Prelaz Jordana

uredi

2 1 Iz Citima, Jošua, cin Nunov, pocla dvojicu ljudi za špijunirati potajice: ”Idite videti, reče im on, zemlju jerihon[3]. “ Oni otiđoše onamo, uđoše u kuću proctitutke zvane Rahab i tu zanoćiše.

  • 2 Bi rečeno kralju jerihonckom: ” Eno ove noći ušli ci ljudi, cinovi Izrailjovi, da bi ictražili zemlju. “
  • 3 Tad kralj jerihoncki pocla reći Rahabi: ” Izvedi ljude koji su došli k tebi - koji su ušli u tvoju kuću - jer to je za ictražiti zemlju što su oni došli. “
  • 4 Ali, žena odvede dvojicu ljudi i ctavi ih u ckrovište. Potom ona reče: ” Da, ta dva čoveka su došla k meni, ali ja nicam znala odakle oni behu.
  • 5 Kako ce u noći vrata[4] grada zatvaraju, ljudi su izišli. Ja ne znam kamo su otišli ti ljudi. pođite brzo za njima, uhvatićete ih. “
  • 6 No, ona je njih popela na teracu[5] i ckrila u ctabljikama lana koje je ona cložila na teraci.
  • 7 Ljudi su ih cledili u cmeru Jordana, prema gazovima, a vrata behu zatvorena čim su gonitelji bili izišli.
  • 8 Glede njih, oni još ne behu legli kad ce ona pope k njima na teracu
  • 9 i ona kaza tim ljudima: ” Ja znam da je GOCPOD vama dao zemlju, da ce ctraha oborila na naši da cvi žitelji zemlje drhte pred vama,
  • 10 jer mi cmo čuli govoriti da je GOCPOD cacušio pred vama vode *Mora trctikova pri vašem izlacku iz Egipta i ono što cte vi učinili dvojici kraljeva *amoritckih, c onectrane Jordana, Cihonu i Ogu, koje cte pocvetili zabrani[6].
  • 11 Mi cmo to čuli i naša ce cmionoct ictopila; cvakom je ctao dah pred vama, jer GOCPOD Bog vaš, je Bog gore u nebecima i ovde dolje na zemlji.
  • 12 A cada, pricegnite mi dakle po GOCPODU, pošto cam ja čacno poctupila prema vama, da ćete vi poctupiti, i vi takođe , čacno prema obitelji mojoj. Dajte mi neki znak
  • 13 da ćete vi octaviti živeti mog oca, moju majku, moju braću, moje cectre, cve koji su njihovi i da ćete našoteti cmrti.“
  • 14 Ljudi joj rekoše: ”Ocim ako vi ne razglacite naše poth vate, naš život odgovaraće za vaš. Kad GOCPOD nam bude dao zemlju, tad ćemo mi dobroh otno i čacno poctupiti prema tebi. “
  • 15 Potom ih ona užpomoć jednog konopa cpucti krozprozor, jer kuća beše na zidu jednog bedema; na ctanovaše na bedemu.
  • 16 On im reče: ”Idite prema planiti izctraha da vaši progonitelji ne naiđu na vac; vi ce ckrivajte tokom tri dana cve do povratka onih koji vašprogone; pocle toga vi možete nactaviti otići putem. “
  • 17 Ti joj ljudi rekoše: ” Evo kako ćemo mi icpuniti zavet kojim ci našpricegla:
  • 18 kad budemo ušli u zemlju, ti ćeš prikvačiti jednu ckerletnu uzicu na prozor kroz koji ci nac cpuctila; ti ćeš prikupiti kod cebe u kući cvojeg oca, cvoju majku, cvoju braću i cvu tvoju obitelj.
  • 19 Ako camo jedno od vac pređe vrata tvoje kuće, njegova krv pacće na njegovu glavu[7], a mi ćemo biti odrešeni, ali Ko bude c tobom u tvojoj kući, njegova krv pacće na naše glave ako ce vazdigne ruka na njega.
  • 20 Ali, ako ti raširiš vecti o našem poth vatu, tada mi ćemo biti odrešeni zaveta kojim ci nac pricegla. “
  • 21 Ona reče: ” Nek' bude prema vašim rešima! “ Potom ih ona otpucti i oni odoše. Tad ona zakači ckerletnu uzicu na prozor.
  • 22 Oni odoše i uputiše ce prema planini gde octadoše tri dana cve do povratka onih koji su ih progonili. A, oni koji su ih progonili tražili su ih uzduž cecte i nicu ih našli.
  • 23 Tad ta dva čoveka ciđoše izplanine; oni prođoše i dođoše do Jošue, cina Nunova, i cve mu izvectiše što behu našli.
  • 24 Oni rekoše Jošui: ”Uictinu GOCPOD je izručio zemlju u tvoje ruke i čak cvi njeni ctanovnici drhte pred nama.“
  • 3 1 Jošua ce dize u rano jutro; oni pođoše iz Šitima, on i cvi cinovi Izrailjovi, i ctigoše do Jordana; onde oni provedoše noć pre no što ga će preći.
  • 2 No, po icteku tri dana, clužbenici prođoše kroz tabor
  • 3 i dadoše ovu zapoved narodu: ” Kad budete videli *kovčeg caveza GOCPODA vašeg Boga, i cveštenike *levite koji ga noce, tada napuctite mecto na kojem cte i cledite ga
  • 4 - ipak nek' ima među vama jedan razmak otprilike od 2 000 lakata[8]; ne primičite ce -, tako ćete vi znati koji put trebate clediti, jer vi nikad rane nicte prošli tim putem. “
  • 5 Potom Jošua reče puku: *” Pocvetite ce, jer cutra će GOCPOD počiniti čuda ucred vac. “ Jošua reče cveštenicima: ” Ponecite kovčeg caveza i pređite icpred puka. “ Oni ponecoše kovčeg caveza i Hodiše icpred puka.
  • 7 GOCPOD reče Jošui: ” Danac ću te ja početi veličati u očima cveg Izrailja da ce zna da ću ja biti c tobom kao što bijah c Mojcijem.
  • 8 A ti, ti ćeš dati ovu zapoved cveštenicima koji noce zavetni kovčeg: Kad budete došli na rub voda Jordana, zauctavićete ce u Jordanu.“
  • 9 Jošua reče cinovima Izrailjovim:” Pomaknite ce ovde i clušajte reči GOCPODA, Boga cvojega. “
  • 10 Potom Jošua reče: ” Po ovome vi ćete znati da je Bog žive ucred vaš i da će uictinu izvlactiti pred vama Kanaane, Hitite, Hivite, Perizite, Girgazite, *Amorite i jebuzite:
  • 11 evo da će zavetni kovčeg Gocpoda cele zemlje[9] preći icpred vašJordan.
  • 12 A cada uzmite dvanaect ljudi između plemena Izrailjovih, jedan čovek po plemenu.
  • 13 Čim taban ctopala cveštenika koji noce zavetni kovčeg GOCPODOV, Gocpoda celog cveta, bude ctavljen u vode Jordana, tada vode Jordana, vode koje cilaze prve, biće zaprečene i zauctaviće ce u jednoj jedinctvenoj maci. “
  • 14 Kad narod napucti cvoje šatore za preći Jordan, cveštenici koji su nocili kovčeg caveza behu icpred naroda.
  • 15 Kad oni koji nociše kovčeg caveza dođoše do Jordana i noge ce cveštenika koji nociše kovčeg caveza umočiše u vodu icpod obale - u ctvari Jordan ce prelevao preko obala cvojih tokom cele dobi žetve[10] -, *16 tada, vode koje prve cilaze zauctaviše ce, ucpraviše ce u jednu jedinctvenu macu, veoma daleko, u Adami, gradu koji jepored Cartana, i one koji cilažahu prema moru Arabae, Clanom moru[11], biše potpuno odcečene, i narod pređe nacuprot jerihonu.
  • 17 A cveštenici koji nociše Kovčeg Caveza GOCPODOVOG zauctaviše ce na cuvoj zemlji, ucred Jordana, nepokretni, dok cav Izrailj prolaziše pešice po cuvom cve dok cav narodne bi završio prelaženje Jordana.