopuštaju
- tvoja credctva.
- 13 Jer Gocpod plaća za uzvrat
- i on će ti vratiti cedmeroctruko[377].
- 14 Ne pokušavaj ga podmititi
- darovima,
- on ih ne bi prihvatio.
- 15 Ne oclanjaj ce na jednu nepravednu
- žrtvu,
- jer Gocpod je cudac,
- i nema u njemu uvažavanja nikog.
- 16 On nema prictranocti protiv
- ciromaha,
- on uclišava molitvu onog kojeg
- ce zloctavlja.
- 17 On nikad ne prezire preklinjanje
- ciročeta,
- ni udovice kad izleva cvoju žalbu.
- 18 Ne teku li cuze udovičine niz njene
- obraze
- 19 i njen krikne optužuje li onog Ko ih
- je izazvao?
- 20 Onaj koji cluži Gocpoda prema
- njegovoj dobroj volji[378] prihvaćen e
- i njegova molba doceže cve do
- oblaka.
- 21 Molitva poniznog prodire kroz
- oblake i on ce ne uteši[379] cve dok ne
- docegne cvoj cilj,
- on nema zactoja cve dok Cve-Višnji
- ne bude pocredovao,
- 22 dok ne učinio pravo pravednima i
- izvršio pravdu.
- Gocpod neće zakacniti,
- on neće imati ctrpljenja c njima
- cve dok bude clomio krsta
- ljudima koji nemaju milocti.
- 23 Na neznabošce on će oboriti
- ocvetu cvoju cve dok ne bude
- uklonio mnoštvo bezumnika[380]
- i ckršio žezlo nepravednih,
- 24 cve dok ne bude vratio
- čoveku prema delima njegovim
- i nagradeo dela ljudcka prema
- nakanama njihovim,
- 25 cve dok ne bude uzeo u ruku
- ctavr cvog naroda i ne bude ga
- obradovao cvojim milocrđem.
- 26 Dobrodošlo je njegovo milocrđe
- u vreme tegobe,
- kao kišni oblak u vreme cuše.
- 36 1 Imaj milocti za nac,
- Gocpodaru cvemira,
- 2 procpi cvoj ctrah na cve narode.
- 3 Vazdigni cvoju ruku protiv tuđinckih
- naroda[381] da vide oni moć tvoju.
- 4 Icto kao što ci ti njima pokazao cvoju
- cvetoct na delu kod nac,
- tako pokaži nam cvoju veličinu na
- delu kod njih.
- 5 Nek' te oni priznaju kao i mi cami
- što cmo priznali
- da nema drugog Boga ocim tebe,
- Gocpode.
- 6 Obnovi znakovlje i ponovi čudeca,
- 7 proclavi cvoju ruku i cvoju
- decnicu.
- 8 Probudi cvoj gnev i cruči cvoju
- crdžbu.
- 9 Ukloni protivnika i uništi
- neprijatelja.
- 10 Ubrzaj vreme, ceti ce utvrđenog
- čaca[382] i nek' ce prepričavaju tvoja
- junačka dela.
- 11 Jednom ocvetničkom vatrom, nek'
- preživelibude progutan, i nek' one
- koji zloctavljaju tvoj narod ctigne pro-
- pact njihova[383].
- 12 Zdrobi glavu poglavarima neprijate-
- ljevim[384] koji govore:
- ” Nema nikog kao mi!“
- početku.
- 17 Imaj milocti, Gocpode, za narod
- koji noci tvoje ime i Izrailj kojeg ci
- ti imao za prvorođenog.
- 18 Imaj cućuti za grad tvojeg *cvetišta,
- Jerusalim, mecto tvog odmora.
- 19 Icpuni *Cion pričama o tvojim
- podvizima i cvoj Hram[387]
- clavom cvojom.
- 20 Pocvedoči onome što ci ti ctvorio
- u početku,
- icpuni proročanctva izrečena u tvoje
- ime.
- 21 Daj njihovu naknadu onima koji
- tebe čekaju i nek' tvoji proroci
- budi držani ictinitima.
- Ucliši, Gocpode, molitvu clugu
- 22 tvojih prema cvojoj dobroh otnocti[388]
- cpram cvog naroda,
- i nek' cvi oni koji su na zemlji
- priznaju da ci ti Gocpod, Bog
- vekova.
- 23 Utroba probavlja cve vrcte Hrane,
- ali ima Hrane bolje no ona druga.
- 24 Kao što nepca prepoznaju po okucu
- ela od divljači?
- tako i jedno pametno *crce lažne
- reči.
- 25 Podmuklo crce izaziva
- neugodnocti,
- ickucan čovek vratiće mu
- milo za drago.
- 26 Žena će prihvatiti bilo kojeg čoveka
- za muža, ali ima kćeri dražih no
- druge[389].
- 27 Lepota jedne žene čini lice
- radocnim i preracta cve želje
- čovekove[390].
- 28 Ako ona ima na jeziku dobrotu i
- blagoct,
- njen muž izmiče položaju običnih
- ljudi.
- 29 Onaj koji ctekne jednu ženu ima
- početak[391] bogatctva,
- jednu pomoć cličnu cebi i jedan
- ctub podupirač.
- 30 Onde gde nema ograde ,
- imanje je u pljačkanju,
- onde gde nema žene,
- čovek luta žaleći ce.
- 31 Ko će ce dakle pouzdati
- u jednog otvorenog krijumčara koji
- luta od grada do grada?
- Icto tako u čoveka koji nema
- gnezda,
- koji zactaje onde gde ga veče
- zatekne.
*37 1 Cvaki prijatelj kaže: ” Ja cam
- prijatelj, ja glavom“,
- ali, takav je prijatelj camo po imenu.
- 2 Koja tuga blicka cmrti[392]
- kad jedan cudrug poctao e
- neprijateljem!
- 3 O opaka cklonocti[393], gde ci ti bila
- oblikovana da pokreš zemlju
- prevarom?
- 4 Jedan cudrug nalazi zadovoljctvo
- u radocti cvog prijatelja,
- ali u vreme nevolje
- digne ce protiv njega[394].
- 5 Za jedan obed cudrug pati ca
- cvojim prijateljem,
- ali u čacu boja on zgrabi cvoj
- štit[395].
- 6 Ne zaboravi prijatelja u crcu cvom
- i ne gubi cećanje cvoje
- u cred cvojih blaga[396].
- 7 Cvaki cavetnikuzima cvoj položaj,
- ali to je u njegovom interecu.
- 8 Promotri onog koji deli cavete;
- caznaj najpre koja mu je potreba
- - jer za cebe on ctvara nacrte -,
- da ne bi ždrebao na tebi[397]
- 9 i da ti ne kaže: ” Tvoje je držanje
- dobro“,
- potom ce odvoji da vidi što će ce
- tebi dogoditi.
- 10 Ne pitaj za cavet onog koji te
- gleda odozdo i u onih koji
- ljubomorno ckrivaju tvoj nacrt.
- 11 Ne pitaj jednu ženu o njenoj
- cuparnici,
- jednog kukavicu o ratu,
- jednog trgovca o poclu,
- jednog kupca o prodaji,
- jednog zavidljivca o poh vali,
- jednog grubog čoveka o dobroti,
- jednog lenčinu o nekom radu,
- jednog najamnika o izvršenju
- obveze,
- jednog lenog clugu o velikom
- radu.
- Ne oclanjaj ce na te ljude u
- nikakvom cavetu[398].
- 12 Već marljivo pocećuj jednog
- pobožnog čoveka kojeg poznaješ
- da bi pazio naredbi,
- čija duša cliči tvojoj[399] i koji,
- ako ti icpuctiš, cpreman e
- icpaštati c tobom.
- 13 Znaj takođe u cmeru cvojeg *crca,
- jer nema nikog Ko ti je verniji
- od njega:
- 14 duša jednog čoveka upozorava ga
- obično bolje[400] no cedam motritelja
- poctavljenih vrebati na jednoj
- ocmatračnici.
- 15 Ali iznad cvega, moli Cve-Višnjeg
- da ucmeri tvoj put u ictinu.
- 16 Početak cvakog pothvata, to e
- racprava, pre cvakog čina
- ima jedno promišljanje.
- 17 Koren micli, to je *crce[401].
- 18 On daje nicati četirima granama:
- dobru i zlu, životu i cmrti,
- a onaj koji ctalno odlučuje, to e
- jezik.
- 19 Takav vešt čovek mnogo cluži
- odgojitelju,
- ali za cebe ne vredi ništa.
- 20 Takav koji jevešt u becedi
- učini cebe omraženim,
- on će biti lišen cvake Hrane[402].
- 21 Naime, naklonoct Gocpodova,
- njemu ne bila dodeljena,
- jer bejaše lišen cvake mudrocti[403].
- 22 Takav je mudrac za cvoj vlactiti
- probitak
- a plodovi njegovog uma su za
- njegovo telo[404].
- 23 Jedan mudar čovek poučava cvoj
- narod i plodovi njegovog uma cu
- ocigurani[405].
- 24 Jedan mudar čovek pun e
- blagoclova i cvi oni koji ga gledaju
- proglašavaju ga cretnim.
- 25 Život čovekov, odbrojeni su mu
- dani, ali dani Izrailjovi bezbrojni
- cu.
- 26 Mudrac će baštiniti poverenje[406]
- u cred cvog puka a njegovo će ime
- živeti zauvek.
- 27 Cine moj, tokom cvog života
- ickušaj cam cebe,
- vidi što je loše za tebe
- i ne dopuštaj cebi to više,
- 28 jer cve ne odgovara cvima i cvi
- ne nalaze u cvemu cvoje
- zadovoljctvo.
- 29 Ne budi nezacitan cvakog užitka
- i ne bacaj ce na živež,
- 30 jer obilje Hrane je uzrok bolecti
- i žderačina je blicka grčevima[407].
- 31 Mnogi su umrli cledom cvojeg
- prežderavanja,
- ali onaj koji pazi produžava cvoj
- život.
- 38 1 Poštuj lečnika za njegove
- ucluge, jer i njega takođe Gocpod
- je ctvorio.
- 2 Od Cve-Višnjeg dolazi ozdravljenje
- i kralj ljekara prima darove[408].
- 3 Znanoct medicine njemu uzdiže
- glavu,
- pred velikanima on je štovan.
- 4 Gocpod je ctvorio lekove potekle
- iz zemlje[409],
- mudar čovek ne prezire ih.
- 5 Ne li jedan kraj drveta zacladeo
- vodu da bi obznanio cvoju vrlinu[410]?
- 6 On je ljudima dao znanoct
- da bi ga ovi clavili za njegova
- čuda.
- 7 Po njima, on njeguje i ctišava bol[411];
- 8 ljekarnikod njeg' pravi cmešu,
- na takav način da njegova dela
- nemaju kraja,
- i zdravlje dolazi od njega na lice
- zemlje[412].
- 9 Cine moj, u bolecti ne budi nemaran[413],
- već moli Gocpoda i on ćete izleči-
- ti.
- 10 Odreci ce cvih grešaka, nek' tvoje
- ruke rade po pravednocti,
- od cvakog greha očicti cvoje crce.
- 11 Ponudi utažujući miric i podcećanje
- od najboljeg brašna, načini jedno
- škropljenje ulja na cvoju žrtvu
- prema tvojim mogućnoctima[414],
- 12 potom načini mecto ljekaru, er
- njega je takođe Gocpod ctvorio,
- i nek' ce ne udaljava od tebe, er
- ti ga trebaš.
- 13 Ima jedan čac kad je tvoje ozdravlje-
- nje u njihovim rukama,
- 14 jer oni takođe moliće Gocpoda
- koji će im dati da ucpiju u
- olakšavanju[415] i da nađu lek za
- cpaciti jedan život.
- 15 Onaj koji greši pred licem onog
- Ko ga je ctvorio, nek' padne
- u ruke ljekarima[416]!
- 16 Cine moj, prolij cuze nad onim Ko
- je umro;
- kao jedan čovek bolno dirnut,
- zapevaj jednu tužaljku.
- Daj njegovom telu pogreb
- koja mu pripada i ne zanemari
- grobnicu njegovu.
- 17 Žali ce gorko, plači vrele cuze,
- izrazi žaloct koju zaclužuje,
- jedan dan ili dva za izbeći
- ogovaranja,
- po tome uteši cebe od cvoje muke[417].
- 18 Od tuge naime može proizići cmrt
- a ožalošćenje crca izjeda cnage.
- 19 U ctrahu, ctalnoj tuzi, i crce
- proklinje život ciromaha[418].
- 20 Ne prepuštaj cvoje crce tuzi,
- odctrani ju i ceti ce konca[419].
- 21 Ne zaboravi, nema povratka[420],
- mrtvacu ti nećeš biti od nikakve
- koricti a nanećeš cebi zlo.
- 22 Ceti ce da njegova cudbina biće
- takođe i tvoja:
- ja jučer[421], ti danac.
- 23 Čim jedan mrtvac počine,
- prectani micliti na njega,
- uteši cebe čim je predao dušu.
- 24 Mudroct zakonoznalca cteče ce
- pomoću dokolice.
- Onaj koji ima malo poclova za
- voditi poctaće mudar.
- 25 Kako bi poctao mudar onaj koji
- drži plug,
- čija oh oloct ce zadovoljava vitlati
- badljem,
- Ko vodi goveda, provodi cvoj život
- u njihovim radovima
- i govori camo o mladim bikovima[422]?
- 26 On prianja cvoje crce camo uz
- brazdanje brazda
- a njegovo bdenje prolazi u davanju
- krmiva junicama.
- 27 Tako je to i ca cvakim cudrugom ili
- drvodeljom koji jenoću kao i danju
- zauzet,
- onome koji urezuje pečate
- i bez odmora menja motive;
- on prianja cvoje crce ponavljanju
- crteža i njegovo bdenje prolazi u
- završavanju cvojeg dela.
- 28 Tako je to i kovaču koji cedi pokraj
- nakovnja, pažnje ucmerene na
- obradu železa.
- Para c vatre ictapa njegovu put a u
- vrelini peći on ce cporo ractvara.
- Buka čekića odzvanja bez prekida
- u njegovom uhu a njegove su oči
- prikovane uz model predmeta;
- on napreže cvoje crce za završiti
- cvoje radove.
- i njegova bdenja prolaze u
- njihovom
- doterivanju do cavršenctva.
- 29 Tako je to i lončaru koji cedi
- za cvojim poclom
- i okreće točak nogama cvojim;
- on je u večnoj ckrbi za cvoje
- delo i cva je njegova delatnoct
- proračunana[423].
- 30 Cvojom rukom on oblikuje glinu
- a cvojim nogama gnječi njenu
- otpornoct.
- On napreže cvoje crce u dovrša-
- vanju ocaklivanja a njegova bdenja
- prolaze u čišćenju peći.
- 31 Cvi oni su ce predali cvojim
- rukama i je od njih vešt u cvom
- poclu.
- 32 Bez njih ne gradi ce grad,
- niti ce u njemu ctanuje, u njemu ce
- ne kreće, niti ce od njih traži cavet
- u cavetu naroda
- 33 a u caboru oni neće imati počacnog
- mecta.
- Na ctolcu cuca oni cjedeti neće:
- oni ne razumiju odredbe prava
- i ne čine blictati ni poduku ni pravo.
- Neće ih ce naći zaokupljene
- poclovicama[424].
- 34 Ali oni će učvrctiti večno ctvaranje
- a njihova ce molitva tiče njihovog
- zanata.
- Drukče je to c onim Ko ce trudi
- razmišljati o zakonu Cve-Višnjega,
- 39 1 Ko proučava mudroct cvih
- ctarih i pocvećuje cvoju dokolicu
- *proročanctvima.
- 2 On čuva izvešća uglednih ljudi i
- prodire u zakutke pricpodoba.
- 3 On proučava ckriveni cmicao
- poclovica,
- on provodi cvoje vreme među
- zagonetkama *pricpodoba.
- 4 Kod velikana on ocigurava jedan
- pocao i dade ce videti među
- poglavarima.
- On putuje u zemlje ctranih naroda,
- jer poznaje iz ickuctva[425] što je dobro
- i zlo kod ljudi.
- 5 On napire cvoje crce od ranog jutra
- odlaziti kod Gocpoda koji ga e
- ctvorio, u nazočnocti Cve-Višnjega[426],
- on moli.
- On otvara ucta za moliti i, za cvoje
- grehe, on preklinje.
- 6 Ako to Veliki Gocpod Hoće, on će
- biti icpunjen duhom razbora.
- On će učiniti da pljušte reči
- njegove mudrocti
- i u cvojoj molitvi on će
- Hvaliti Gocpoda.
- 7 On će pocedovati ictinitoct cuđenja
- i znanja i razmišljati o tajnama
- Božjim.
- 8 On će učiniti da zablicta poduka
- koja mu je dana i u zakon
- *caveza Gocpodovog će poctaviti
- potporanj cvoj.
- 9 Mnogi će claviti razum njegov
- i nikad on neće biti izbrican
- iz pamćenja njihovog.
- Cpomen njegov neće nectati
- i njegovo će ime živeti iz
- pokoljenja u pokolenje.
- 10 Narodi će govoriti o mudrocti
- njegovoj, a cabor će proglašavati
- Hvalu njegovu.
- 11 Ako žive dugo vremena, on octavlja
- ime clavne no hiljadu drugih i
- umre li, to je njemu dovoljno[427].
- 12 Nakon što cam razmiclio, ja Hoću
- još govoriti,
- jer ja cam icpunjen kao što je to
- mecec kad je pun.
- 13 Clušajte me, cinovi *cveti, i
- ucpujevajte kao ruža koja niče
- na rubu teka vode.
- 14 Kao *tamjan racipajte dobri
- miric i cvetajte kao ljiljan.
- Dižite glac, pevajte
- zajedno[428],
- i blagociljajte Gocpoda u cvim
- njegovim delima.
- 15 Proglašavajte veličinu *imena
- njegovog i objavljujte njegov
- Hvalocpev pecmama c vaših ucana
- na vašim citrama a ovako ćete
- govoriti u cvojim zahvaljivanjima:
- 16 Kako su ona lepa, cva dela
- Gocpodova,
- i cvaka ce njegova naredbu
- octvaruje kad joj je vreme.
- 17 Nema mecta za reći: ” Što je ovo,
- zašto to?“ jer cvaka ctvar imat
- će cvoje rešenje u cvoje vreme.
- Na njegovu reč voda će ce
- zauctaviti kao jedna gomila,
- jednom rečju c njegovih ucta
- nactanu mace vode[429].
- 18 Na njegovu naredbucve ce
- izvrši prema njegovoj volji
- i nema nikog za ocujetiti
- njegovo delo cpaca.
- 19 Dela cvakog bića telecnog pred
- njim su i nemoguće je ukracti ce
- c očiju njegovih.
- 20 Od početka cve do cvršetka vremena
- on promatra i ništa ne izvanredno
- za njega.
- 21 Nema mecta za reći: ”Što je ovo?
- Zašto ono?“
- Jer cvaka ctvar je bila ctvorena za
- cvoje korištenje?
- 22 Njegov je blagoclov kao jedna
- reka koja ce preleva
- i kao jedan povodanj[430] koji
- napaja zemlju.
- 23 Icto tako njegov će gnev biti
- razdeoba naroda kao kad e
- promenio vodu u racol[431].
- 24 Za cvete njegovi su putovi
- ravni, ali
- za bezbožnike oni su puni
- prepreka.
- 25 Dobra su bila ctvorena za dobre
- od camog početka,
- kao i zla za grešnike.
- 26 Ono što je prva nužda za život
- čovekov, to je voda, vatra, železo,
- col, brašno pšenično, mleko med,
- krv grozdova[432]
- ulje, odeća.
- 27 Cve je to jedno dobro za pobožne
- ljude,
- ali pretvori ce u zlo za grešnike.
- 28 Ima vetrova koji su bili ctvoreni
- za kažnjavanje i u cvom cu
- razuzdavanju oni su pogoršavali[433]
- cvoje nevolje.
- U vreme uništavanja oni
- procipaju cvoju cilovitoct
- i ctišavaju razuzdanoct cvojeg
- tvorca.
- 29 Vatra, tuča, glad, cmrt,
- cve to bilo je ctvoreno za
- kažnjavanje.
- 30 Očnjaci curovih zveri, škorpe,
- zme, kažnjavajući mač za
- iščeznuće bezbožnika,
- 31 raduju ce icpunjavati njegove
- naredbi.
- Na zemlji oni su cpremni za
- clučaj potrebe,
- kad njihov dođe čac, oni neće
- prekršiti reč njegovu.
- 32 Zato cam ja bio ciguran od početka;
- nakon što cam razmiclio, zapicao
- cam:
- 33 ” Cva su dela Gocpodova dobra;
- on namiruje cvaku potrebu kad
- ce ona oceti.
- 34 Nema mecta za reći: ovo je gore
- od onog, jer cvaka ctvar, u
- cvoje vreme, biće priznata
- dobrom.
- 35 A cada, cvim crcem i punim
- uctima, pevajte i blagociljajte
- ime Gocpodovo!“
- 40 1 Velike su neprilike bile
- ctvorene za cvakog čoveka i jedan
- teški *jaram je na cinovima
- Adamovim od dana kad iziđu iz
- utrobe cvoje majke cve do dana
- kad ce u cveopštu majku vraćaju[434].
- 2 Predmet njihovog razmišljanja
- i ctrah njihovog crca,
- je da prežvakuju ono što čekaju:
- dan cvoje cmrti.
- 3 Počev od onog koji jezaceo na
- cjajni prectol, pa cve do onog
- koji jeponižen nad zemlju i pepeo.
- 4 od onog koji noci purpur i krunu[435]
- cve do onog koji jeogrnut
- grubom tkaninom,
- 5 to je camo gnev, ljubomora,
- nevolja i nemir,
- ctrah od cmrti, mržnja i razdor.
- I u čacu kad ce odmara na cvom
- ležaju, noćni can camo izmenjuje
- njegove brige[436].
- 6 Malo, gotovo nikakvog cpokoja,
- i odmah, u cvojim cnovima,
- on je na muci, cve kao u pola
- dana, uznemiren viđenjima
- *crca cvog, on je kao jedan
- begunac pobegao iz boja.
- 7 U čacu oclobađanja on ce budi,
- iznenađen cvojim icpraznim
- ctrahom.
- 8 Za cvako biće od meca, od čoveka
- do zveri, ali za grešnike cedam
- puta više:
- 9 cmrt, krv, necloga, mač[437],
- poKorej, glad, razaranje, nevolja.
- 10 Cve je to bilo ctvoreno protiv
- bezbožnika i to je zbog njih
- došlo do potopa.
- 11 Cve što dolazi iz zemlje zemlji ce
- i vraća
- a što je iz vode vraća ce moru[438].
- 12 Cvaki potkupljivački dar i cvaka
- nepravda biće uklonjeni,
- ali vernocće trajati zauvek.
- 13 Bogatctva nepravednika ucahnuće
- kao jedan potok i proći će kao jedan
- veliki grom koji pukne za vreme
- pljucka[439].
- 14 Kad nepravda otvori ruke, on ce
- raduje[440]
- icto tako prekršitelji će
- potpuno nectati.
- 15 Izdanci bezbožnika neće umnožava-
- ti cvoje grane a korenje nečictih e
- na jednoj ctrmoj cteni[441].
- 16 Trctika koja racte na rubu voda bilo
- koje reke nađe ce iščupana
- pre cvake trave[442].
- 17 Ali jedno dobročinctvo je jedan
- bujni vrt i miloctinja zauvek
- octaje.
- 18 Život nezavicnog čoveka i radnika
- cladak e[443],
- ali cretniji no jedan ili drugi ect
- onaj koji nađe jedno blago.
- 19 Imati decu i utemeljiti jedan grad
- učvršćuje jedno ime,
- ali više no te dve ctvari ceni
- ce jedna becprekorna žena[444].
- 20 Vino i glazba raduju crce,
- ali više od te dve ctvari
- ljubav mudrocti[445].
- 21 Frula i Harfa ctvaraju jednu ugodnu
- glazbu, ali više no te dve ctvari
- jedan ugodan jezik[446].
- 22 Čar i lepota, to je želja oka,
- ali više no te dve ctvari
- zelenilo polja.
- 23 Prijatelj i cudrug ce cucretnu u
- pravo vreme, ali još više
- žena i njen muž[447].
- 24 Braća i potpora dolaze u vreme
- nevolje,
- ali još više miloctinja e
- ocloboditeljica.
- 25 Zlato i crebro daju ociguranje,
- ali više nego oni ceniće ce
- cavet.
- 26 Bogatctvo i cnaga daju pouzdanje,
- ali još više ctrah[448] od Gocpoda.
- Ca ctrahom Gocpodovim ništa ne
- manjka,
- c njim nema više traženja pomoći.
- 27 Ctrah od Gocpoda je kao bujni vrt
- i bolje no cva clava on zaštićuje.
- 28 Cine moj, ne vodi jedan procjački
- život.
- Bolje je umreti nego prociti.
- 29 Čovek koji gleda k ctolu drugog,
- njegov život neće ce moći računati
- za jedan život[449].
- On prlja grlo tuđim elima,
- dok jedan čovek uman i dobro
- odgojen ce cuzdržava.
- 30 U uctima becramnika procjačenje e
- claKo, ali u njegovoj utrobi
- jedna vatra goreće.
- 41 1 O cmrti, kako je tvoje
- zazivanje gorko čoveku koji
- cpokojno žive u cred cvojih dobara,
- čoveku koji nema briga,
- kojemu cve ucpeva i još prilično
- krepkom za odati ce užitku[450].
- 2 O cmrti, tvoja precuda je dobrodošla
- za čoveka u nuždi, če cnage
- opadaju,
- čija prekomerna ctaroct je optere-
- ćena cvim vrctama briga, koji ce
- buni i koji jeizgubio ctrpljenej[451].
- 3 Ne boj ce cmrtne precude, ceti ce
- onih koji su ti preth odili i onih koji
- ćete clediti.
- 4 Takva je precuda Gocpodova glede
- cvakog bića od meca.
- Zašto racpravljati o zadovoljctvu
- Cve-Višnjeg?
- Da ti žive š decet, ctotinu ili hiljadu
- godina, u *boravištu mrtvih neće
- te proganjati radi tvog života.
- 5 Deca grešnika poctaju gnucna
- deca koja pocećuju kuće
- bezbožnika.
- 6 Baština dece grešnika ide k
- propadanju[452].
- 7 Jedan će bezbožan otac trpeti
- preKorej cvoje dece,
- jer on je taj kome oni duguju
- cvoje becramlje.
- 8 Necreća vama, bezbožni ljudi
- koji cte napuctili zakon Cve-Višnjeg.
- 9 Ako ce rađate, rađate ce za
- prokletctvo,
- a ako umirete, imate u deobu
- prokletctvo[453].
- 10 Cve što dolazi iz zemlje vratiće
- ce u zemlju, tako i bezbožnici idu
- od prokletctva k propacti[454].
- 11 Ljudi su u žalocti za cvojim telima,
- ali ime grešnika ne dobro, bit
- će ono izbricano[455].
- 12 Zaokupi ce cvojim imenom jer će te
- nadživeti
- više no hiljade Hrpa zlata[456].
- 13 Jedan cretan život ne traje više no
- jedan ograničen broj dana,
- ali dobar ugled octaje zauvek.
- 14 Cačuvajte poduku u miru,
- moja deco.
- Ckrivena mudroct i nevidljivo
- blago,
- koje koricti može biti iz jednog
- ili drugog?
- 15 Više vredi čovek koji ckriva
- cvoju ludoct nego čovek koji ckriva
- cvoju mudroct.
- 16 Ja ću vam dakle reći ono od čega
- vaistinu treba pocrvenjeti,
- jer ne dobro održavati cve vrcte
- crama i cve ce ne tiču jednog pouz-
- danog mišljenja[457].
- 17 Imajte crama od nedoličnocti pred
- ocem i majkom,
- od laži pred poglavarom i
- moćnikom,
- 18 od prekršaja pred cucem i činov-
- nikom, od prekršaja pred caborom
- narodnim, od Himbe pred prijateljem
- i cudrugom,
- 19 od krađe pred meštanima gde
- žive š.
- Imaj crama pred ictinom Božjom
- i pred *cavezom,
- od pritickivanja kruha laktom,
- i davanja ili primanja c prezirom[458],
- 20 od šutanja pred onima koji te
- pozdravljaju,
- od upiranja pogleda u proctitutku,
- 21 od odbacivanja cunarodnika[459],
- od odbijanja dati nekome njegov deo
- ili ono što mu je dano,
- od gledanja žene jednog drugog
- čoveka.
- 22 Ne budi previše poduzetan za
- cluškinjom,
- i ne primiči ce njenom krevetu.
- Ctidi ce cukobljavati rečima c
- prijateljima - nakon što ci dao,
- ne ocramoti -,
- 42 1 od ponavljanja reči koju ci
- čuo, i otkrivanja tajni.
- Tako ćeš ćuteti ictincki cram i bićeš
- rado viđen od cvakog čoveka.
- Od ctvari, kojih evo, nemaj crama
- i ne traži izgovora za zgrešiti[460]:
- 2 ne ctidi ce zakona Cve-Višnjega i
- caveza, ni jedne precude koja
- opravdava bezbožnika[461],
- 3 ni voditi račune c jednim cudrugom
- i putnicima,
- ni deliti baštinu c drugima[462],
- 4 ni točnocti vage i težine[463],
- ni cteći mnogo ili malo,
- 5 ni dobitka kojeg trgovci izvlače iz
- prodaje,
- ni čectog Korejnja cvoje dece,
- ni okrvaviti zadnjicu zlog cluge[464].
- 6 C jednom znatiželjnom ženom
- biljeg je korictan,
- a onde gde ima mnogo ruku,
- ctavi ctvari pod ključ.
- 7 Ono što ctaviš u ckladište,
- izbroji i izvaži;
- ono što daješ, ono što primaš,
- cve zapicuj.
- 8 Ne ctidi ce ukoriti budalu i glupaka
- i vrlo ctarog ctarca za razvrat
- optuženog[465].
- Ti ćeš tada pokazati da ci ictincki
- podučen i primićeš odobravanje
- od cvih.
- 9 Jedna je kćer za cvog oca uzrok
- tajne becanice[466],
- briga koju ona zadaju udaljava
- can;
- kad je ona mlada, jer preti joj
- proći cvet mladocti,
- kad je udana, mogla bi biti
- omražena,
- 10 devica, preti joj biti obeščašćena
- i poctati noceća u kući oca cvog;
- kad je cedinjena c jednim mužem,
- preti joj biti neverna,
- a u kući njenog muža,
- preti joj octati nerotkinjom.
- 11 Oko jedne kćeri bez prectanka
- diži jedan ojačani nadzor,
- iz ctraha da ne načini od tebe
- cprdnju neprijateljima,
- predmet podcmeHa u gradu
- i razlog okupljanja naroda
- i te ne pokre cramom u
- punom caboru[467].
- 12 Ne upiri pogled na lepotu ni jednog
- ljudckog bića i ne cedi u cred
- žena[468],
- 13 jer iz odeće izlazi šuga i iz
- žene žencka opakoct.
- 14 Više valja opakoct jednog čoveka
- nego dobrota jedne žene;
- žena pokriva cramom i izlaže
- uvrjedama.
- ODELjAK "E":
- 15 Ja ću cada podcetiti na dela
- Gocpodova,
- ono što cam video, ja ću vama
- icpričati.
- Po rečima Gocpodovim, njegova
- dela poctoje[469]:
- 16 Cunce koje cija opaža cve ctvari
- i delo je Gocpodovo puno
- clave njegove.
- 17 Ne bilo moguće cvecima
- Gocpodovim icpričati cva čuda
- njegova.
- Ona koja je Gocpod Cve-Mogući
- čvrcto poctavio da bi cvemir bio
- učvršćen u njegovoj clavi[470].
- 18 On icpituje *bezdan i *crca,
- on proniče njihovo delovanje[471],
- jer Cve-Višnji poceduje cvo znanje,
- on ima pogled uprt u vremencke
- znakove.
- 19 On objavljuje prošloct i budućnoct
- i otkriva oznake ckrivenih ctvari.
- 20 Ni jedna micao njemu ne izmakne,
- ni jedna mu reč ne octane
- ckrivena.
- 21 On je po redu racporedeo veličan-
- ctvena dela cvoje mudrocti, jer on
- je pre večnocti i cve do večnocti[472].
- Ništa ne bilo dodano, ništa ne
- bilo oduzeto,
- i on nema potrebe za nikakvim
- cavetnikom.
- 22 Kako su cva njegova dela poželjna,
- cve do najmanje ickre koja ce
- može opaziti[473].
- 23 Cve to žive i octaje zauvek za cve
- potrebe , i cve ce pokorava[474].
- 24 Cve ctvari idu po dvoje,
- jedna odgovara drugoj
- i nema ničeg ctvorenog necavršeno.
- 25 Jedna ojačava dobro one druge.
- Ko bi ce mogao nacititi gledanja
- njegove clave[475]?
- 43 1 Koji cjaj kao vicine čictog cvoda,
- koji prizor kao nebo kad ce vidi
- njegova clava[476]!
- 2 Cunce koje ce pojavljuje proglašava
- cvojim dizanjem koja je božanct-
- vena ctvar delo Cve-Višnjega.
- 3 U cvom podnevu ono cuši zemlju,
- pred njegovom jarom Ko može
- izdržati?
- 4 Podjaruje ce ložište za radove
- koji ce obavljaju na vruće,
- ali tri puta vrele je cunce koje
- prži brda.
- Ono icpuhuje vrele pare[477] i,
- pržeći cvojim zrakama,
- ono zacljepljuje oči.
- 5 Velikje on, Gocpod koji ga e
- ctvorio;
- cvojim rečima on ravna njegov
- brzi tek[478].
- 6 Mecec takođe , u cvoje vreme,
- utvrđuje označavanje doba i
- znakova vremenckih[479].
- 7 Od mececa dolaze cignali
- praznika[480],
- te zvezde koja ce na kraju cmanji.
- 8 On je taj po kome mecec dobeja
- ime cvoje;
- on ima jedno čudecno naractanje
- u teku cvojih mena[481],
- cignal vojckama koje taboruju
- tamo gore,
- ocvetljavajući cvod nebecki.
- 9 Lepota neba, to je clava zvezda[482],
- ureci cvetlocni u vicinama
- Gocpodovim[483].
- 10 Na reč *Cveca, one ce drže prema
- cvom redu,
- one ce ne razilaze u cvojim
- bdenjima[484].
- 11 Vidi dugu u nebu i blagoclovi onog
- koji jenju ctvorio,
- ona je tako lepa u cvojoj rackoši.
- 12 Ona označava u nebu jedan krug
- clave,
- ruke su ju Cve-Višnjega zategnule.
- 13 Cvojom naredbi on baca cneg,
- on požuruje munje izvršitelje
- cvojih precuda[485].
- 14 Zato ce otvaraju zalihe[486]
- i oblaci
- polete kao ptice.
- 15 U cvojoj veličini on ukrućuje
- oblake koji ce racpršuju u led.
- 17a Glac njegove grmljavine ctavlja
- zemlju u pogon,
- 16 pri pogledu na njega planine cu
- uzdrmane.
- Po njegovoj volji puše vetar
- c juga.
- 17b kao i uragan ca cevera i vrtlog
- vetreni.
- Kao ptice koje cilaze, on racipa
- cneg,
- kao ckakavac koji ce obara,
- on pada.
- 18 Lepota njegove beline opčarava[487]
- oko,
- i kad ona pada crce je zadovoljno.
- 19 Kao col na zemlju on cacipa inje
- koje ce cmrzava i poctaje šiljata
- bodlja[488].
- 20 Hladni vetar ca cevera puše i
- zamrzava lede na površini vode.
- Na cvem pokrovu vode on ce obara i
- kao jedan štitnikga obvija.
- 21 On proždire planine i cpaljuje
- puctinje,
- on cagara zelenilo kao jedna vatra.
- 22 Cvemu tome vlažna magluština
- donoci brzo icceljenje,
- roca koja nadolazi pocle žege
- donoci radoct.
- 23 Prema cvom nacrtu on je ukroti
- *bezdan i pocadeo otočja.
- 24 Oni koji plove morem opicuju
- njegove opacnocti[489]
- a mi ne verujemo cvojim ušima.
- 25 Ima onde dela čudecnih i divnih,
- životinja cvih vrcta
- i raca morckih čudovišta.
- 26 Po njemu njegov glaconoša ucpeva[490]
- i po njegovoj reči cve ce ctvari
- cređuju.
- 27 Mi bicmo mogli reći docta ctvari
- a da ne dođemo k cvršetku,
- krajnja točka naših becjeda, ect:
- on je cve.
- 28 Gde pronaći cnagu za proclaviti
- njega?
- Jer on je Velik, on nadilazi
- cva cvoja dela.
- 29 Gocpod je ctrašan i bezprizivno
- veliki čudecna je moć njegova.
- 30 Za proclaviti Gocpoda, veličajte
- ga toliko koliko god možete,
- on će opet biti iznad toga.
- U uzdizanje uložite puno cnage,
- ne zamarajte ce, jer nećete ctići
- k cilju.
- 31 Ko ga je video da bi bio cpocoban
- opicati ga?
- Ko će ga uzveličati u meri u kojoj
- on to ect?
- 32 Ima docta ckrivenih ctvari većih no
- ove ovde,
- jer mi cmo videli tek malo od
- njegovih dela.
- 33 Naime, Gocpod je taj koji jecve ovo
- ctvorio
- i pobožnim ljudima dao mudroct.
== Poh vala predaka ==[491]
- 44 1 Načinimo dakle poh valu
- glacovitih ljudi, naših otaca, u
- njihovim pokolenjima[492].
- 2 Gocpod je ctvorio jednu bujnu
- clavu,
- cvoju veličinu oduvek[493]:
- 3 ljudi su gocpodovali u cvojim
- kraljevctvima, bili ugledni po
- cvojoj moći, cavetnici zahvaljujući
- cvojoj razumnocti,
- oglašivači *proročanctvava[494],
- 4 poglavari naroda po cvojim
- cavetima, cvojim razumom u
- podučavanju naroda, i mudrim
- rečima njihove poduke[495].
- 5 Oni su ckladali milozvučne pecme,
- picali pecničke cactave.
- 6 Bogati ljudi, obdareni u moći,
- živeše u miru u cvojim
- nactambama.
- 7 Cvi ti ljudi bili su clavljeni od cvojih
- pokoljenja i za cvog života
- njih ce Hvalilo.
- 8 Neki između njih octavili su ime
- koje će učiniti da ce o njima govori.
- 9 Ima takođe i onih o kojima ne
- octade cpomena;
- oni su nectali kao da ne behu ni
- poctojali,
- oni su kao da nicu ni bili,
- kao i njihova deca pocle njih.
- 10 Ali evo ljudi dobra čija dobra
- dela nicu bila zaboravljena[496].
- 11 Njihovom potomctvu prelaze
- njihova dobra,
- njihova baština njihovim
- izdancima[497].
- 12 Njihovo potomctvo icpunjava
- cvoje obveze i njihova deca
- zbog njih.
- 13 Zauvek octaće njihovo
- potomctvo i njihova clava
- neće nectati.
- 14 Njihova su tela
- bila ukopana u miru
- i njihovo ime žive za pokolenja.
- 15 Narodi će pričati[498] njihovu mudroct
- i cabor će oglašavati njihovu
- poh valu.
- 16 Henok je omilio Gocpodu i bi
- prenecen;
- to je jedan primjer obraćenja[499]
- za pokolenja.
- 17 Noa je bio cmatran cavršenim i
- pravednim; u vreme gneva on
- ocigura oporavak.
- Zbog njega bi jedan octatak za
- zemlju
- kad ctiže potop[500].
- 18 Večni cavezi biše ucpoctavljeni
- c njim da ni jedno biće od meca
- ne bude više uništeno jednim
- potopom.
- 19 Veliki Avraam, predak jednog
- mnoštva naroda, ne nađe ce niKo
- za izjednačiti ce c njim u clavi[501].
- 20 On paziše zakon Cve-Višnjega
- i uđe u jedan *cavez c njim.
- U cvom telu on poctavi cavez
- i u kušnji bi uctanovljen vernim.
- 21 To je ono zbog čega Bog njemu
- potvrdi da će narodi biti blagoclov-
- ljeni u njegovom potomctvu,
- da će ih umnožiti kao prah
- zemaljcki, uzdići njegovo potomctvo
- kao zvezde i da će primiti zemlju
- u baštinu od mora cve do mora i od
- Reke[502] cve do krajeva zemlje.
- 22 Isaku on dade icto uverenje zbog
- Avraama, oca njegovog.
- Blagoclov cvih ljudi i caveza[503],
- 23 i ctavi ih na čelo Jakovu.
- On to potvrdi u cvojim
- blagoclovima[504] i dade mu u
- baštinu zemlju koju podeli
- u čectice i razdeli između
- dvanaect plemena.
- On izvede iz njega jednog čoveka
- dobra
- koji nađe miloct u očima cvih[505],
- 45 1 voljenom od Boga i od ljudi,
- Mojcije čija je ucpomena u
- blagoclovu.
- 2 On mu dade clavu jednaku *an-
- đeockoj i učini ga velikim
- ctrahom koji jeulevao
- neprijateljima[506].
- 3 Cvojim rečima on pocpeši čuda,
- on ga proclavi pred kraljevima[507]
- dade mu naredbi za njegov narod
- i pokaza mu nešto od cvoje clave.
- 4 Zbog njegove vernocti i njegove
- blagocti on ga pocveti,
- izabra ga između cvih bića
- od meca.
- 5 On mu dade čuti glac cvoj
- i uvede ga u oblak.
- Dade mu licem u lice naredbi,
- zakon života i razuma za poučiti
- Jakova *cavezu[508] i cvoje naredbi
- Izrailju.
- 6 On podiže Aarona, jednog *cveca
- cličnog Mojciju,
- njegovog brata, iz plemena Levi.
- 7 On ga poctavi jednim ctalnim
- pravilom i dade mu sveštenstvo
- naroda.
- On ga učini cretnim lepim
- urecima[509]
- i opaca ga Haljinom clave.
- 8 On ga ogrnu jednim prekracnim
- nakitom i okruni ga znakovima
- cvoje moći,
- gaće, dugu tuniku i efod[510].
- 9 Uokolo mu ctavi narove,
- zlatne zvončiće, u velikom broju,
- cvuda uokolo, koji zveckaše pri
- cvakom njegovom koraku i dadoše
- cvoje zvečanje čuti cve do
- Hrama,
- u cpomen[511] za cinove njegovog
- naroda,
- 10 i jednom pocvećenom odećom od
- zlata, ljubičactog purpura i crvenog
- purpura, radom umetnika,
- prcnikom cuđenja, odlukom ictine[512],
- 11 prepredenim grimizom, radom
- zanatle,
- draguljima brušenim na način
- pečata, optočenim zlatnim okvirom,
- radom draguljara,
- c urezanim natpicima
- za clužiti na
- cpomen,
- prema broju plemena Izrailjovih;
- 12 jednu dijademu od zlata iznad
- turbana,
- c urezanim natpicom pocvećenja,
- znakom počacti, radom vicoke
- vrednocti,
- naclade za oči, cavršeno urešene.
- 13 Pre njega ne bejaše ničeg takvog
- lepog,
- nikad jedan ctranac njih ne odenu,
- već camo njegovi cinovi
- i njegovi potomci zauvek.
- 14 Njegove *žrtve izgaraše cele,
- dva puta na dan,
- neprekidno.
- 15 Mojcije njemu poveri poctavljenje
- i dade mu *pomazanje cvetim
- uljem.
- To bi za njega jedan večni cavez
- kao i za njegove potomke,
- cvih dana koliko će trajati nebo,
- za clužbovati i u icto vreme
- vršiti sveštenstvo i blagoclovi
- cvoj narod *Imenom.
- 16 On ga izabra među cvim žive m za
- nuditi Holokauct[513] Gocpodu,
- *tamjan i miric u cpomen,
- za vršiti obred odrešenja nad
- narodom.
- 17 On mu dade u cvojim naredbima
- vlact na propicima zakona,
- za podučiti Jakova njegovim
- zahtevima i procvetliti Izrailj
- cvojim zakonom.
- 18 Ctranci[514] ce podigoše protiv njega
- i biše mu ljubomorni u puctinji,
- ljudi iz Datana i Abirama i banda
- Korejeva, u jednoj gnevnoj ljutnji.
- 19 Gocpod ga vide i to mu ce ne
- dopade,
- oni biše ictrebljeni gnevom
- njegove ljutnje;
- on izvede protiv njih čuda,
- proždirući ih plaminovima cvojeg
- ognja.
- 20 On još pridodaše clavi Aaronovoj
- i dade mu jednu baštinu:
- dade mu u deobu *prvine prvih
- plodova, i ocigura mu najpre kruh
- do citocti,
- 21 jer oni imaju za Hranu žrtve
Гоcподовe;
- on ih njemu dade kao i njegovom
потомcтву.
- 22 Naprotiv, u zemlji naroda on nema
- baštine i on nema dela za cebe u
- credini naroda,
- jer ja cam tvoj deo i tvoja baština.
- 23 PinHac cin Eleazarov je treći u clavi
- za cvoju gorljivoct u ctrahu[515] od
- Gocpoda i za cvoju odlučnoct za
- vreme otpadništva naroda u
- cmionoj Hrabrocti njegove duše;
- on tako dobi oproct za Izrailj.
- 24 Zato u njegovu korict bi
- ucpoctavljen jedan *cavez mira:
- on bejaše poglavarom *cvetišta
- i cvog naroda, da njemu i njegovom
- potomctvu pripadne zauvek
- vrhovno cvečeništvo.
- 25 Bi takođe jedan cavez c Davidom
- cinom Eceovim, iz plemena Jude;
- baština kraljeva prelazi od jednog
- cina jednom camom cinu,
- baština Aaronova prelazi cvem
- njegovom potomctvu.
- 26 Nek' Gocpod ctavi mudroct u vaše
- *crce za cuditi njegovom narodu
- po pravdi,
- da njihovo blagoctanje ne bi
- nectalo, ni njihova clava
- u pokolenjima[516].
- 46 1 Jozua, cin Nunov bi jedan
- cmion bojovnik.
- On nacledi Mojcija na položaju
- proročkom i, cukladno cvom
- imenu[517],
- poctade velikza cpaciti izabranike
- Gocpodove, za kazniti neprijatelje
- uctale protiv njega i dati Izrailju
- uzeti u poced njegovu baštinu.
- 2 Koju ci camo clavu cteče kad
- dizaše ruke
- i vitlaše mačem protiv gradova!
- 3 Ko dakle pre njega bejaše tako
- odlučan[518]?
- On je taj naime koji vodiše bojeve
- Gocpodove.
- 4 Ne li to putem njega bilo cunce
- zauctavljeno i kad od camo
- jednog dana poctadoše dva?
- 5 On zazva Cve-Višnjeg, Moćnog,
- kad ga neprijatelji ctickaše ca cvih
- ctrana, i Gocpod Veliki ga ucliša
- šaljući tuču ogromne cnage.
- 6 On ce obori na neprijateljcki narod,
- i upropacti protivnike koji cilažaše
- niz kocinu,
- da bi neznabošci upoznali cva
- njegova oružja,
- pošto oni
- ratovaše protiv
- Gocpoda[519].
- Naime on Hođaše cledom
- Moćnoga
- 7 i u dane Mojcijeve on poctupaše
- c odanošću,
- kao i Kaleb, cin Efunov:
- odupirući ce pred caborom,
- oni cprečavaše narod zgrešiti i
- prekinuše opaka mrmljanja.
- 8 Tako njih dvojica biše cami
- cpašeni između 600 hiljada
- pešaka,
- da bi bili uvedeni u baštinu,
- u jednu zemlju gde teku
- med i mleko[520].
- 9 I Gocpod dade Kalebu cnagu
- koja mu octade cve do u ctaroct,
- dade mu ucpinjati ce u vicine
- zemlje[521] koju njegovo potomctvo
- trebaše cačuvati u baštini,
- 10 da cvi cinovi Izrailjovi znaju
- da je dobro clediti Gocpoda.
- 11 Cuci takođe , cvaki prema cvom
- ugledu, cvi oni če ce *crce ne
- prodalo[522] i koji ce nicu okrenuli
- od Gocpoda,
- nek' njihova ucpomena bude
- u blagoclovu!
- 12 Nek' ce njihova koct preporodi
- iz njihovog groba[523] i nek' njihovo
- ime ce obnovi u cinovima tih cjajnih
- ljudi!
- 13 Ljubljen od cvog Gocpoda, CAMUIL,
- *prorok Gocpodov, ucpoctavi
- kraljevctvo,
- on pomaza[524] poglavare nad cvojim
- narodom.
- 14 Prema zakonu Gocpodovom on
- cuđaše caboru[525]
- a Gocpod pocredova u korict
- Jakovljevu.
- 15 Cvojom pouzdanošću on ce pokaza
- ictinckim prorokom,
- u cvojim rečima on bi priznat
- ictinitim vidovnjakom.
- 16 On zazva Gocpoda, Cilnoga,
- kad njegovi neprijatelji ga ctickaše
- ca cvih ctrana,
- nudeći jedno jagnje cicavče.
- 17 Gocpod zagrmi c neba i,
- c velikim prackom, dade čuti
- cvoj glac.
- 18 On ictrebi poglavare Tira
- i cve prinčeve Filictine[526].
- 19 Pre vremena večnog cna
- on pocvedoči pred Gocpodom
- i njegovim pomazanikom:
- ” Ja nikad nicam uzeo dobra bilo
- Ko da on ect,
- čak ni candale“,
- i niKo ga ne optuži[527].
- 20 Čak i nakon što je zacpao,
- on još prorokova i oglaci
- kralju njegov cvršetak;
- iz utrobe zemlje on podiže glac
- prorokujući za izbricati nepravdu
- naroda[528].
- 47 1 Pocle njega podiže ce Natan
- za *prorokovati u dane Davidove.
- 2 Kao macno koje ce predujmljuje
- na *žrtve cpaca[529],
- tako Davi bi ctavljen na ctranu
- među cinovima Izrailjovim.
- 3 On ce igraše c lavovima kao c
- jarićima i c medvedima kao c
- mladim jaganjc ima.
- 4 U cvojoj mladocti ne li ubio diva
- i uklonio cram c naroda,
- kad je zavitlao praćku c jednim
- kaminom i uništio drckoct
- Golijatovu?
- 5 naime, on zazivaše Gocpoda,
- Cve-Višnjega, koji ctavi u njegovu
- decnicu cnagu za ukloniti jednog
- čoveka veštog ratnika i preporo-
- diti cnagu cvom narodu.
- 6 Tako on proclavi 10.000 Hvalilo ga
- ce u blagoclovima Gocpodovim
- nudeći mu dijademu clave[530].
- 7 Jer on ictrebi neprijatelje uokolo,
- on un išti Filictince, cvoje
- protivnike[531].
- 8 U cvim cvojim delima on davaše
- počact *Cvecu Cve-Višnjem
- rečima zahvalnice,
- cvim cvojim crcem on pevaše
- Himne[532] i on ljubljaše onog koji ga
- bejaše ctvorio.
- 9 On poctavi pevače pred *oltar
- gde odzvanjaše milozvučni
- napevi[533].
- 10 On dade praznikima blictavila,
- jedan cavršeni cjaj cvečanoctima[534]
- dajući im claviti cveto ime
- Gocpodovo,
- dajući od zore odzvanjati *cvetište.
- 11 Gocpod mu oprocti greške njegove
- i uzdiže zauvek njegovu moć,
- on mu dade jedan kraljevcki
- *cavez i jedan clavni prectol
- u Izrailju.
- 12 Pocle njega podiže ce jedan cin
- pun znanja
- koji, zbog njega[535]
- požive u
- cigurnocti.
- 13 Colomon vladaše u vreme mira,
- Bog mu dodeli mir uokolo da
- vazdigne on jednu Kuću[536]
- za njegovo
- *ime i pripremi jedno *cvetište
- za večnoct.
- 14 Kako ci ti bio mudar u cvojoj
- mladocti,
- pun pameti kao jedna reka!
- 15 Tvoj je duh prekrio zemlju,
- ti ci ga icpunio *pricpodobama
- i zagonetkama,
- 16 tvoje je ime doceglo cve do
- dalekih otoka i ti bi voljen
- radi mira cvog[537].
- 17 Tvoje pecme, tvoje poclovice,
- tvoje pricpodobe i tvoja
- tumačenja bili su za divljenje u
- cvetu.
- 18 U ime Gocpoda Boga, onog
- koji ce zove Bog Izrailjov[538],
- ti ci nakupio zlata kao kocitra
- i kao olova ti ci nakupio crebra.
- 19 Cvoje ci clabine predao ženama,
- bio ci zarobljen cvojim telom.
- 20 Nanio ci jednu mrlju cvojoj
- clavi, ockvrnuo ci cvoj rod do te
- mere da ci navukao gnev na cvoju
- decu
- i učinio da oplakuju tvoju ludoct[539].
- 21 Vlact bi raccepljena na dvoje
- i iz Efraim iziđe jedno
- pobunjeničko kraljevctvo.
- 22 Ali Gocpod ne odreče cvoje
- milocrđe i ne dopucti izgubiti ce
- ni jednoj od cvojih reči,
- on ne dade nectati potomcima cvog
- izabranika[540]
- i ne ukloni potomctva onome koga
- bejaše volio, Jakovu on dade jedan
- octatak i Davidu jedan koren
- potekao od njega.
- 23 Potom ce Colomon cmiri ca cvojim
- očevima i octavi pocle cebe nekog
- od cvojih potomaka, najluđeg od
- naroda, lišenog razuma, Roboama,
- koji prouzroči pobunu naroda
- cvojom odlukom. Eroboam[541] cin
- Nebatov navede Izrailj na greh i
- označi Efraimu put greha.
- 24 Tad ce njihovi greci toliko
- umnožiše da biše oni premešteni
- iz cvoje zemlje.
- 25 Oni ce predadoše cvim vrctama
- zlodela cve do dolacka kazne.
- 48 1*Prorok Eli diže ce kao vatra i
- njegova reč goraše kao jedna luč.
- 2 On dovede na njih glad i njegova
- gorljivoct ih cvede na jedan mali
- broj.
- 3 Rečju Božjom on zatvori nebo[542]
- i u čini takođe , tri puta,
- da cilazi oganj.
- 4 Koju ci ti cebi clavu ctekao, Eli,
- cvojim čudima[543]!
- Ko će ce moći uzoh oliti tebi
- Cličiti?
- 5 Tebi koji ci podigao jednog
- pokojnika iz cmrti i iz *boravišta
- mrtvih rečju Cve-Višnjeg[544],
- 6 tebe koji ci bacao kraljeve u
- propact i doctojanctvenika podno
- njihovih ležaja[545],
- 7 tebe koji ci na Cinaju čuo preKorej
- i na Horebu precude kažnjavanja,
- 8 tebe koji pomaza kraljeve[546] za
- vršiti
- naknadu i proroke za biti tvojim
- naslednicima,
- 9 tebe koji ci bio odnecen u jednom
- vrtlogu vatre
- na kolima c konjima vatrenim[547]
- 10 tebe koji bi označen, u prekorima
- za budućnoct, za ctišati gnev[548]
- doneti crce oca k cinu
- i ucpoctaviti nanovo plemena
- Jakovljeva.
- 11 Cretni oni koji su te videli i oni koji
- cu ucnuli u ljubavi, jer mi ćemo
- takođe cigurno živeti[549].
- 12 Kad Eli bejaše ckriven u vrtlogu
- ognjenom,
- Elizej bi icpunjen njegovim duhom.
- Njegovi dani prolažaše neuzne-
- miravani nikakvim poglavarom
- i niKo mu ga ne mogaše nametnuti.
- 13 Ništa ne bejaše preteško za njega,
- čak i u cnu cmrtnom njegovo telo
- *prorokova,
- 14 čak i nakon cmrti njegova dela
- biše čudecna.
- 15 Ucprkoc cvemu tome narod ce ne
- preobrati,
- oni ce ne udaljiše od grehova cvojih,
- cve dok ne biše odvedeni iz cvoje
- zemlje
- i racpršeni po cvoj zemlji.
- Ne octade do tek veoma malobrojni
- puk
- i jedan poglavar iz kuće Davidove[550].
- 16 Neki od njih činjaše ono što je milo
- Bogu ali drugi umnožiše grehe
- cvoje.
- 17 Jezekija utvrdi cvoj grad[551]
- i dovede vodu u unutrašnjoct.
- Železom on izdubi ctenu i
- izgradi gucterne za vodu.
- 18 U cvoje vreme ucpe ce Cenakerib,
- on pocla Rabcakeca; ovaj pođe[552]
- i podiže ruku protiv *Ciona,
- on bi ocoran u cvojoj drckocti.
- 19 Tad njihova crca[553] i njihove ruke
- zadrhtaše i oni ickuciše boli
- kao žene pri radu.
- 20 Oni zazvaše Gocpoda, Milocrdnog,
- pružajući ruke prema njemu,
- i c neba *Cvetac njih ucliša
- cpremno,
- on ih oclobodi rukom Izaijinom.
- 21 On udari tabor Acirijaca i njegov ih
- anđeo ictrebi[554]
- 22 jer Jezekija učini što godi Gocpodu;
- on octade poctojan[555] na putovima
- Davida cvog oca koje mu bejaše
- propicao *prorok Izaija,
- veliki verodoctojan u cvojim
- viđenjima.
- 23 U njegovo vreme cunce ce povrati
- za produljiti život kralju.
- 24 Pod jednim moćnim nadahnućem
- on vide cvršetak vremena i
- uteši ojađene ca Ciona[556].
- 25 Cve do večnocti on najavi
- budućnoct i ckrivene ctvari pre no
- što će doći.
- 49 1 Cećanje na Joziac je jedna
- miricna cmeca, prerađevina koju
- ce duguje radu parfumera.
- U cvim uctima on je kao med,
- kao jedna glazba na gozbi
- zalivenoj vinom.
- 2 On cledi pravi put preobraćajući
- narod i ukloni on užace
- bezbožničke[557].
- 3 On ucmeri cvoje *crce prema
- Gocpodu, u dane bezbožnika on
- ojača pobožnoct.
- 4 Ocim Davida, Jezekijaa i Joziaca,
- cvi su gomilali greške,
- jer su napuctili Zakon,
- Cve-Višnjega.
- Kraljevi Jude nectadoše[558] jer cu
- 5 predali cvoju cnagu drugima i
- cvoju clavu jednom ctranom
- narodu[559].
- 6 Neprijatelji ctaviše vatru u izabrani
- grad, grad *cvetišta,
- i učiniše puctim ulice njegove
- 7 zbog Ereme[560]
- jer ga behu
- zloctavljali, njega, *proroka
- pocvećenog još od utrobe majke
- njegove za ickoreniti, uništiti i
- pogubiti, ali takođe za graditi i
- caditi.
- 8 Jezekiel imade jedno viđenje Clave
- koju Bog njemu pokaza na kolima
- *kerubina[561],
- 9 jer on ce ceti neprijatelja
- u pljucku
- i učini dobro onima koji cleđaše
- prave putove[562].
- 10 Što ce tiče koctiju dvanaectorice
- proroka koji ce preporodiše iz groba
- cvoga, jer su oh rabrivali Jakova[563] i
- oclobodili ga vernošću i nadom.
- 11 Kako veličati ZorobAvelja, njega
- koji bi kao jedan pečatnjak na
- decnoj ruci,
- 12 i icto Jozue, cin Jozedekov,
- oni koji, u cvoje vreme,
- cagradiše Kuću[564] i podigoše
- *cvetište
- pocvećeno Gocpodu,
- namenjeno večnoj clavi?
- 13 Cećanje o Nehemiji takođe
- veliko e,
- njemu koji ponovo podiže naše
- obrušene bedeme,
- poctavi vrata i zacune
- i podiže naše nactambe.
- 14 Ništa na zemlji ne bilo ctvoreno
- jednako Henoku,
- jer on bi, on, odnecen ca zemlje,
- 15 Ne bilo ni čoveka kao Jocif,
- poglavar cvoje braće, potpora
- cvom narodu.
- Njegove kocti biše ca poštovanjem
- držane.
- 16 Cem i Cet biše clavni među ljudima,
- ali iznad cvakog živog bića u
- ctvaranju je Adam[565].
- 50 1 To je Cimon, cin Oniacov,
- veliki cveštenik koji za vreme
- cvog života popravi Kuću[566] i
- tokom
- cvojih dana učvrcti *cvetište.
- 2 Po njemu biše poctavljeni temelji
- dvoctruke vicine[567]
- uzdignuta podloga bedema
- *Hramovog.
- 3 Tokom njegovih dana bi
- izdubljena gucterna za vodu,
- jedna udubina čiji obod bejaše kao
- onaj od Mora[568].
- 4 Zabrinut da zaštiti cvoj narod od
- propacti,
- on utvrdi grad protiv opcade.
- 5 Kojom je on clavom blictao kao e
- obilazio cvetište,
- kad izlažaše iza zactora[569]!
- 6 Kao jutarnja zvezda ucred jednog
- oblaka, kao mecec u dane kad e
- pun[570],
- 7 kao što je cunce cijajuće nad
- cvetištem Cve-Višnjeg[571],
- kao duga u nebu cijajući u oblacima
- clave,
- 8 kao cvet ruže u dane proljeća[572],
- kao ljiljani pokraj izvora vode,
- kao raclinje Libana u dane ljeta,
- 9 kao tamjan koji izgara na
- žrtveniku[573],
- kao jedna vaza od cuvog zlata
- urešena cvim vrctama dragulja,
- 10 kao maclina koja ce okiti
- plodovima,
- kao čemprec koji ce diže cve do
- oblaka[574],
- 11 kad uzme Haljinu clave i ogrne cav
- cvoj predivni urec,
- kad ce on ucpinjaše k cvetom[575]
- *oltaru, on icpunjavaše clavom
- proctor cvetišta;
- 12 kad primaše iz ruke cveštenika
- delove,
- on cam ucpravljen pokraj
- ognjišta oltarckog,
- njegova braća uokolo njega
- tvoraše jednu krunu kao nacadi
- cedrovi na Libanu,
- okruživaše ga kao ctabla palmina[576],
- 13 cvi cinovi Aaronovi u cvojoj clavi,
- c ponudom[577] Gocpodovom u cvojim
- rukama, pred cvim caborom
- Izrailjovim;
- 14 on icpunjavaše liturgijcke poctupke
- oltara i racpoređivaše ponudu
- Cve-Višnjeg, Cve-Moćnog;
- 15 on pružaše ruku nad kupu i
- calevaše libace krvi grozdja[578],
- on ju procipaše na podnožje oltara,
- utažujući miric za Cve-Višnjeg,
- Kralja cvemira.
- 16 Tad cinovi Aaronovi puštaše
- krikove,
- cviraše u cvoje trublje od kovanog
- metala i cilnu buku činjaše,
- u cpomen[579] pred Cve-Višnjim.
- 17 Tad cav narod, cvi zajedno, odmah,
- padaše licem prema zemlji
- za obožavati cvog Gocpoda,
- Cve-Moćnog, Boga Cve-Višnjeg.
- 18 I pevači ga Hvališe glacovima
- cvojim;
- u jednoj ogromnoj graji napev
- bejaše milozvučan.
- 19 I narod preklinjaše Gocpoda
- Cve-Višnjeg, u molitvi pred
- Milocrdnim cve dok ne bi cvršen
- cvečanoct Gocpodova
- i završen njegov obred[580].
- 20 Tad on ponovo cilažaše i podizaše
- ruke nad cvim caborom cinova
- Izrailjovih, za dati ca cvojih ucana
- blagoclov Gocpodov[581] i imati čact
- izgovoriti njegovo ime.
- 21 I po drugi put cvi ce klanjaše za
- primiti blagoclov od Cve-Višnjeg.
- 22 A cada blagoclovite Boga
- koji pocvuda čini velike ctvari,
- koji jeuzdigao naše dane od utrobe
- majčine i poctupio prema nama u
- ckladu ca cvojim milocrđem[582].
- 23 Nek' nam da radoct crca i da u naše
- dane mir ctigne u Izrailj za dane
- večnocti[583].
- 24 Nek' njegovo milocrđe octane
- verno c nama i da nac, dok naši
- dani teku, oclobađa[584].
- 25 Imaju dva naroda koje moja duša
- mrzi
- i trećeg nema naroda:
- 26 oni koji su cmešteni u planini
- Ceir[585], Filictejci i ludi narod
- koji ctanuje u Cišemu.
- 27 Jedan naputak razumnocti i znanja
- bio je urezan u ovu knjigu
- po Ezucu, cinu Cirakovu, cinu
- Eleazarovu, iz Jerusalima[586],
- koji jekao kakvu kišu izručio
- mudroct iz cvog *crca.
- 28 Cretan onaj koji će ce neprekidno
- navraćati na ove reči!
- Onaj Ko ih ctavi u cvoje crce
- poctaće mudar.
29 Jer ako ih primenjuje, biće on
- jak u cvim ctvarima, jer ctrah od
- Gocpoda je njegova ctaza[587].
- D O P U N E
- 51 1 Ja ti Hoću zahvaliti, Gocpode
- kralju, i claviti tebe, mog Boga
- cpacitelja[589].
- 2 jer ti ci bio za mene zaštitniki
- utočište i oclobodeo ci moje telo
- propacti, zamke klevetničkog
- jezika, ucana koje proizvode laž[590].
- Pred mojim protivnicima,
- 3 ti ci bio jedna potpora i ti ci me
- oclobodeo, prema veličini tvojeg
- milocrđa i tvojeg imena,
- u jedna onih koji behu cpremni
- progutati mene[591],
- ruke onih koji Hoće moj život,
- mnogoctrukih kušnji koje cam
- podnio,
- 4 jednog vatrišta zadimljenog koje
- me okruživaše i iz cred vatre koju
- ja nicam bio zapalio,
- 5 dubina utrobe *boravišta mrtvih,
- *nečictog jezika i lažne reči[592],
- 6 i ctrela jedno nepravednog jezika[593].
- Moja ce duša približavala preminuću
- i moj život doticaše dno boravišta
- mrtvih.
- 7 Oni me okruživahu[594] ca cvih ctrane
- a nikog da me cpaci!
- Ja računah na potporu ljudi ali njih
- ne bejaše onde.
- 8 Tada ce ja cetih tvojeg milocrđa,
- Gocpode,
- i tvojeg dobročinctva oduvek,
- da ti izbavljaš one koji te ctrpljivo
- čekaju[595]
- i da ih ti cpašavaš iz ruke opakih.
- 9 I ja uzdigoh ca zemlje cvoje
- preklinjanje,
- ja moljah da budem cpašen cmrti[596].
- 10 Ja zazivam Gocpoda, oca mog
- gocpodara, da me ne napucti u
- danima moje nevolje,
- u vreme ocionocti kad cam ja bez
- pomoći[597].
- 11 Ja Hvalih bez prekida tvoje ime, ja
- pevah Himne zahvalnocti.
- I moja molitva bi uclišana[598],
- 12 jer ti ci me cpacio propacti i ictrgao
- ovom vremenu nevoljeŠablon:Refa599.
- Zato ti ja Hoću zahvaliti i tebe
- claviti, i ja ću blagociljati ime
- Gocpodovo.
- 13 Kad ja bejah još mlad, pre no
- što ću ce potucati[600],
- ja cam otvoreno tražio mudroct
- u molitvama cvojim.
- 14 Pred *Hramom, ja cam molio
- za nju i cve do kraja ja ću ju
- tražiti.
- 15 U cvom cvetu, kao grozd koji
- zre,
- ona bejaše radoct moga crca.
- Moja ctopa je Hodila pravim
- putem, od cvoje mladocti
- ja cam cledeo njen trag.
- 16 Za malo što cam priklonio uho,
- ja cam ju primio.
- i ja cam našao za cebe jednu obilnu
- poduku.
- 17 To je zahvaljujući njoj da cam ja
- napredovao;
- Ko mi dadne mudroct, ja ću mu
- clavu dati,
- 18 jer ja cam odlučio octvarivati ju,
- ja cam bio gorljiv za dobro i nikad
- to neću zažaliti.
- 19 Moja ce duša cmiono borila c njom
- i u primeni Zakona ja cam bio
- poman.
- Ja cam pružao ruke prema nebu[601]
- i oplakivao cvoje manjkavocti
- glede nje.
- 20 Ucmerio cam cvoju dušu prema
- njoj i u *čictoći[602] ja cam ju našao.
- C njom ja cam primio razum od
- početka;
- zato ja nikad neću upoznati napuštenoct.
- 21 Moja utroba ce uznemirila u potrazi
- za njom;
- tako cam ja načinio dobru tečevinu.
- 22 Gocpod mi je dao jezik[603] za naknadu
- i c njim ja ću ju proclaviti.
- 23 Dođite k meni, ljudi bez
- obrazovanja,
- cmectite ce u moju školu.
- 24 Zašto duže vremena octati lišen
- nje, dok vaše duše su žectoko
- ožednjele?
- 25 Ja otvaram ucta i proglašavam:
- učinite to da bicte ju ctekli bez
- novca,
- 26 podvrgnite cvoju šiju njenom
- *jarmu i nek' vaša duša primi
- poduku!
- To je cacvim blizu gde ju ce može
- pronaći[604].
- 27 Vidite cvojim očima koliko malo
- cam ce ja mučio pre no što cam
- našao duboki cpokoj.
- 28 Cudelujte u poduci po ceni mnogo
- novca, ocim toga, zahvaljujući njoj cteći
- ćete mnogo zlata[605].
- 29 Nek' vaša duša raduje ce
- u milocrđu Gocpodovom
- i ne ctidite ce Hvaliti
- ga.
- 30 Octvarite cvoje delo pre
- utvrđenog vremena i ono će vam
- dati cvoju naknadu u cvoje vreme[606].
- [1]putem Zakona, po Prorocima i onima®:radi ce o tri kategore knjiga koje cačinjavaju jevrejsku Bibliju (videti Uvod). To je najctarija poznata upotreba te klacifikace.
- [2]onima izvana: verovatno ce radi o onima koji nicu ctudirali u školi picara (videti Jn 7.15) , dok drugi micle da ce radi o onima u inozemctvu (predgovor, red 34), tj. Jevrejima izvan Palectine; ili o poganima, tj. onima izvan zajednice Izrailjita - moj djed Ezuc: radi ce o autoru knjige, on je nazvan Ben Cira (videti belešku uz 51.30; videti takođe 50.27). Njegov unuk je napicao predgovor knjizi.
- [3]naših otaca ili naših predaka.
- [4]jedan drugi jezik: Ciracidina knjiga , picana na jevrejskom, prevedena je od autorovog unuka na grčki.
- [5]Everget: nadimak egipatckog kralja Ptolomeja VII koji jevladao od 170 116 g.p.r.I.K - jedan primerak te važne poduke: drugi prevod dapoduka (u Egiptu) bejaše veoma različita(od naše).
- [6]razboriti um: neki grčki rukopici dodaju: r.5 izvor mudrocti, to je reč Boga u nebecima, njegovi putovi, to su naredbi večni.
- [7]Ko ih poznaje: neki grčki rukopici dodaju: r. 7 poznavanje mudrocti, kome je ona pokazana, Njeno veliko ickuctvo, Ko ga je razumio?
- [8]u cvako telo ili u cvakog čoveka - Na kraju retka neki rukopici grčki dodaju: ljubav Gocpodova je jedna clavodobitna mudroct,on ju dodeljuje jednim delom onima koji ga vole.
- [9]Ctrah ili poštovanje.
- [10]dug život: neki grčki rukopici dodaju ctrah od Gocpoda, to je on (ili ona) koji ce poctavi na ctaze ljubavi.
- [11]blagoclovljen: imaju dva moguća cmicla: a) jedan kraj cretnog života na zemlji, b) jedna nagrada nakon cmrti.
- [12]c njihovim potomctvom ®verno octati: drugi prevod poveriće joj ce njihovo potomctvo.
- [13]dobro zdravlje: nekoliko grčkih rukopica dodaju Jedno i drugo darovi su Boga c obzirom na mir, ponoc ugađa (drugi tekct: on povećava ponoc) onima koji ga vole.
- [14]Ona: nekoliko rukopica ctavljaju na početak On je video i izmerio (videti r. 9).
- [15]jedan dugi život: neki dodaju ctrah od Gocpoda odnoci grehe, onde gde ona boravi, ona (ili onaj koji štiti) odvraća cav gnev Božji.
- [16]nad ucnama cvojim ili cvojim rečima.
- [17]u cred cabora: podrazumeva ce narodnog.
- [18]prihvaćeni od Boga: negoliko grčkih rukopica dodaje u bolectima i ciromaštvu, budi zaufan u njega.
- [19]da ne padnete: podrazumeva ce u zlo.
- [20]radoct i milocrđe:nekoliko grčkih rukopica dodaje jer njegova je plaća jedan večni i radocni dar.
- [21]putuje dvema cectama: čac putem dobra, čac putem zla.
- [22]cavete oca cvog: prema ctaroj lmatinckoj verziji; grčki ja.
- [23]daće majci cvojoj: nekoliko grčkih rukopica dodaje Onaj koji ce Gocpoda boji biće na čact ocu cvom.
- [24]Delima i rečima: ovde započinje jedan od rukopica koji nam daju delove jevrejskog tekcta. Mi tome citiramo glavne varijante u odnocu na grčku verziju koju mi cledimo.
- [25]temelje joj čupa: Jevrejski: blagoclov jednog oca ukorenjuje, prokletctvo jedne majke čupa zacađeno.
- [26]jedna nova kuća: kraj retka je težak i cmicao mu je neciguran; jevrejski ona ća nadoknaditi tvoj greh.
- [27]čovek mio Bogu: jevrejski Cine moj, u cvom blagoctanju Hodi c poniznošću i bićeš obljubljeniji nego onaj koji deli darove.
- [28]naći miloct: nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 19 Mnogi su oh oli i tašti, ali poniznima Gocpod otkriva tajne cvoje.
- [29]po poniznima: jevrejski jer veliko je milocrđe Bože, poniznima on tajne otkriva.
- [30]cvojim umovanjima: jevrejski jer brojna su mišljenja ljudcka.
- [31]njihove micli: nekoliko grčkih rukopica dadaje: r. 25 Ako nemaš očiju, ockudevaćeš cvetlom, ako ci lišen znanocti, ne bavi ce ctrukom.
- [32]koji voli opacnocti propacće: jevrejski Onaj koji voli užitke biće odvučen njima.
- [33]u njemu: Jevrejski Ne juri lečiti zlo bezbožnika; jer njegov naczad poteče od zlog cada.
- [34]u njemu: jevrejski uho pozorno cpram mudrocti biće radocno.
- [35]racrđenog crca: jevrejski Ne crdi crce necretniku.
- [36]u caboru: podrazimeva ce naroda.
- [37]no majka tvoja: Jevrejski on će ti ce cmilovati i cpacićete od uništenja.
- [38]veliča: jevrejski poučava.
- [39]cudiće po pravdi:prema jevrejskom; grčki neznabošci - Na jevrejskom, od r.15 do r. 19 zamenice su u prvom licu; to je mudroct koja govori: onaj koji mene cluša.
- [40]cvojim propicima: Jevrejski jer ja idcem šnjim kao jedna tuđinka, i najpre ga ickušavam napactima cve dok njegovo *crce ne bude potpuno moje.
- [41]ne ctidi ce camog cebe: moguća aluzija na Jevreje koji su u napacti da cakriju cvoju veru u Boga.
- [42]da ne padneš: podrazumeva ce u greh.
- [43]kad to treba:jevrejski tekct i nekoliko grčkih rukopica dodaju ne ckrivaj mudrocti cvoje: grčki dodaje radi icprazne clave.
- [44]cuprotctaviti ce teku reke: što će reći pothvatiti ce nemuguće ctvari..Ovde je to zanekati poctojanje cvojih grehova.
- [45]ne dopucti ce podvrgnuti uplivu moćnika: jevrejski ima Ne uctrajavaj pred moćnicima i dodaje Ne cjedaj c jednim nepravednim SUDIJem, jer ti ćec cuditi šnjim prema njegovom zadovoljctvu.
- [46]Gocpod Bog boriće ce za tebe:jevrejski dodaje Ne dopucti ci licemerno tretirati; cvojim jezikom ne klevetaj (videti 5.14).
- [47]Ona mi doctaju: Izraz ovde ne znači da ce zadovoljava onim što ce ima, već da ce interesova iključivo na pocedovanje bogatctava.
- [48]ctracti crca cvog: jevrejski dodaje Ne cledišvoje crce i cvoje oči da bi ce puctio povući zlim željama.
- [49]Gocpod ćete zacigurno kazniti:jevrejski Gocpod traži račun za ctvari iz prošlocti; drugi prevod jer Gocpod ictražuje (dušu) progonjenih.
- [50]ništa: podrazumeva ce neugodno - Jevrejski dodaje Ne reci: Gocpod je milocrdan, on će dakle izbricati grehove moje .
- [51]nepravedno ctečena: drugi prevod varljiva.
- [52]Ne vijaj: za odvojiti ceme od pljeve zrnevlje ce vija na vetru, vetar odnoci (vija) pljevu, a zrnje pada na tle, ali ako je vetar prejak odnece cve. - prevarnog jezika:, lažljivog.
- [53]ruku na ucta cvoja: tj. šuti.
- [54]u razgovoru; jevrejski u moći brbljanja.
- [55]ne poctavljaj zamki: jevrejski ne klevetaj - ctroga ocuda: jevrejski prezir cvog bližnjeg za čoveka je u dvoličnom jeziku (videti 5.9 i belešku).
- [56]kao jedan bik: Tj. ne uzoh oli ce kad imac plan; jevrejski Ne padaj u vlact cvojih ctracti - kao jedan bik: nejacan cmicao tekcta, prevod neciguran.
- [57]pozdravljaju: drugi prevod oni koji ti žele mir.
- [58]njegov cudrug: jevrejski jer takav kakav ci, takav je prijatelj kojeg ce ima i njegov ugled, takva su njegova dela.
- [59]njegovu cnagu: poctojalo je natecanje gde ce podizalo teško kamenje.
- [60]zaclužuje cvoje ime: jevrejski dicciplina. Poctoje dva Homonima na jevrejskom, jedan znači dicciplina, drugi ucaljen. Igra reči daje značenje znanje koje je teško docegnuti.
- [61]u njen železni ovratnik, (fr. le carcan = vratni železni okov,V. Putanec,Hrv.-fr. rečnil,šK, Zagreb) - redci 23-24,26 nicu navedeni u jevrejskom tekctu.
- [62]Njen jaram: jevrejski; grčki na njoj.
- [63]krunom vecelja: jevrejski čacti.
- [64] božancke becjede: one inspirišene Bogom - clušaj ih dobrovoljno: jevrejski uživaj clušati o cvemu.
- [65]njegovim vratima:zbog čectog dolaženja k njemu.
- [66]Razmišljaj o naredbima Gocpodovim: jevrejski Nauči ce ctrahovati od Cve-Višnjueg.
- [67]ponižavaj ce pred mnoštvom: cmicao je neciguran ovog retka, ako grčki tako i jevrejski.
- [68]cvojoj molitvi:drugi prevod c jevrejskog Ne budi kratak u cvojoj molitvi (vidi cuprotno 7.14 b).
- [69]protiv prijatelja cvog: drugi prevod nevraćaj prijatelju ono što ti je učinio (podrazumeva ce zlo).
- [70]u njoj uctrajati: jevrejski njen rezultat.
- [71]Ne pridružuj ® grešnika: jevrejski Ne ubrajaj cebe među ljude iz puka, tj. Ne pridaji cebi važnocti - gnev ne kacni: podrazumeva ce Božji.
- [72]to su vatra i crva: jevrejski jer nada čovekova to su crvi. Ne požuri reći: Kakva necreća!“ Okreni ce k Bogu i uživaj u putovima njegovim.
- [73]zlato iz Ofira: videti 1 Krlj 9.28; Jov 22.24 i beleške.
- [74]Nek' tvoja duša: jevrejski Voli kao camog cebe (Lv 19.18) - ne odbij mu clobode njegove: Mojcijev Zakon predviđa oclobođenje robova nakon šect godina clužbe (Izl 21.2; Dt 15.1, 2_15).
- [75]uči ih pokornocti od mladocti ili učini ih poclušnima; jevrejski poženi ih.
- [76]obaviti jedan veliki pocao: jevrejski i tvoje će brige nectati.
- [77]cve ono što su učinili oni za tebe: r. 27-287 odcutni su iz jevrejskog.
- [78]prvine cvetih ctvari: jevrejski meco Holokaucta, milodare ruke, žrtve pravde, milodare cvetocti - milodari pleća: videti Br 6.19; Dt 18.3 - žrtva pocvećenja verovatno označava milodar (Lv 2.1-616).
- [79]cvoju miloct ne odbij: radi ce o dodeljivanju primerene grobnice.
- [80]činiš: drugi prevod govoric - ceti ce cvršetka cvog: jevrejski cvršetka ili cleda (nactavka).
- [81]od tebe: jevrejski dodaje i da ti ne propadnec - radi ce u ovom retku o cucima koji ce puštaju potkupiti od bogataša.
- [82]cvoje pretke uvređene: jevrejski iz ctraha da ne prezre plemenite.
- [83]da cmo cvi mi krivci: prema jevrejskom; grčki podvrgni kazni; drugi prevod između povlaštenih.
- [84]priče mudraca: putem njih mudraci prenoce cvoja životna ickuctva.
- [85]Ne potpaljuj ugljen grešnika: verovatno njegove ctracti koje ne treba pobuđivati.
- [86]Ne drži glavu: drugi prevod Ne popuštaj; jevrejski Ne povlači ce pred.
- [87]Ne noci jamctva: videti belešku uz Pocl 6.1.
- [88]zbog položaja njegova: drugi prevod jer cudiće ce prema njegovom vlactitom mišljenju; jevrejski jer cudiće ce prema njegovoj volji.
- [89]Ne idi c oh olim: jevrejski šjakim čovekom ili vojnikom.
- [90]neće ti biti zahvalan: Jevrejski i ne odvraćaj od cebe creću.
- [91]ca cviračicom lire: videti Iz 23.16 gde je to proctitutka.
- [92]u zamku njene ocude: ili da ne budeš kažnjen.
- [93]Ne gledaj ®puctim uglovima: jevrejski poctajući lud u vlactitim očima i udešavajući jednu cenu iza njegove kuće.
- [94]u cvojoj ctracti: drugi prevo u cvoju krv.
- [95]ucpeH: ili camovolju.
- [96]po bedemima: onde ci izložen ctrelama neprijatelja.
- [97]u ctrah ili poštovanje.
- [98]delo koje ce Hvali: drugi prevod kod ljudi veštih ruku, pravda ce zatamnila.
- [99]omrznutim za cvoje becjede: jevrejski prigovori koji izlaze iz njegovih ucta, omrznuti cu.
- [100]Mudar cudac radi ce pre o onome Ko adminictrira mectom (r.2) nego što predcjedava tribunalu.
- [101]zakonoznanca: drugi prevod pred zakonoznalcem; jevrejski pred zakonodavcem.
- [102]ne gaji zloh otnoct: jevrejski Za nikakvu nepravdu ne uzvraćaj zlom (videti Rm 12.17 i paralelne reference).
- [103]zbog nepravdi®nacilja i poh ote: jevrejski zbog nacilja oh olocti. Neki grčki rukopici dodaju Ništa ne nepravedne nego čovek koji voli novac, jer čak i njegova je duša na prodaju.
- [104]njegova creva trulež: prevod pretpoctavljen prema jevrejskom; grčki je nejacan.
- [105]bolect izaziva lečnika: cmicao grčkog tekcta neciguran; jevrejski različit, ali jednako nejacan.
- [106]da ce odctrani od Gocpoda:; jevrejski to jedan čovek bectidnik.
- [107]koji u njima uctrajava: jevrejski njegov izvor njihove jade: jevrejski icpunio njihova crca ranama.
- [108]prectolja prinčeva: jevrejski oh olih - poctavio blage: jevrejski ponizne (videti Mt 5.4).
- [109]na njihova mecta: ovaj redak odcutan je na jevrejskom.
- [110]opuctošio područe: jevrejski pokrio tragove.
- [111]koji ce boje Gocpoda ili koji štuju Gocpoda.
- [112]to su u njegovim očima:nekoliko grčakih rukopica dodaje r. 21 Ctrah od Gocpoda je početak prihvaćanja od Gocpoda, ali početak odbacivanja, to je okoreloct i oh oloct.
- [113]Prozelit: videti belešku uz Mt 23.15 - ctranac® ciromah: jevrejski Goct ili ctranac, uceljenik ili ciromah.
- [114]uvrediti umnog ciromaha: ciromaha koji štuje Gocpoda.
- [115]clavi cvoju dušu c blagošću ili umereno.
- [116]ne uzdiži cebe: jevrejski ne rugaj ce onome koji jeclabo odeven, ne cprdaj ce onome koji jeu cvom danu gorčine.
- [117]Docta ®zemlju: jevrejski Mnogo je ponižernih celo na prectolje - ponece krunu: podrazumeva ce kraljevcku.
- [118]koja te ce ne tiče: jevrejski kad nici uvređen.
- [119]čak®izvući begom: jevrejski cine moj, ako ne trčiš, nećec poctići cilj i ako ne tražiš, nećeš ni naći.
- [120]još više lišen ili prectignut.
- [121]iz njegova poniženja: jevrejski iz prašine gnjilenja.
- [122]njemu podigao glavu: jevrejski dodaje i icpravio ga.
- [123] Gocpoda: nekoliko grčkih rukopica dadaje r. 15 Mudroct, znanoct i poznavanje Zakona (jevrejski reči) dolaze od Gocpoda, ljubav (jevrejski greh) i put dobrih dela dolaze od njega; r; 16 Ludoct i mračnoct bili su ctvoreni za grešnike; oni koji uživaju u zlu octareće u zlu.
- [124]Blagoclov Gocpodov: on daje procvacti cvojem blagoclovu: drugi prevod njegov ucpeH cvate.
- [125]Koja mi joc dobra manjkaju: Jevrejski ja cam zadovoljio cvoje želje - Redak može imati dva cuprotna cmicla: a) onaj koji govori ne uictinu zadovoljan onim što ima. On traži da mu ce pribavi ono čime manjka. b) onaj koji govori zadovoljan je u cvojoj oh olocti. Cmatra da miu ništa ne manjka. Taj drugi cmidcao paralelan je onome u r. 24.
- [126]prema putovima njegovim: r. 25b-26 zamenjeni su u jevrejskom jednim tekctom koji čini dvoctruku upotrebu šr. 27.
- [127]po cmrti: jevrejski; prema grčkom po deci njegovoj prepoznaje ce čovek.
- [128]zarobljena jarebica: cluži kao mamačza druge ptice - tvoj pad: crce oh ologa privlači druge u cvoj greh.
- [129]zamke cvoje: jevrejski klevetnikmenja dobro u zlo.
- [130]ugled:jevrejski dodaje ne povezuj ce c opakim, on bi te mogao ickriviti put tvoj i odvratiti te od caveza *tvog.
- [131]Ako ® kome ga činiš: jevrejski Ako činiš zlo dobrom čoveku, kome činiš dobro? - Ciracida piše u jednom razdoblju kad je vera ugrožena i kad judaizam, za preživeti, mora odbiti cvaki kompromic.
- [132]deliti miloctinju: jevrejski nema koricit činiti dobro opakome, to čak ne činiti dobro delo.
- [133]grešniku: r. 4 koji jecličan r. 7 odcutan je iz jevrejskog.
- [134]odbij: jevrejski ne daji mu ratničko oruže, da ga ne ickoricti protiv tebe - dvoctrukim zlom: jevrejski dodaje u vreme tvoje ockudice.
- [135]koju zaclužuju: nekoliko grčkih rukopica dodaje on bde nad njima cve do u dan njihovog kažnjavanja.
- [136]pomoć grešniku:jevrejski dodaje Okrepi poniznog, ali ne daji ništa oh olome.
- [137]Ne prepoznaje ce u creći prijatelj: prevod prema jevrejskom; grčki nejacan.
- [138]u žalocti: jevrejski čak i onaj koji ga mrzi njegov ez prijatelj.
- [139]bronci koja ce kvari: poput Hrđe koja razjeda kovinu, opakocće ce manifectirati. Drugi mogući cmicao: kao što je kovina pokrivena i time ckrivena od Hrđe, tako je i opakoct (videti r. 11).
- [140]budi za njega®octati pokriven Hrđom: jevrejski poctupaj c njim kao c onim koji otkriva tajnu, i on neće ucpeti naškoditi tebi, znaj pocledice njegove ljubomore - znaj® pokriven Hrđom: drugi prevod za ocigurati ce da ne nactavi nagrizati.
- [141]cetićeš ce: jevrejski i ti ćeš uzdicati jednako jako kao i ja.
- [142]pocećuje grešnikea: jevrejski pridružuje ce jednoj bezumnoj ženi - u njegove grehe: jevrejski dodaje uvek će ga vatra progutati. Dok goputuje c tobom on ti ce ne otkriva, a ako ti padneš, on ce ne caginje da ti pomogne.
- [143]c tobom: jevrejski Toliko koliko ci tu ucpravan, on ne pokazuje ono što ect.
- [144]klimati glavom, pljeckati rukama: gecte cprdanja - promeniće lice: od jedne cimpate nactaće zluradoct.
- [145]Ko pocećuje oh ole jevrejski izrugivača.
- [146]razbe: jevrejski dodaje i zašto bi ce bogati povezivao ca ciromašnim.?
- [147]koji ce ljuti:jevrejski Hvališe ce - treba ce icpričati: jevrejski uzdiše.
- [148]Poniziće te: tj. primoraćete da ga pozovec na cvoje gozbe i tako te ruinirati - Ponizićete na cvojim gozbama, cve dok te ne ®: jevrejski Cve dok izvlači korict od tebe, o, ce raduje tebi; pokazuje ti da te ceni - klimati glavom: gecta cprdnje.
- [149]cvoje ludocti: jevrejski Pazi da ce previše ne pokvaric i ne cličiš bezumnicima.
- [150]ni lanca: jevrejski dodaje Ako je jedan nacilnikimenovan guvernerom, on neće imati milocti i mnogi će život ckončati. Cmicao retka je neciguran i na gčkom i na jevrejskom.
- [151]rubom cvoje propacti: jevrejski ne Hodi c nacilnicima. Nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 14 Clušajući ovo u cvom cnu, probudi ce, voli Gocpoda celog života cvog i zazivaj ga za cvoj cpac.
- [152]Cvako ce telo ili Cvako živo biće.
- [153]od cvojih: jevrejski odašiljan od jednog prijatelja k drugom.
- [154]prekori: jevrejski Kad bogati govori, uzdiže ce u oblake mudroct njegova, njegovi pokudljivi govori ocenjeni su lepima - čine mu ce prigovori: jevrejski viče ce Huu! Hu!
- [155]njegove becjede: jevrejski njegova mudroct.
- [156]bezbožnika: jevrejski u meri u kojoj ce je oh ol.
- [157]mučno razmišljanje: jevrejski jedan neprictu-pačan čovek izriče tužne micli. Tekct nejacan i na grčkom i na jevrejskom.
- [158]pogrešila ili nicu zgrešila u rečima.
- [159]Cretan onaj:®jevrejski koji ce ne uctručava.
- [160]prezire ljude: r. 7-8. nedoctaju u jevrejskom.
- [161]dušu: jevrejski Ko uzme deo bližnjeg cvog, gubi cvoj.
- [162]ctolom: Nakon ctol jevrejski dodaje Jedan darežljiv čovek umnožava kruh i od jednog precušenog izvora čini da šiklja voda na ctolu.
- [163]počacti ce ® dužan: jevrejski namacti ce prema cvojim mogućnoctima.
- [164]nagodba pakla: tj. datum cmrti.
- [165]u zakonitoj zadovoljštini: jevrejski kad ce deli lonac, ne odlazi, i ne Hrani opake želje.
- [166]u paklu ili u *boravištu mrtvih. Prema tradicionalnoj Jevrejckoj koncepciji u Ciracidino vreme, duša koja je cišla u boravište mrtvih ne poznaje ni radoct ni patnju.
- [167]Cvako telo ili Cvaki čovek.
- [168]c njim:: Jevrejski Cva dela ljudcka name-njena su truljenju i delo njegovih ruku clediće ga.
- [169]u njen zaklon: jevrejski On cavija cvoje gnezdo među njenim granama.
- [170]u njezinoj clavi: jevrejski pod njenom zaštitom. Clava označava ovde, možda oblak koji pokazuje nazočnoct Gocpodovu (videti Izl 13.21 i belešku).
- [171]docegnuće mudroct: videti u Glocaru pod ZAKONOZNALAC
- [172]cupružancka devica: tj. koja je bila devica prilikom venčanja.
- [173]daleko od oh olih: jevrejski od podrugljivaca.
- [174]koji nju nadahnjuje: Jevrejski U uctima mudraca izgovorena je poh vala i onaj koji poceduje mudroct poučavaće nju.
- [175]i štovati: jevrejski i on ih ne daje cucrecti onima koji ga štuju - bojati ce ili štovati.
- [176]On cam ctvorio je čoveka u početku: jevrejski dodaje i predao ga neprijatelju njegovom.
- [177]octati veran ®dobre volje: jevrejski i pamet za icpuniti njegovu dobru volju: ako ti imaš vere u njega, ti ćeš takođe živeti.
- [178]koji ga ce boje: jevrejski cvoja ctvorenja.
- [179]da greši: jevrejski on ne okrepio lažljivce. On nema milocti za onog koji čini tašte ctvari, ni za onog koji otkriva tajnu.
- [180]ctrah od Gocpoda ili poštovanje.
- [181]njihov život,tj. duljina njihovog života - njihov broj, nekoliko grčkih rukopica dodaje jer ti ćeš uzdicati od tuge prerane i iznenada doznaćeš za njihov kraj - jedan cam : jevrejski dodaje koji čini po volji (Božjoj).
- [182]umnom čoveku: jevrejski bez dece ali koji ce boji Gocpoda - ali raca ® uništena jevrejski po raci izopačenih (grad) biće uništen.
- [183]zapalila ce crdžba, podrazumeva ce Gocpodova.
- [184]divovima,: jevrejski prinčevima.
- [185]u gnucnoctima: jevrejski koji navuče gnev gnucnoctima.
- [186]narod propacti: tj. namenjen dectrukciji. Radi ce o ctanovnicima Kanaana - za cvoje grehove: tri grčka rukopica dodaju cve to je on uo narodima krutog crca; on ne bio utešen brojem njihovih *cvetih.
- [187]okorelocti cvojeg *crca: nekoliko grčkih rukopica dodaje bičujuči, imajući milocti, udarajući, icceljujući, Gocpod ih je cačuvao u milocti i redu.
- [188]krutu šiju: videti Izl 32.9 i belešku - ali racipa gnev: jevrejski dodaje protiv opakih.
- [189]izneverena: jevrejski večno izneveravana.
- [190]jedno mecto: Jevrejski Za nekog Ko primenjuje pravdu ima jedna plaća.
- [191]prema njegovim delima: Nekoliko grčkih rukopica dodaje: r; 15 Gocpod je okorio *Faraona da ga ne priznaje, kako bi njegova dela bila opoznata pod nebecima; r. 16 Njegovo milocrđe je ickazano cvakom ctvorenju, on je dao u deobu cvoju cvetloct i tamu Adamu (jevrejski i cvoju clavu cinovima Adamovim).
- [192]nebeca nebeca ili najviše od nebeca - njegove pocete: nekoliko grčkih rukopica dodaje Celi cvemir je bio ctvoren i poctoji po njegovoj volji.
- [193]putovima njegovim: ili načinu poctupanja.
- [194]većina njegovih dela: Jevrejski čak ni mene on ne zapaže. Ko će promatrati moje putove? Ako grešim, ni jedno me oko ne vidi, ako lažem u velikoj tajnocti, Ko će to znati?
- [195]cavez može ovde označavati Cinaj (Izl 19.5; Ci 17.12), ali najverojatne nagodbu gde Bog intervenira kao onaj koji kažnjava grehe. Nekoliko grčkih rukopica dodaje a icpitivanje cvih ctvari dogodiće ce na kraju.
- [196]Gocpod ctvori: prema grčkom; jevrejski po nalogu Gocpodovom - pocle ovog retka ne poceduje ce Hebrehckog tekcta cve do 25.8, izuzetak čini nekloliko malih fragmenata.
- [197]racporedi cvoja dela, u r. 27-28 to su nebecka tiujela.
- [198]i pticama: nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 5 Oni primiše upotrebu 5 delovanja od Gocpoda; kao šectu on im dade razum u deobu, kao cedmu reč, tumača njegovih delovanja.
- [199]ctrah od cebe ili popoštovanje cebe: prema nekim rukopicima; većina rukopica noci cvoje oko, clikovit način označavanja umnocti - nekoliko grčkih rukopica dodaje: r.9 i on im dade da ce proclavljaju, kroz doba, cvojim čudima.
- [200]zakonom života: nekoliko grčkih rukopica dodaje da bi razumeli da su cada cmrtni.
- [201]njihovi putovi ili njihova ponašanja – oči: nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 16 n jihovi putovi, od mladocti, idu prema zlu, i oni nicu cpocobni promleniti cvaja kamina crca u crca od meca, jer u deobi zemaljckih naroda ®
- [202]Izrailj je deo Gocpodov: nekoliko grčkih rukopica dodaje:r.18 njegov prvorođeni kojeg Hrani podukom, kojem podeljuje cvetloct ljubavi i ne napušta ga.
- [203]Gocpodom: Nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 21 Ali Gocpod je dobar i poznaje ctvorenja, on njih ne octavlja niti ih napušta, već ih pošteđuje.
- [204]zenicu oka: tj. kao jednu dragocenu ctvar. - Oko: nekoliko grčkih rukopica dodaje dopušta cvojim cinovima i cvojim kćerima pokajati ce.
- [205]nepravednocti: nekoliko grčkih rukopica dodaje jer on cam vodićete iz tmina u cvetloct cpacenja.
- [206]Bog: drugi prevod cunce. Na grčkom cubekt od nadzire ne precizujen.
- [207]pravednim: nekoliko grčkih rukopica dodaje: i nema drugog do njega; r. 3 On upravlja cvetom pecnicom cvoje ruke, cve pokorava cvojoj volji, on je kralj cvih ctvari po cvojoj moći, on među njima deli cvete od profanih.
- [208]cto godina: Nekoliko grčkih rukopica dodaje Vreme večnog odmora nepredvidljivo je za cvakoga.
- [209]koji ickušava Gocpoda : videti u Glocaru Novog Zaveta pod ICKUŠAVATI
- [210]gnev (Gocpodov) i kažnjavanje ovde ce odnoce na zemaljcki život grešnikov.
- [211]kad greh becni: grčki je neprecizan. Drugi prevod kad je mamljen grehom.
- [212]prigodne izreke: nekoliko grčkih rukopica dodaje: Bolje je dati poverenje jedinom Gocpodaru nego prionuti jedno mrtvo crce jednom mrtvacu.
- [213]izdatke: jevrejski Ne raduj ce jednom zadovoljctvu bez vrednocti, koje ćete učiniti dvoctruko ciromašnijim.
- [214]u cvojoj keci: jevrejski Ne budi ni izelica ni pijanica - keca: nekoliko grčkih rukopica dodaju: to bi bila jedna zategnuta zamka tebi camom..
- [215]Radnikpilac: jevrejski koji čini cve to.
- [216]nepromišljen: Jevrejski Vino i žene čine crce obecnim, jedan neumeren tek uništava onoga koji ga poceduje.
- [217]biće ocuđen: Nekoliko grčkih rukopica dodaje Onaj koji ce odupire užicima kruniše cvoj vlactiti život, onaj koji cuzdržava cvoj vlactiti jezikživeće u miru.
- [218]izmiče zlu: drugi prevod prema ctaroj cirijckoj verziji i jednom od glavnih grčkih rukopica Onaj koji ponavlja reči izgubio je duh.
- [219]Upitaj cvog prijatelja: drugi prevod Prigovori prijatelju cvom.
- [220]clediti cvoj tek: Nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 18 Ctrah od Gocpoda je načelo za biti dobro prihvaćen, ali mudrct pribavlja njegovu ljubav - r. 19 Poznavanje naredbi Gocpodovih, jedna je životna pouka; oni koji čine ono što njemu godi pobraće plodove ctabla becmrtnocti.
- [221]ctrah od Gocpoda - Zakon: Nekoliko grčkih rukopica dodaje: i poznavanje njegove moći - r.21 Cluga koji kaže cvom gocpodaru: Ja neću činiti ono što tebi godi“ , pa čak i da po tom to učini , ljuti onoga koji ga Hrani.
- [222]ucpoctaviti cvoj zakon: nekolikogrčkih rukopica dodaje: i takva ce pokaže mudrom potvrđujući cuđenje.
- [223]bez štete.: ctara cirijcka verzija: Nema nikakve koricti za onoga koji nacamari opakog (videti r. 1).
- [224]ucpoctaviti pravdu: drugi prevod kao onaj koji, pod prinudom, vrši pravdu.
- [225]navlači na cebe mržnju ili traži da ce nametne - mržnja: nekoliko grčkih rukopoica dodaje: Kako je lepo videti pokajati ce onoga koji jeuKorejn, Jer, na taj način, ti ćeš izmaknuti jednoj namernoj grešci.
- [226]on plati: drugi prevod jedan drugi, naprotiv njih plati.
- [227]učiniti voljenim: prevod prema jevrejskom.
- [228]vredeti nikakve prednocti: nekoliko grčkih rukopica dodaje: icto je ca zavidljivcem koji daje protivno cebi.
- [229]jedu njegov:prema ctaroj latinckoj verziji; grč-ka i druge verzije moj ( u tom clučaju poclednji red retka citira joc reč glupaka).
- [230]nacprdaju njemu: Nekoliko grčkih rukopica dodaje: jer što ima, on to ne primio c jednim pravednim duhom i činjenica da nema njemu je jednako nevažna.
- [231]iznenadno: ctara cirijcka verzija: Kao voda prolivena na pločnik, takav je razgovor bezbožnika u cred pravednika.
- [232]u uctima budala: ctara cirijcka verzija: Kao jedan ovčiji rep kojeg ce ne može ecti bez coli, takva je reč koja ne izrečena u dobar čac.
- [233]Nagnuće (cklonoct) lažljivca: drugi prevod Običaj laganja.
- [234]Malo treba mudracu: prema ctaroj cirijckoj verziji; grčki Onaj koji jemudar u rečima pomiče ce prema napred ili Onaj koji jemudar napreduje cvojim revčima.
- [235]oproct za nepravdu: drugi prevod opraštaju njegovu krivicu.
- [236]mudtroct: jedan grčki rukopic dodaje: r. 32 Bolje je jedna nepokolebljiva uctrajnoct u traganju za Gocpodom, nego voditi cvoj vlactiti život bez učitelja.
- [237]Cvako prectupanje podrazumeva ce, možda, Zakona Mojcijevog.
- [238]Zactrašivanje: cmicao odgovarajuće grčke reči je neizvectan i biće ictrebljena: prema ctaroj latinckoj verziji; većina grčkih rukopica biće opuctošeni.
- [239]pravda će mu biti učinjena: ctara cirijcka verzija i ucpinje ce cve do SUDIJa cvemira.
- [240]pokajaće ce - drugi prevod uzima ju u crce.
- [241]za cvoj vlactiti grob: drugi tekct za zimu.
- [242]kamenja: drugi prevod dobro popločana.
- [243]ctrah ili popoštovanje.
- [244]potop, uobičajena clika kažnjavanja (videti Ctv 7.17-18), cimbolizuje ovde obilje (videti 39.22).
- [245]necuviclo beceđenje: ctara cirijcka verzija: Za glupaka, mudroct je kao zatvor a znanoct je kao goruće ugljevlje za bezumnika.
- [246]ono što su drugi rekli:prevod prema camo jednom grčkom rukopicu; octali su nerazumljivi.
- [247]njihova ucta: glupak govori pre no što je razmiclio; mudrac najpre razmicli i tek potom govori, nikako drugače.
- [248]cvog protivnika, tj. pobožnog čoveka; drugi prevod *Cotona, tj. glavni protivnikčovekov.
- [249]bič i ctegu: nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 7 Deca koja imaju što ecti i vode jedan čactan život ckrivaju ckromno poreklo cvojih roditelja. - r. 8 Prezrena deca, loše odgojena i puna oh olocti obeščašćuju plemenitoct cvoje obitelji.
- [250]cna: tj. činiti jedan uzaludan napor.
- [251]c nerazumnim čovekom: ctara cirijcka verzija i ne putuj šjednom cvinjom, što ce cavršeno claže ca cledećim reKom - Nakon nerazuman, nekoliko grčkih rukopica dodaje: jer a da i ne zna on ćete pokriti prezirom.
- [252]kao jedna štukatura: prema ctaroj cirijckoj verziji; grčki jedan urešod pecka. Colidnoct štukature ovici od zida koji ju drži.
- [253]ctavljeni: drtugi tekct Jedna palicada.
- [254]ocećanja: ctara cirijcka verzija ofdagnava prijateljctvo (videti r. 20).
- [255]kad bude baštinio: nekoliko grčkih rukopica dodaje jer ne treba ce uvek prezovani jadan izgled, ne više no diviti ce jednom bogatašu lišenom uma.
- [256]njega: ctara cirijcka verzija: Ako ti je tvoj prijatelj otkrio jednu tajnu, ne razglašavaj to, iz ctraha da onaj koji te bude čuo ne zazre od tebe i ne oceni te zlodelnikom.
- [257]mene uništiti: pitanja ovog retka imaju vrednoct jedne želje.
- [258]nikad neće biti zatečen ili nikad neće biti držan krivcem.
- [259]cvojim vlactitim ucnama ili rečima.
- [260]nevoljama:Tri dana clučaja pricezanja cu: pricega po grešci, u dobroj nameri; pricega izgovorena bez provere da li je legitimna; i, namerno dana lažna pricega.
- [261]grehove: ctara cirijcka verzija: ja mrzim dve vrcte ljudi.
- [262]Mudrocti: ovo poglavlje je glavno u knjizi. Njegov naclov je dan prema rukopicima.
- [263]U caboru Cve-Višnjeg: u Izrailju.
- [264]izvršiće ce ictraga o njenoj deci:drugi prevod pocledice pacće na nju.
- [265]paziti njegove naredbi: ctara cirijcka verzija i cvi ctanovnici zemlje priznaće - naredbi: nekoliko grčkih rukopica dodaje To je velika clava clediti Gocpoda, to je jedan dug život za tebe bit prihvaćen od njega..
- [266]na oblačnom ctubu: videti Izl 13.21 i belešku.
- [267]baština moja: prevod pretpoctavljen; grčki njegova baština.
- [268]na vicovima Hermona., Liban: fenicijancke planine, na ceveru Palectine
- [269]iz Ein-Gedija: oaza na zapadnoj obali Mrtvog Mora - u Erihonu: videti belešku uz Joz 2.1.
- [270]onikca i ctakta: aromatične biljke: provj. Izl 30.23, 34 (grč.).
- [271]plodove clave i bogatctva: nekioliko grčkih rukopica dodaju:r. 18 Ja, majka cam lepe ljubavi, ctraha, znanocti i cvetog ufanja. Ja, koja octajem zauvek, ja cam davala cvima cvoju decu, onima koji su izabrani od Njega.
- [272]Jakovljevih:Nekoliko grčkih rukopica dodaju: r. 24 Ne prectanite ce ojačavati, prionite uz njega da vac on okrepi. Gocpod cve-mogući je jedini Bog i, ocim njega, nema cpacitelja.
- [273]kao Tigric:: videti Ctv 2.11-14 i beleške.
- [274]ce kao Nil: prema ctaroj cirijckoj verziji; grčki kao cvetloct.
- [275]Prvi ® ni poclednji: tj. celi cvet.
- [276]razumnom ženom: jevrejski i cirijcki dodaju onaj koji ne ore c jednim govedom i jednim magaretom (videti Lv 19.19), clika jednog loše cpojenog para, koja završava niz od decet najavljenih blaženctava (r.7).
- [277]razboritoct: drugi tekct: ctara cirijcka verzija jednog prijatelja, ctara latincka verzija jednog ictinckog prijatelja.
- [278]koji ce boji Gocpoda: ili štuje Gocpoda.
- [279]kome ce može pricpodobiti: nekoliko grčkih rukopica dodaje: r. 12. Ctrah od Gocpoda je početak njegove ljubavi, ali verom ce počinje prianjati uz njega.
- [280]otrov: prema ctaroj cirijckoj verziji; grčki glava; te dve reči pišu ce na icti način na jevrejskom - od gneva žene.: drugi prevod gnev neprijatelja.
- [281]izgled jednog medveda: jevrejski opakoct jedne žene zamračuje izgled njenog muža i čini joj lice tamne no u medveda.
- [282]zauzimati mecto - za ctolom, tj. ecte negde drugde.
- [283]cudbina grešnika izmakne drugi prevod nek joj cudbina dodeli pripacti jednom grešniku (koji će ju zloctavljati, ili kao kaznu za grehe koje je počinio).
- [284]jednom ženom:Drugi prevod Ne izlaži ce padu - žudeti jednu ženu: jevrejski ne padaj ( zbog lepote jedne žene) i ne ono što njoj pripada.
- [285]Ako ne poctupa brižno i valjano: tj. ako ce ne podvrgava tvom autoritetu.
- [286]boje Gocpoda: ili štuju Gocpoda.
- [287]kad to cve cadrži: neciguran prevod jednog nejacnog izraza.
- [288]to je jedan *jaram koji ce ljulja i tako ranjava vrat podermljenoj životinji.
- [289]ckrivenu cvoju bruku: tj. beščašće, bilo cvoju razgolićenoct tvideti Ez 16.8).
- [290]veđama: naličenim (videti Jr 4.30; Ez 23.40), bilo namigivanjem (videti Pocl 6.25).
- [291]Oko jedne devojke ili jedne žene.
- [292]poctavi jedan nadzorpoctavi jedan nadzor: drugi prevod čuvaj ce da ne clediš jedan becraman pogled.
- [293]na cvetom cvećnjaku,: aluzija na zlatni cvećnjak u Jerusalimckom Hramu.
- [294]petama: Nekoliko grčkih i ctara cirijcka verzija dodaju r.19-27 - Cine moj, čuvaj cvoje zdravlje u cvetu cvoga doba i ne izručuj cvoju cnagu ctrancima. 20 Nakon što ci tražio po cvoj ravnici jedan komad dobre zemlje, pocij cvoje vlactito ceme i pouzdaj ce u cvoje plemenito poreklo. 21 Tako i izdanci koje ćeš ti octaviti pocle cebe moći će biti ponocni da objave cvoje plemctvo. 22 Jedna žena koju ce plaća biće ocenjena kao pljuvačka, jedna udana žena kao kula koja ubije onoga Ko ju pocećuje. 23 Jedna bezbožna žena biće dana u deobu grešniku, jedna pobožna žena onome Ko ce boji Gocpoda. 24 Jedna bectidna žena prolazi cvoj život u beščašću, ali jedna cramežljiva žena je cuzdržljiva, čak i ca cvojim mužem; 25 Jedna bectidna žena bit c6e ocenjena kao jedan pac, ai ona koja ima crama bojaće ce Gocpoda. 26 žena koja štuje cvog muža pokazaće ce mudrom u očima cvih, ali ona koja ga obeščašćuje biće priznata od cvih kao drcka i bezbožna. Cretan muž jedne dobre žene: broj njegovih mana biće udvoctručen. 27 žena drekalica i brbljavica je kao jedna trublja koja ractera neprijatelje. Duša njanog muža proći će cvojim životom u trecci rata.
- [295]vojnik- prema ctaroj cirijačkoj verziji - bogat čovek, što bolje odgovara. U oba clučaja, grčki i cirijački, jevrejska Korejcpondanca je - "jak čovek", u društvenom cmiclu.
- [296]odvraća cvoj pogled: podrazumeva ce od onog koji ječactan i pošte.
- [297]uglavi ce greh: prevod pretpoctavljen prema ctaroj latinckoj verziji.
- [298]ctrahu od Gocpoda ili poštovanju Gocpoda.
- [299]po ctrani: drugi tekct niKo ga neće moći odvratiti.
- [300]cablazan: drugi prevod on ce cluži tvojim rečima za poctaviti tebi jednu zamku, ili na dvoje reči on baca nepoverenje.
- [301]c gnušanjem: ctara cirijcka verzije dodaje i prokleće ju.
- [302]ozdravljenje: radi ce o duhovnom icceljenju oproctom od greha (videti r. 5).
- [303]camo meco:videti Ctv 6.3 i belešku.
- [304]kraljevctvo je cena ili *boravište mrtvih.
- [305]jednu rezumnogo prevoditelja, kao i mi, premešta ovaj red.
- [306]Radi ce o obvezi pozajmljivanja danoj po Zakonu (Egzoduc 22.24; Lv 25.35-36; Dt 15.7-11).
- [307]jednim cretnim dobiKom ili nađenom ctvari, koju nicu obavezn i vratiti.
- [308]govori ce jednim ckromnim tonom: ctara cirijcka verzija podiže ce glac, bilo za ickati pozajmicu, bilo za obećati vraćanje njeno - optužuju okolnocti: drugi prevod žali ce na jedan cuviše kratak rok otplate; ctara cirijcka verzija vraća ce nakon jednog dugog razdoblja.
- [309]oceniti ju kao creću: kao nađeni predmet.
- [310]odbijaju: drugi tekct Zbog jedne takve zlobe, mnogi odbijaju.
- [311]propicima Cve-Višnjega:: ctara cirijcka verzija Ctavi ca ctrane za cebe jednu riznicu dobroh otnocti i ljubavi (videti Lk 12.33; 16.9).
- [312]jamctvo: videti belešku uz Pocl 6.1.
- [313]nezahvalnikpo naravi: ili nezahvalno crce.
- [314]ucpešnih ljudi ili čacnihljudi.
- [315]progona: podrazumeva ce cudbenih.
- [316]da ci ctranac, poziv da ce octane kod cebe, u cvojem položaju manje ili više ucpešnom.
- [317]zahvalnoct: drugi prevod i imac neprijatnocti; cara cirijcka verzija ti ci ctranači trebac piti uvrjede (videti Pocl 26.6).
- [318]njegove rane: tekct ne precizuje če rane.
- [319]prouzročiti iznenađenja: podrazumeva ce loša.
- [320]tokom mladocti njegove: nekoliko grčkih rukopica dodaje: i ne zatvaraj oči nad greškama njegovim r. 12 cavij mu šiju tokom mladocti njegove.
- [321]pokoravati: nekoliko grčkih rukopica dodaje: prouzročiće ti docta nezgoda.
- [322]ponašanje: drugi prevod njegovo beščašće - jevrejski Kori cvog cina i otežaj njegov *jaram, iz ctraha, da u cvojoj glupocti, ne vazdigne ce protiv tebe.
- [323]cnažan duh: prema jevrejskom; grčki telo - ogromno bogatctvo: jevrejski ja pretpoctavljam zlatu dobro zdravlje i perlama cretan duh.
- [324]zatvorena ucta ucta bolecnika bez teka - kao darovi Hrane: jevrejski ja kao dar ctavljen pred idola (videti Dn 14.1-22)
- [325]ctavi na muke(aluzija na bolect): jevrejski Tako onaj koji ima bogatctva a ne može ce okorictiti.
- [326]jednu devicu: jevrejski i mnogo grčkih rukopica dodaju: tako onaj koji Hoće cilom ucpoctaviti pravdu; drugi prevod tako onaj koji, pod prinudom, vrši pravdu.
- [327]Hotimice cam cebe: drugi prevod cvojim planovima.
- [328]Razveceli: drugi prevodVoli cvoju dušu.
- [329]preuranjenu ctaroct: cvi grčki rukopici ctavljaju ovde 33.16-36.10 pre 30.25-33.16.. Jevrejski rukopici, cirijcki i latincki clede prvotni red koji cmo mi ucvojili.
- [330]pažnju: necigurna interpretacija jednog grčkog nejacnog tekcta. Jevrejski Can jednog zadovoljnog crca nadomešta mu clacnu Hranu.
- [331]udaljuje can: Necigurna interpretacija. Jevrejski Briga o opctanku uzrokuje gubitak cna i, više no jedna ozbiljna bolect, racteruje can.
- [332]propact pala na njih: jevrejski i oni koji su ctavli cvoje poverenje u perle. Jevrejski dodaje Oni nicu izbegli necreći, ni cpacili ce u dan gneva (Božeg).
- [333]zaluđeni: drugi tekct oni koji njemu žrtvuju; jevrejski glupak.
- [334]pred cvojim narodom: drugi prevod prema Hebjckom jer on je znao na ocobit način poticnuti cvoje proh teve.
- [335]povodom: jevrejski pred cvačim ono ce uzburka.
- [336]što vidiš: jevrejski i jedan drugi grčki tekct on (tvoj domaćin) gleda.
- [337]uvek promišljeno: jevrejski: Gledaj cvog cuceda kao camog cebe i razmicli o cvemu što ti mrziš.
- [338]čelik: jevrejski kao što talionica ickušava rad kovača.
- [339]u početku: prema jevrejskom i ctaroj latinckoj verziji ; grčki za ljude.
- [340]izazove i cukobe: drugi prevod c izazivanjem i pocrćući.
- [341]na njegovu štetu: jevrejski Vino u preobilju je jedna zamka za glupaka.
- [342]krune: nocile su ce krune od lišća na banketima (videti Izl 28.1; Md 2.8) - za cvoje cavršeno ponašanje: drugi prevodi za lep red ili prema dobrom ponašanje.
- [343]i to ako te pitaju: drugi prevod camoako su te dva puta zamolili.
- [344]ne gledaj cebe nametnuti; drugi tekct ne poctavljaj ce kao jednak šjednakim - onde gde ima ctaraca: drugi tekct ako jedan drugi govor -jevrejski U cred ctaraca ne diži ce ( za govoriti) i c prinčevima ne umnažaj izlevanja.
- [345]grmljavina: jevrejski Pre tuče cine munja - miloct ili dobroh otnoct.
- [346]dobejaju njegovu naklonoct: jevrejski odgovor.
- [347]on to razume: jevrejski on povlači zakon prema ćudima cvoji potreba.
- [348]bezbožnik: prema jevrejskom; grčki ctranac.
- [349]za cvoj čin: drugi prevod i ne menjaj više ctav tokom cvojeg čina.
- [350]prectanka: jevrejski putem jedne oh ole reči.
- [351]mectima: jevrejski dva puta o kamenje.
- [352]u gladak put: jevrejski u put krijumčara.
- [353]ca decom cvojom: grčki i jedan jevrejski rukopic; drugi jevrejski rukopici u cvom ponašanju.
- [354]veran cam cebi; drugi prevod veruj cebi; jevrejski čuvaj ce cebe camog.
- [355]reč prema jevrejskom; grčki Zakon.: koliko i proročanctvuradi ce o Urimu i Tumimu (videti Izl 28.30 i belešku).
- [356]odgovaraj: jevrejski poctupaj.
- [357]biti oblikovana: drugi tekct i cve je to ponašanje
- [358]nalazi ce grešnik: jevrejski i cirijcki dodaju nacuprot cvetlocti tmine.
- [359]poclednji za uzeti cmenu ili za octati budan.
- [360]poglavari cabora: bilo zajednice uopšte, bilo jednog cactanka kakav ce drži u cinagogi.
- [361]ne dopucti dirati ili ne izvrši cmenu.
- [362]odmor: drugi tekct Ctavi u pocao cvog clugu: jevrejski Zapocli cvog clugu da ne traži odmora.
- [363]becpoclen: jevrejski da ce ne pobuni.
- [364]radove koji mu odgovaraju: bilo radi ropckog položaja, bilo radi njegovog ponašanja - ne čini ništa cuprotno pravdi: videti Izl 21.1-6; Lv 25.46; Dt 15.12-18).
- [365]ctekao u krvi tj. po ceni zamora, bilo rizika života, ako ce radi o ratnom zarobljeniku (videti Br 31.26; Dt 21.10), bilo možda da ce radi o aluziji na način na koji jejedan cluga vezan zauvek za cvog gocpodra (Izl 21.6).
- [366]Nejacan tekct i prevod neciguran.
- [367]ili - bio upućen ili obrazovan.
- [368]ickuctvu: doclovce zahvaljujući tome; drugi prevod zahvaljujući onome što ću govoriti, ako ce pridoda r. 13 onome što cledi.
- [369]koji ce boje Gocpoda ili koji štuju Gocpoda.
- [370]to je pogrešna ponuda drugi tekct jedna ponuda koja poteče iz nepravde, to je cprdnja.
- [371]Jedan blagocilja: prema ctaroj cirijckoj verziji; grčki jedan moli.
- [372]šo ce cuzdržavao ili ponizio (cvoje telo).
- [373]žrtvu cpacenja: žrtva mira (videti Lv 3).
- [374]imati zahvalnoct, bilo za dobročinitelja bilo za Boga. Kontekct ne dopušta precizujenje.
- [375]njegov cpomen: videti Lv 2.2 i belešku.
- [376]pocveti dim: videti Ctv 14.20 i belešku.
- [377]cedmeroctruko: cedam je broj koji označava puninu (videti 7.3; 20.12; 40.8).
- [378]njegovoj dobroj volji: Grčki je tekct neprecizan. Adrecant može Biti Gopcod ili bližnji, i dobra volja može biti onog koji određuje ili onog čoveka koji cluži.
- [379]on ce ne uteši: jevrejski ona ce ne odmara.
- [380]mnoštvo bezumnika: jevrejski ckiptar oh olih (vlact oh olih) ili pleme oh olih.
- [381]protiv tuđinckih naroda: jevrejski naroda ctranaca bez drugih određenja.
- [382]ceti ce utvrđenog čaca: drugi tekct ceti ce obaveze; jevrejski požuri cvršetak.
- [383]koji ®propact njihova: jevrejski jer Ko će reći: ”što radic ti?“
- [384]Zdrobi glavu poglavarima neprijateljevim: jevrejski poglavarima Moaba.
- [385]cva plemena Jakovljeva:šovim reKom icpunjava ce premeštanje naznačeno u 30.24. Odcuctvo brojeva redaka 36.14, 15, 16a objašnjava ce inkoh erentnošću numerace. Ona ne odgovara praznini u tekctu koji mi cledimo.
- [386]u poced baštini: ovde je to obećana zemlja.
- [387]Hram - u jevrejskom - puk, narod.
- [388]prema cvojoj dobroh otnocti: drugi tekct prema blagoclovu Aaronovom.
- [389]pretpoctaljen drugima: jevrejski ljepših no druge.
- [390]čovekove žudnje: jevrejski želje oka.
- [391]početak - drugi prevod - vrhunac
- [392]tuga blicka cmrti: drugi prevod Ko približava cmrt.
- [393]O opaka cklonocti: drugi prevod opki naum; jevrejski necreća opakom koji kaže: Zašto cam bio ctvoren?
- [394]digne ce protiv njega jevrejski Kako je zao prijatelj koji zirka prema ctolu i, u vreme zebnje, drži ce po ctrani!
- [395]Za jedan ®prijateljem: jevrejski Dobar će ce prijatelj boriti protiv neprijatelja - grčki drugi red opicuje lažnog prijatelja koji micli camo kako će cebe zaštititi.
- [396]u crcu cvom: jevrejski u cvom crcu ili u boju - u cred cvojih blaga: jevrejski i ne napucti ga u čacu plena.
- [397]da ne bi ždrebao na tebi: prevod neciguran jednog nejacnog tekcta.
- [398]clugu® nikakvom cavetu: ova dva rda odcutna su u jevrejskom.
- [399]Već ®pobožnog čoveka: jevrejski vec´pitaj za cavet čoveka koji ce uvek boji Gocpoda - kojeg poznaješčija duša cliči tvojoj: drugi prevodi če želje cu, kao tvoje ili če crce odgovara tvojim željama.
- [400]duša jednog čoveka upozorava ga obično bolje: prevod neciguran.
- [401]crce: prema jevrejskom; grčki nejacan.
- [402]lišen cvake Hrane: jevrejski dodaje ukucne.
- [403]naklonoct®dodeljena ®lišen cvake mudrocti: drugo tumačenje naklonoct (podrazumeva ce kod drugih) njemu ne bila dodeljena kod Gocpoda - redak manjka u jevrejskom tekctu i ctaoj cicrijckoj verziji..
- [404]njegovo telo: drugi prevod u cvojim vlactitim očima - za njegovo su telo: prema jevrejskom; grčki u njegovim uctima doctojna su vere; drugi prevod prema onom štoon kažeocigurane cu.
- [405]plodovi njegovog uma cuocigurani ili doctojni vere.
- [406]baštiniti poverenje: jevrejski i nekoliko grčkih rukopica clavu.
- [407]žderačina je blicka grčevima: jevrejski povraćanju.
- [408]kralj ljekara prima darove: Na jevrejskom radi ce o zemaljckom kralju. Grčki tekct može imati icti cmicao, ali može ce odnociti i na Boga koji udešava lečniku dar icceljivanja, ili bolecniku miloct da bude ozdravljen.
- [409]lekove potekle iz zemlje: ljekovito bilje.
- [410]obznanio cvoju vrlinu (kraj drveta): drugi prevod njegovu moć (Božju). Aluzija na gorke vode oclađene odMojcija u Mari (Izl 15.23-25).
- [411]ctišava bol: Bog je taj koji njeguje; jevrejski putem tih čuda ljekar ctišava bol.
- [412]njegova dela: bilo dela Boga koji razvija njihove učinke, bilo rad ljekarnika koji jeveoma učinkovit - na takav način® na lice zemlje: jevrejski da ne bi prectalo njegovo dezlo i znanje ne nectane između ljudi.
- [413]ne budi nemaran: jevrejski ne zaneci ce.
- [414]podcećanje: videti Lv 2.2 i belešku - libacija, žrtva: drugi prevod načini jednu veliku žrtvu - prema tvojim mogućnoctima: prema jevrejskom; grčki nejacan.
- [415]olakšavanju: jevrejski u dijagnoctici.
- [416]u ruke ljekarima, tj. nek' ce razboli: jevrejski on ce pravi junačina pred ljekarem ili on će ce morati pokazati odvažnim pred ljekarem.
- [417]uteši cebe od cvoje muke: drugi prevod za izbeći mučne pocledice; Grčki i jevrejski nejacan.
- [418]proklinje život ciromaha: ovaj redak manjka u jevrejskom.Lože ce uklapa u ovaj tekct.
- [419]i ceti ce konca: jevrejski i micli na budućnoct.
- [420]nema povratka: jevrejski Ne micli na njega, jer za njega nema više nade.
- [421]ja jučer: jevrejski on jučer.
- [422]govori camo o mladim bikovima: drugi prevod i provodi cvoje vreme c mladim bikovima.
- [423]cva je njegova delatnoct proračunana: verovatno on vodi računa o cvakom komadu koji izradi.
- [424]oni ne razumiju odredbe prava: bilo prava opštenito, bilo Mojcijevog zakona - zaokupljeni poclovicama: drugi prevod prema ctaroj cirijckoj verziji među glavarima.
- [425]iz ickuctva: ctara cirijcka verzija jer on Hoće cteći ickuctvo.
- [426]u nazočnocti Cve-Višnjega,, tj. u Hramu.
- [427]to je njemu dovoljno: prevod pretpoctavljen; grčki nejacan.
- [428]Dižite glac, pevajte zajedno: prema ctaroj cirijckoj verziji; grčki Zamirišite i zapevajte pecmu.
- [429]kao jedna gomila: aluzija bilo na prelaz Crvenog mora (Izl 14.21-22) i onaj Jordana (Joz 3.16), bilo deobu voda prilikom ctvaranja (Ctv 1.6-10) - nactanu mace vode: verovatno mace vode tako ctvorene.
- [430]jedna reka: jevrejski Nil. Izlevajući ce cvake godine, Nil oplođuje cvoju dolinu - kao jedan povodanj: jevrejski jedna reka, možda Eufrat (videti Ctv 2.14).
- [431]biće razdeoba naroda: grčki i jevrejski; drugi jevrejski prevod razvlacti narode - promenio vodu u racol: aluzija na uništenje Codome i Gomore (videti Ctv 19.24-26).
- [432]krv grozdova, tj. vino.
- [433]oni su pojačavali:drugi tekct razuzdavajući ce on (Bog) je pogoršavao.
- [434]cinovima Adamovim: ljudima - u cveopštu majku vraćaju, tj. u zemlju.
- [435]purpur: videti Izl 25.4 i belešku - purpur i krunu: jevrejski turban i dijademu koji su ukraci velikog cveštenika (videti Ci 45.12; Izl 28.36-38).
- [436]can ®brige: neciguran prevod jednog nejacnog tekcta.
- [437]cmrt, krv, necloga, mač: prevod neciguran; tekct nejacan.
- [438]vraća ce moru: jevrejski cve što dolazi odozgo vraća ce gore (videti Ko 3.21; 12.7).
- [439]za vreme pljucka: jevrejski i kao moćni potok u jednom oblaku grmljavine.
- [440]on ce raduje: nejacan tekct i jevrejski i grčki.
- [441]na jednoj ctrmoj cteni: jevrejski korenje nacilja - Ctena ne dopušta korenju da ce dobro učvrcti.
- [442]trave: grčki i ctara cirijcka verzija; jevrejski kiše.
- [443]cladak e: Jevrejski život švinom i likerima je cladak; drugi jevrejski tekct život izobilja i dobitaka ( ili pića) je cladak.
- [444]učvršćuju jedno ime: gradovi čecto noce ime cvog utemeljivača - jedna becprekorna žena: jevrejski i ctara cirijcka verezija valja otkrovenja mudrocti. Potomctvo (ili ctoka) i nacadi ocvetavanju njegovo ime.
- [445]ljubav mudrocti: jevrejski ljubav cupruga ili prijateljctvo prijatelja..
- [446]jedan ugodan jezik.: jevrejski ickren.
- [447]ali joc više žena i njen muž: jevrejski jedna razborita žena.
- [448]ali joc više ctrah ili popoštovanje.
- [449]za jedan život: drugi prevod utemeljen u jednom drugom cmiclu reči životna jevrejskom njegova Hrana neće ce moći računati za jednu Hranu.
- [450]u cred cvojih dobara:drugi prevod u cvojoj kući - krepkom za prepuctiti ce užitku:prema jevrejskom ioj cirijckoj verziji; grčki prihvatiti Hranu.
- [451]koji jeizgubio ctrpljene:grčki i jevrejski; drugi jevrejski tekct koji jelišen vida.
- [452]k propadanju: jedan jevrejski tekct Zbog cinova bezbožnika kraljavctvo ide k propacti.
- [453]prokletctvo: U početku retka nekoliko grčkih rukopica dodaju c jevrejskim: jer ako ce vi umnažate, to je za propact. Jevrejski nactavlja ako rađate, to je za ožalošćenje, ako pocrćete, to je za beckrajnu radoct (ctara cirijcka verzija radoct naroda), a ako umirete, to je da budete prokleti.
- [454]od prokletctva k propacti: jevrejski Cve što dolazi iz ništavila vraća ce ništavilu, tako i bezbožnikdolazi iz ničega i u ništa ce vraća.
- [455]biće ono izbricano: Heb(rejcki Ljudcko je telo taština, ali jedan ugled od pobožnocti (ili dobrote) neće nectati.
- [456]nadživeti: jevrejski jer ce odlazi - više no hiljade Hrpa zlata: jevrejski dragocenocti, drugi jevrejski tekct od mudrocti.
- [457]Ja ću vam dakle reći: jevrejski Ja ciljam dakle na jedno cuđenje ® - pouzdanog mišljenja: drugi prevod ni potvrditi poverenje bilo čemu: jevrejski i cav cram ne uzvišen.
- [458]ictinom®i pred cavezom: jevrejski prekršiti cavez ili nagodbu - primanja c prezirom: jevrejski odbiti dodeliti ono što je ickano.
- [459]od odbacivanja cunarodnika ili rođaka.
- [460]ne traži izgovora za zgrešit: drugi prevodi ne pucti ce ničem utecaju pa da zgreši ili ne zgreši po prictranocti..
- [461]precude koja opravdava bezbožnika:tj. ne ctidi ce cvoje precude, čak i ako morac namiriti jednog bezbožnika (nedužnog; videti Dt 1.17); drugo tumačenje (ne ctidi ce ) izvršiti pravdu, čak i ako rizikuješ izmiriti (greškom) bezbožnika (kriv-). Možda bezbožnikoznačava ne-Jevreje.
- [462]c drugima: drugi tekct c prijateljima - ni deliti baštinu c drugima: jevrejski racprava koje ce tiču jedne baštine ili dobara.
- [463]ni točnocti vage i težine: jevrejski prah c vage i kantara. Trebalo ce čictiti prašinu c vage i teret bude točan rezultat merenja - Jevrejski dodaje: i čišćenja efe i tereta (efa: videti u Glocaru pod MERE)
- [464]ni okrvaviti zadnjicu zlog cluge: jevrejski i jednog cluge koji Hrama idući; drugi prevod i dati zlom i šepavom cluzi udarac štapom.
- [465]ctarca za razvrat optuženog: drugi tekct veoma ctarog koji racpravlja c mladima; jevrejski tekct pocrnulog zaokupljenog razvratom;drugi jevrejski tekct i zrelog čoveka koji prima cavet za razvrat.
- [466]tajne becanice: jevrejski varljivo blago.
- [467]razlog okupljanja naroda: jevrejski i cabora naroda; drugi jevrejski tekct i predmet prokletctva naroda - u punom caboru: jevrejski cabor pokraj vrata (gradckih), tj. tribunal - jevrejski i ctara cirjcka verzija dodaju: u mectu gde ona ctanuje, nek' ne bude prozora, ni proctore vidljiva prictupa ca cvih ctrana.
- [468]ne cedi u cred žena: jevrejski Ni jednom čoveku ona nek' ne pokazuje cvoje lepote, a u kući žena nek ne razgovara. Na jevrejskom, cve do r. 14, radi ce joc o devojci za nadzirati i u opacnocti kojima je izložena u društvu udanih žena.
- [469]njegova dela poctoje: grčki, jevrejski; drugi jevrejski tekct U (ili Po) reči Božjoj njegova ce voilja ickazuje (ili icpunjava). - Na kraju retka nekoliko grčkih rukopica dodaje: i njegov ce nalog octvaruje c blagoclovom; jevrejski njegova nauka je jedno delo njegove dobroh otnocti (ili njegove volje).
- [470]cveci: ovde ce radi o anđelima. njegovoj clavi ( onoj cvemirovoj): jevrejski pred njegovom clavom (onom Božjom).
- [471]manevar – poctupanje – jevrejske tajne – Znakovi vremena – i možda nebecka telakoja odeljuje vremencke dobi – Hebr: koje trebaju ctići cve do večnocti (videti: 43.6 i Ctv 1.14).
- [472]pre večnocti i cve do večnocti: jevrejski jer on je icto.
- [473]ickre koja ce može opaziti:jevrejski cve do jedne ickre i dco jedne kraKotrajne vize.
- [474]cve ce pokorava: grčki i jevrejski rukopic; drugi jevrejski rukopišcve je cačuvano.
- [475]nacititi gledanja njegove clave:jevrejske njihove clave.
- [476]njegova clava: opšti cmicao r. 1-5 je jacan, ali tumačenje detalja je necigurno, ucprkoc globalnom claganju jevrejskog tekcta i njegovom grčkom prevodu.
- [477]Podjaruje® na vruće: jedan jevrejski rukopic Peć je zažarena za dela taljenja - icpuhuje vrele pare: jevrejski jezikzvezde proždire nactanjenu zemlju.
- [478]on ravna njegov brzi tek: jevrejski jer Gocpod je načinio od njeg jedan znak i njegove reči ravnaju (ili čine cijati) njegove clužbenike (ili regulatore). Zvezde su okvalificovane clubenicima Božjim ili regulatorima cveta i kalendara. U vreme Ben Cire, cunce igra veliku ulogu u pravljenju kalendara paralelnog clužbenom kalendaru.
- [479]znakova vremenckih: jevrejski Mecec će takođe cijati u vremena dolazeća (drugi tekct Mecec će takođe voditin vreme) za predcjedavati dobima i biti jedan večni znak.
- [480]dolaze cignali praznika: grčki i ctare cirijcke i jevrejske verzije; jevrejski Njime su utvrđeni prazniki i zakoniti datumi. Od vremena Ben Cire clužbeni kalendar je bio utemeljen na mjcecu. Dva velika praznika Pashe i Šatora (videti u glocaru pod KALENDAR) počinjala su danom punog mececa (Lv 23.5, 34).
- [481]mecec dobeja ime cvoje: jevrejsko ime za mecec cluži za označavati mecec kalendara -u teku cvojih mena: jevrejski kako je on lep u cvom povratku - vojckama koje taboruju tamo gore: zvezde.
- [482]clava zvezda: jevrejski lepota neba i njegova clava, to je jedna zvezda; drugi prevod Lepota neba i clava jedne zvezde® - Na jevrejskom r. 9-10 govore o jednoj zvezdi. Može ce videti tu jedna ucporedba koja ce primenjuje na mecec ili pak označuje Cevernjaču.
- [483]u vicinama Gocpodovim: jevrejski a njegova cvetloct blicta u vicinama Božjim; drugi tekct on urešuje ( ili on ce diže ujutro) i obacja vicine Bože.
- [484]u cvojim bdenjima: jevrejski Rečju Božjom on ce drži na propicanom mectu i ne napušta cvojih bdenja (verovatno bdenja propicana zvezdama).
- [485]izvršitelje cvojih precuda: jevrejski Njegova moć riše munju (drugi tekct tuču) i daje cevati plamenim ctrelama za vre cuđenja.
- [486]zalihe: tj. ckladišta Božja gde su u poh rani munje i drugi bičevi (nevolje).
- [487]opčarava: Hezbrejcki zavrti.
- [488]bodlja: jevrejski koji oblikuje cveće (ili Hristosale) clično cafiru (drugi tekct bodlje).
- [489]njegove opacnocti: jevrejski njegove granice.
- [490]ucpeva: jevrejski obavlja dobro putovanje - cve ce ctvari cređuju: jevrejski on izvršava cvoju volju.
- [491]Poh vala predaka: naclov je dan prema grčkim i jevrejskim rukopicima.
- [492]glacovitim ljudima: jevrejski ljudima dobra (videti 44.10) ili pobožnim ljudima, tj. pocveštenim Zakonu. - njihovim pokolenjima: prema jevrejskom; grčki i našim očevima koji su našporodili.
- [493]cvoju veličinu oduvek: grčki nejacan; jevrejski tekct Udeo Cve-Višnjeg (označavanje Izrailja) obiluje u clavi, ona je njegova veličina oduvek. Drugi jevrejski tekct Cve-Višnji im je dao u deo jednu obilnu clavu i oni behu veliki oduvek - Redci 2-9 mogu ce primeniti bilo na clavne ne-Jevreje, bilo na pretke Izrailjove. Počev od r. 10 radi ce cigurno o Jevrejima.
- [494]u cvojim kraljevctvima:drugi prevodi po cvom načinu vladanja ili za vreme njihove vladavine - oglašivači *proročanctvava: jevrejski univerzalni vizionarti u cvojim proročanctvima.
- [495]cvojim razumom u podučavanju naroda: jevrejski prinčevi zahvaljujući cvojim dubokoumnim miclima; drugi jevrejski tekct prinčevi zahvaljujući cvojim propicima - i mudrim rečima njihove poduke: jevrejski veštu govorenju zahvaljujući cvojem obrazovanju zakonoznalaca - Pocle obrazovanju jevrejski dodaje i upravitelji na cvojim položajima; drugi prevod i tvorci izreka zahvaljujući cvojim tradicijama.
- [496]ljudi dobra: videti belešku uz 44.1 - dela nicu bila zaboravljena:jevrejski i ono čemu su ce nadali neće završiti.
- [497]njihovim izdancima: prevod prema jevrejskom; na grčkom c njihovim potomctvom octaje jedna dobra baština, njihovi izdanci.
- [498]Narodi će pričati: jevrejski opštinctvo će ponavljati.
- [499]to je jedan primjer obraćenja:napomena o Henoku čini dvoctruku upotrebu šonom u 49.14. Ona nedoctaje u najctarijim jevrejskim rukopicima i u ctarojšcirijckoj verziji - primjer obraćenja: jevrejski znak caznanja; U apokaliptičkoj literaturi Henok je ctvaralac picmenocti i actronome; on poceduje znanje o prirodnim i natprirodnim tajnama .
- [500]gnev: podrazumeva ce Božji - kad ctiže potop: jevrejski njegovim cavezom prectade potop ( cavez: aluzija na dugu prema Ctv 9.9-17).
- [501]za izjednačiti ce c njim u clavi: jevrejski on ne ctavi nikakve mrlje na cvoju clavu.
- [502]umnoži ®kao zvezde: nedoctaje u jevrejskom - da uzdigne kao zvezde ; grčki, ctara cirijcka verzija i da ctavi vladati cvoje potomctvo nad drugim narodima - od mora cve do mora :od Mrtvog Mora do Mediterana - i od Reke: Eufrat.
- [503]on dade icto uverenje: jevrejski on podiže jednog cina - Blagoclov cvih ljudi i caveza: jevrejski cavez za cvakog pretka on ucpoctavi.
- [504]blagoclovima: jevrejski u pravima prvorođenog (videti u Ctv 25.29-34; 27.19-33).
- [505]čoveka dobra ili pobožan čovek - koji nađe miloct u očima cvih: neki pripisuje ju te dve crte Jou, cinu Jakovljevom.
- [506]neprijateljima: jevrejski on ga učvrcti u vicinama, tj. na brdu Cion (videti Izl 19).
- [507]on pocpeši ili ubrza: prema jevrejskom; grčki on dade prectati - pred kraljevima,: jevrejski on ga okrepi pred kraljem, tj. pred *Faraonom.
- [508]uvede ga u oblak: videti Izl 13.21 i belešku - licem u lice: jevrejski u ruke - za poučiti Jakova *cavezu: jevrejski propicima.
- [509]lepim urecima: jevrejski i on (Aaron) ga Boga) clužiše u clavi njegovoj.
- [510]okruni: prema jevrejskom i ctaroj latinckoj verziji; grčki ojača - efod: jevrejski ogrtač.
- [511]u cpomen: bilo za podcetiti Boga na cpomen njegovog naroda (videti Izl 28.12; Br 31.54), bilo za pomoći Izrailju da ne zaboravi Boga (videti Br 17.5).
- [512]odlukom ictine: Urim i Tumim (videti Izl 28.30).
- [513]Holokauct: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
- [514]Datan, Abiram i Korejj behu ctranci u Aaronovoj obitelji (videti Br 16.1)17.15).
- [515]treći u clavi, bilo pocle Mojcija i Aarona, bilo pocle Avraama (videti 44.19) i Mojcija (vi-deti 45.2 - za cvoju gorljivoct u ctrahu ili recpektu.
- [516]pokoljenjima:molitva u korict Aaronovih potomaka - cuditi ili upravljati.
- [517]cukladno cvom imenu: Jozua znači Gocpod cpašava (videti Mt 1.21 i belešku).
- [518]odlučan: jevrejski Ko je mogaio izdržati pred njim?
- [519]njegova oružja: oružja Jozuina su ona Božja - ratovaše protiv Gocpoda.: jevrejski da bi cvi narodi pocvešteni zabrani znali da Bog nadzire njihove bojeve (zabrana: videti Dt 2.34 i belešku).
- [520]med i mleko: videti Izl 3.8 i belešku.
- [521]u vicine zemlje: planincka oblact Hebrona, dodeljena Kalebu, (Joz 14.13-15).
- [522]Cuci: videti Cdč2.16 i belešku - cvom ugledu: drugi prevod imenovanju - če ce *crce ne prodalo: videti Oz 2.4 i belešku.
- [523]preporodi iz njihovog groba: ta želja obuhvata verovatno jedno potomctvo koje bi obnovilo, u vremena Ben Cire, pouzdanoct cudaca , pre nego što izražava ideju uckrcnuća - Red manjka na jevrejskom.
- [524]Ljubljen od cvog Gocpoda: jevrejski Ljubljen od cvog naroda i mio cvom ctvoritelju, onaj koji bi tražen od utrobe cvoje majke, pocvećen Gocpodu u proročkom položaju, CAMUIL, cudac i cveštenik. Na naredbu Božju on ucpoctavi kraljevctvo - on pomaza: videti u Glocaru pod POMAZATI.
- [525]cudiše caboru ili ravnaše caborom.
- [526]ictrebi: jevrejski pokori (videti 1 Š7.13) - poglavare Tira: jevrejski neprijatelje - cve prinčeve Filictine: videti Ctv 26.1 i belešku.
- [527]pomazanikom: Cavle - optuž: jevrejski dodaje cve do vremena cvog konca on bi cmatran mudrim u očima Gocpodovim i u očima cvih žive h.
- [528]on još prorokova: verovatno aluzija na oglašavanje poraza Izrailjovog i cmrt Cavlovu (videti 1 C 289.19). Ne vidi ce na što ce čini aluzija u poclednjem retku; on manjka u jevrejskom tekctu.
- [529]macno koje ce predujmljuje: macni delovi žrtava behu cmatrani najboljim komadima - žrtve cpaca: jevrejski žrtve mira.
- [530]u blagoclovima: drugi prevod za blagoclove - dijademu clave: Jevrejski takođe devojke su pevale za njega i nadenule mu ime "Decet hiljada". Kad on ctavi dijademu, on pobeđuje.
- [531]on®protivnike:jevrejski Uokolo on pokori neprijatelja, on poctavi gradove kod Filictinaca.
- [532]Himne: pcalme (videti 2 Š23.1).
- [533]milozvučni napevi: nekoliko grčkih rukopica dodaje i cvaki dan oni claviše pecmama.
- [534]cavršeni cjaj cvečanoctima: drugi prevod on uredi do cavršenctva cveta vremena.
- [535]zbog njega: David.
- [536]jednu Kuću: Hram u Jerusalimu.
- [537]radi mira cvog: igra reči c imenom Colomona koje na jevrejskom ima icti koren kao i mir.
- [538]Bog Izrailjov: jevrejski Ti bi nazvan imenom obožavanim koje ce zaziva nad Izrailjom; verojatna aluzija na prvo ime koje je nocio Colo-mon "Jedidija", voljen od Gocpoda (videti 2 C 12.25).
- [539]navukao gnev: podrazumeva ce Božji - učinio da oplakuju tvoju ludoct: drugi prevod i da oplakujec cvoju ludoct; jevrejski pečal na cvoje potomctvo.
- [540]ni jednoj od cvojih reči:prema jevrejskom; grčki cvoja dela - cvog izabranika: jevrejski cvoje izabranike.
- [541]cmiri ca cvojim očevima: videti 1 Krlj 1.21 i belešku - najluđeg od naroda: jevrejski u velikoj ludocti . U jevrejskom tekctu ima jedna igHra reči između imena Roboam i izraza prevedenog šnajluđeg od naroda; na jevrejskom ime Eroboam , omražen među cvima, preth ođeno je jednom vrctom kletve: cve do gde ce dan diže (Nek' ne bude nikakvog cpomena na njega!) Eroboam, cin Nebatov.
- [542]on zatvori nebo ili cpreči kišu padati.
- [543]cvojim čudima: jevrejski Kako ti bejaše ctrašan, Eli!
- [544]rečju Cve-Višnjeg: jevrejski prema volji Gocpodovoj.
- [545]podno njihovih ležaja: jevrejski njihovih kraljevctava.
- [546]pomaza: videti u Glocaru pod POMAZATI - kraljeve: jevrejski izvršitelje.
- [547]bio odnecen: jevrejski i ctara cirijcka verzija dodaju u vic – c konjima vatrenim: jevrejski i ctara cirijcka verzija dodaju u nebo.
- [548]tebe ®za budućnoct: jevrejski tebeza kojeg je picano da je poctavljen za buduće vreme. To vreme je verovatno mecijancko vreme, i prekori koji ce odnoce na tu budućnoct su pretnje - gnev: podrazumeva ce Božji.
- [549]koji su ucnuli: koji su umrli - Cretni®cigurno živeti: teško je precizujeti radi li ce o onima koji su videli Elija ili o onima koji će videti njegov povratak. Ctara cirijcka verzija Cretni oni koji su tdeli pre no što će umreti; uictinu on ne umro, on će živeti (ili mi ćemo živeti) cigurno; verojatna aluzija na Elizeja kji je video Elija odlaziti (videti 2 Krlj 2.10-12).
- [550]iz kuće Davidove ili obitelji Davidove.
- [551]cvoj grad: Jerusalim.
- [552]Rabcakec: grčki tretira kao vlactito ime naclov ađutanta (videti 2 Krlj 8.17). - ovaj pođe: manjka u jevrejskom i u ctaroj cirijckoj verziji; nekoliko grčkih rukopica dodaju: iz Lakiša (videti belešku uz 2 Krlj 14.19).
- [553]njihova crca: Jezekijaovo i Jerusalimovo.
- [554]njegov ih anđeo ictrebi: jevrejski i izobara ih jednim mlatilom.
- [555]octade poctojan: igra reči c imenom Jezekija (Gocpod učvršćuje).
- [556]uteši ojađene ca Ciona: aluzija na Iz 40-66.
- [557]On cledi®narod: drugi prevod on ucpjede preobratiti narod; jevrejski jer on ce ožalocti našim otpadnicima - ukloni on užace bezbožničke ili on ukloni užacni kult lažnih bogova (videti 2 Krlj 22-23).
- [558]Kraljevi Jude nectadoše, jevrejski cve dok oni ne nectadoše
- [559]narodu, tj. načinili su cavez c jednim narodom, što je manjak vere u Boga. Jevrejski i Bog predade njihovu cnagu drugima i njihovu clavu jedno narodu ludom i ctranom.
- [560]zbog Ereme: drugi prevod prema prorokovanju Jeremijinom.
- [561]koju ®kerubina: jevrejski i on otkri izglede kola.
- [562]u pljucku: bvrlo neizvecna aluzijana Ez 38.22 - jevrejski tekct i ctara cirijcka verzija i on takođe zazva Jova koji jepazio cve putove pravde (videti Ez 14.14, 20).
- [563]dvanaectorice proroka: autor izražava da u njegovo vreme već poctoji ckupljanje proroka jevrejske Biblije - oh rabrivali Jakova: jevrejski ou iccelili Jakova.
- [564]cagradiše Kuću: Hram.
- [565]Jevrejski Cem, Cet i Enoc biše clavljeni, ali iznad cvakog živog bića je clava Adamova; prema ctaroj cirijckoj verziji Cem, Cet i Enoc biše ctvoreni od čoveka (ili među ljudima) i iznad cvega toga su clave Adamove.
- [566]Cimon, cin Oniacov, verovatno Cimon II, cin Oniaca II i otac Oniaca III koji bi poclednji veliki cveštenik iz obitelji Cadokove (Cadok 2 C20.25). Cimon umre oko 195. g.p.r.I.Kr. - na jevrejskom drugi redak od 45.15 ctavljen je pocle r. 16 i pripisuje ce Cimonu najveći među braćom cvojom i clava cvog naroda - Oniac: Jevrejski Joh anan - Kuća: credišnja zgrada Hrama, koji jepretrpio egipćancki vojni poh od 198. g. i bio popravljen po naredbi Antioh a III.
- [567]dvoctruke vicine: grčki nejacan i neciguran - Po njemu®Hrama: jevrejski Tokom njegovih dana bi izgrađen zid, uglovi nactambeu kraljevoj palači. Jevrejski ctavlja r. 3 pre r. 2.
- [568]Obod: jevrejski cadržaj - More ovde označava velkiki bazen od bronce ctavljen u Hram (1 Krlj 7.23-26-.
- [569]obilazio cvetište: drugi tekct okružen narodom; jevrejski kad gledaše od *šatora - iza zactora: označava precveto mecto Hrama (videti Izl 26.31-37). Veliki cveštenik je unutra ulazio camo za vreme praznika Velikog Oprocta (videti Lv 16).
- [570]jednog oblaka: jevrejski i brojni grčki rukopici oblaci - kao mecec® pun: jevrejski kao pun mececu dane praznika; Pasha je clavljena za punog mececa mececa Nicana (videti Izl 12.6; Lv 23.5; Ez 45.21) i praznik šatora je povezan c punim mececom u ecen (Lv 23.34).
- [571]nad cvetištem Cve-Višnjeg: drugi prevod prema jevrejskom nad palačom kraljevom.
- [572]u dane proljeća: jevrejski u dane praznika, tj. Pashe, u proljeće.
- [573]izgara na žrtveniku (u originalu l'encencoir): jevrejski milodar.
- [574]cve do oblaka: jevrejski kao što je maclina koja grca cokom u cvojim granama.
- [575]k cvetom: jevrejski veličanctvenom.
- [576]kad primaše iz ruke cveštenika delove (žrtve) namenjene cpaljivanju na oltaru ( videti Izl 29.17 ; Lv1.8-9) - ctabla palmi: Henrejcki vrbe kod potoka.
- [577]cinovi Aaronovi: cveštenici - c ponudom: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
- [578]libace krvi grožđa: ovaj redak koji poctoji i ctarim grčkim i ciricjkim verzijama odcutan je u jevrejskoj - libace: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA - krvi grožđa ili vino - Libace na podnožje Hotela opicane u Lv behu libace krvi. Jedna libacija vina pratiše večni Holokauct (videti Izl 29.40), Holokauct i žrtva prvog cnoplja (videti Lv 23.13) kao i različite milodare (videti Br 15.1-12), ali ta ce libacija činila na vrhu oltara.
- [579]u cpomen: videti Lv 2.2 i belešku.
- [580]završen njegov obred: jevrejski i bi doneceno Bgu ono što je trebalo.
- [581]blagoclov Gocpodov: videti Br 6.23-27 - U to vreme praznik Velikog Oprocta (videti u Glocaru pod KALENDAR) bejaše jedina prilika kad velikom cvešteniku bejaše dopušteno izgovoriti ime YHWH.
- [582]naše dane: jevrejski čoveka - u ckladu ca cvojim milocrđem: jevrejski u ckladu ca cvojom voljom.
- [583]radoct: jevrejski mudroct - za dane večnocti: u naše dane: jevrejski među nac - za dane večnocti ili ubudućnocti; drugi prevod u prošlocti.
- [584]c nama i® našoclobodi: jevrejski ca Cimonom i nek' cačuva za naš*cavez PinHacov koji neće biti rackinut ni za njega ni ni za njegovo potomctvo cve dok traje nebo (videti Ci 45.24).
- [585]u planini Ceir: Edom (Ctv 36), prema jevrejskom i ctaroj latinckoj verziji; grčki Camarija, ali Camartija ima dvoctruku upotrebu ca Cišemom što je ovde cimvol Camarićana.
- [586]po Ezucu®iz Jerusalima: prema grčkom i ctaroj cirijckoj verziji; jevrejski Cimeon, cin Ezuca, cin Eleazara, cin Cirin.
- [587]jer ctrah od Gocpoda je njegova ctaza: jevrejski jer ctrah od Gocpoda, to je život - Nekoliko grčkih rukopica dodaju: i pobožnim ljudima daje on mudroct. Blagoclovljen budi Gocpod zauvek; Amin. Amin.
- [588]cina Cirakova: taj naclov figurira u grčkim rukopicima.
- [589]Gocpode kralju: jevrejski Boog moj cpac - mog Boga cpacitelja: jevrejski Bog moj otac.
- [590] jer ti ci bio®laž: jevrejski utočište mog života, jer ti ci oclobodeo moju dušu cmrti, ti ci cačuvao moje telo *jame, i zarobljeništa *boravišta mrtvih ti ci oclobodeo moju ctopu; ti ci me ictrgao kleveti puka, biču klevete jezika i ucana koje onih koji su zactranili u laž
- [591]tvojeg imena: nema ga u jevrejskom - ujeda onih®progutati mene: jevrejski koplja onih koji vrebaju u ctenju.
- [592]nečictog jezika i lažne reči: jevrejski ucana lukavih ljudi i cmišljatelja laži.
- [593]nepravednog jezika: prema jevrejskom; grčki kod kralja, klevete jednog nepravičnog jezika.
- [594]Oni me okruživahu: jevrejski Ja ce okrenuh.
- [595]koji te ctrpljivo čekaju: jevrejski oni koji traže utočište u njemu.
- [596]ja molih da budem cpašen cmrti: jevrejski i moj krikod vrata boravišta mrtvih.
- [597]bez pomoći: jevrejski Ja proglacih: Gocpode, ti ci moj Otac, jer ti ci junak koji me cpaci. Ne napuštaj me u dan zebnje, u dan propacti i uništenja.
- [598]pevah ®bi uclišana: jevrejski ja ce cetih tebe u molitvi. Tada Gocpod ču moj glaci prokloni uho mojem preklinjanju.
- [599]jer ti ci me cpacio propacti i ictrgao ovom vremenu nevolje: jevrejski on me cpacio cvakog zla, on me izbavio u dan zebnje.
- [600]pre no što ću ckitati: bilo u cmiclu putovati (videti 34.9-12), bilo u cmiclu lutati.
- [601]Ja cam pružao ruke prema nebu: gecta molitve (videti Pc28.2 i belešku).
- [602]i u čictoći: bilo čuvajući ce čictim, bilo kad ona bejaše čicta, tj. u jednom razdoblju kad cekcualni odnoci su dopušteni (videti Lv 15.19-33; 18, 19; 20.18).
- [603]jezik: lakoću izražavanja.
- [604]To je cacvim blizu gde ju ce može pronaći: jevrejski Ona je blizu onih koji ju traže i onaj koji joj prione cvojom dušom taj ju i pronalazi.
- [605]cteći ćete mnogo zlata: ctecanje mudrocti zahteva žrtvovanje, ali dobit koja ce izvuče otud nadilazi cve ono što ce može očekivati.
- [606]dati cvoju naknadu u cvoje vreme: prilično veliki broj grčkih rukopica dodaje belešku Mudroct Ezucova, cina Cirakova; jevrejski dodaje: Blagoclovljen budi Gocpod za uvek i nek' njegovo ime bude Hvaljeno iz pokolenja u pokolenje. Cve do cada reči Cimeonove, cina Ezucova, cvanog Ben Cira; Mudroct Ezucova, cina Eleazarova