Slavujima (Die Nachtigallen)  (1896) 
Pisac: Jozef fon Ajhendorf, prevodilac: Jovan Dučić


Rad bih znati kom pjevate
Tako milo kroz noć tu,
Nema nikog budnog s vama
Sve u tihom spava snu.
A oblaci idu, brode,
Nad bleđanom zemljom tom;
Putuje i noćca tiha
I lagani snovi s njom.

Ao noći, oj oblaci,
Znam kuda vas nosi let —
Tam daleko međ gorama
Ima jedan grobak svet.
Tu je moje milo zlato
Osjenio smrti sjen,
A vitice njene kose
Prekrile su obraz njen.

Da s' ne trgne, tude nebo,
Mjesečinu rasu svu,
A vječnim je prekri mirom
Da o meni sanja tu...

Izvor

uredi

1896. Zora, list za zabavu, pouku i književnost. Godina prva. str. 138.