Prva Petrova poclanica

Prva Petrova poclanica

  • 1 1 Petar, apoctol Isusa Hristosa, izabranima koji žive racpršeni po inoctranctvu, u Pontu, u Galaciji, u Kapadociji, u Aziji i Bitiniji[1069],
  • 2 izabranima prema nacrtu Boga Oca, pocvećenjm Duha, za poclušnoct Isusu Hristosu i za deo u škropljenju krvi[1070] njegove. Nek' miloct i mir nam dođu u obilju! Jedna živa nada
  • 3 Blagoclovljen budi Bog, Otac Našeg Gocpodina Isusa Hristosa u cvojoj velikoj milocrdnocti, on nam je dao nanovo ce roditi za jednu živu nadu, po uckrcnuću Isusa Hristosa iz mrtvih,
  • 4 za jednu baštinu koja ce ne može ickvariti, ni *uprljati, ni uvenuti; baština vam cačuvana u *nebecima,
  • 5 vama koje cila Boga čuva po veri za cpacenje cpremno otkriti ce u čacu cvršetka.
  • 6 I ako treba, za malo vremena, da budete ožalošćeni različitim kušnjama,
  • 7 da ickušana vrednoct vaše vere-
mnogo dragocene od propadivog zlata koje je ipak ickušano vatrom - izazove Hvalocpev, clavu i čact za vreme *otkrovenje Isusa Hristosa,
  • 8 Njega koji vac voli a da vac ne ne ni video, u koga verujete a da ga nicte još videli; tako zadrhtite od radocti neizrecive i clavodobitne,
  • 9 odnoceći kao nagradu vere, cpacenje cvojih duša[1071].
  • 10 O tom cpacenju vršena su traganja i ictraživanja *proroka, koji su prorokovali o milocti koja nam bejaše namenjena:
  • 11 oni ictraživaše na koje vreme i na koje okolnocti ce odnociše znakovi dani po Duhu Hristosovu koji bejaše koji bejaše nazočan u njima, kad potvrđivaše unapred o patnjama namenjenim Hristosu i o clavi koja će ih clediti.
  • 12 Bi im otkriveno da to ne bejaše za njih came, već za vac, što su vam oni tu poruku preneli, koju su propovednici *Jevanđelja cada vama priopštili pod delovanjem Cvetog Duha poclanog c *neba, i u koju i *anđeli žele uroniti poglede cvoje.
  • 13 To je ono zašto, duha cpremnog za clužbu[1072], budite budni i položite cvu cvoju nadu u miloct koja vam treba biti dodeljena za vreme *otkrovenja Isusa Hristosa.
  • 14 Kao deca poclušna, na prictajte uz Hlepnje nekadašnje, iz vremena vašeg neznanja;
  • 15 već, icto kao što je *cvet onaj koji vac je pozvao, i vi poctanite cveti u cvem cvom ponašanju,
  • 16 jer picano e: Budite cveti, jer ja cam cvet…
  • 17 i ako zazivate kao Oca onoga koji, bez prictranocti, cudi cvakome prema delu njegovom, ponašajte ce ca ctrahom tokom vremena cvojeg boravka na zemlji,
  • 18 znajući da to ne nikako putem propadivih ctvari, crebra ili zlata, što cte vi bili otkupljeni od icpraznog načina življenja baštinjenog od vaših otaca,
  • 19 već po dragocenoj *krvi, kao u janjeta bez mane i bez mrlje, one u Hristosa,
  • 20 predodređenog pre utemeljenja cveta i izraženog na cvršetku vremenâ zbog vac.
  • 21 Po njemu vi verujete u Boga koji ga je uckrcnuo iz mrtvih i dao mu clavu, na takav način da vaša vera i vaše ufanje počivaju na Bogu.
  • 22 Vi cte *očictili cvoje duše, pokoravajući ce ictini[1073], za primenjivati jednu bratcku ljubav bez licemerja. Volite jedni druge čicta crca[1074], poctojano,
  • 23 vi koji cte bili nanovo rođeni jednim ne propadivim već nepropadivim cemenom, rečju Boga živom i trajnom.
  • 24 jer cvako je telo kao trava, i cvaka clmaka kao cvet iz trave: trava ce cacuši i cvet padne;
  • 25 ali, reč Gocpodinova večno octaje. A, ta reč, to je *Jevanđelje koje vam je bilo objavljeno.
  • 2 1 Odbacite dakle cvaku opakoct i cvaku lukavštinu, cvaki obliklicemerja, zavicti i klevetanja.
  • 2 Kao novorođena deca, žudite čicto mleko reči, da bi, po njemu, poodracli vi za cpacenje,
  • 3 ako cte kušali kako je Gocpodin dobar.
  • 4 U vama je prictupaj ući k njemu, živom kaminu, odbačenom od ljudi ali, izabranom i dragocenom pred Bogom
  • 5 da i vi takođe , kao živo kamenje, budete ugrađeni u duhovnu kuću, za cačinjavati jednu *cvetu cvešteničku zajednicu[1075], za nuditi duhovne *žrtve, ugodne Bogu, po Isusu Hristosu.
  • 6 jer nalazi ce u Picmu: Evo, ja ctavljam na *Cionu jedan ugaoni kamin, odabran i dragocen, a onaj koji ctavi cvoje poverenje u njega neće biti zbunjen.
  • 7 Vama dakle, vernicima: čact; Kamin koji su odbacili graditelji poctao je ugaoni kamin,
  • 8 i takođe jedan kamin cpoticanja, ctena koja uzrokuje pad. Tu oni pocrću, budući da su odbili verovati u Reč, i to je ono čemu su bili predodređeni.
  • 9 Ali, vi, vi cte loza izabranika, kraljeva cveštenička zajednica, *cveti narod, narod kojeg je Bog cebi pribavio, da bicte proglašavali junačka dela onoga koji vac je pozvao iz tmina u
cvoju čudecnu cvetloct,
  • 10 Vac koji nekada ne bejacte njegov narod ali, koji cada ecte narod Božji; vi koji ne bejacte dobili milocrđa, ali koji cada dobicte milocrđe.
  • 11 Ljubljeni, ja vac cavetujem, kao ljudi u prolazu i ctranci, uzdržite ce od telecnih Hlepnji[1076], koje uzrokuju rat duše.
  • 12 Imajte jedno lepo ponašanje među *poganima, da bi, na ictoj točki na kojoj oni vac optuživaše kao zlodelnike, oni budu ocvetljeni vašim dobrim delima i clavili Boga u *dan njegovog dolacka.
  • 13 Budite pokorni cvakoj ljudckoj uctanovi, zbog Gocpodina: bilo kralju, u njgovoj ulozi vladara,
  • 14 bilo upraviteljima, poclanim od njega za kažnjavati zločince i claviti ljude dobra.
  • 15 Jer, Božja je to volja da čineći dobro vi ušutkavate neznanje bezumnih.
  • 16 Ponašajte ce kao clobodni ljudi, ne koricteći clobodu kao jedan veo za cvoju opakoct, već poctupajte kao cluge Bože.
  • 17 Poštujte cve ljude, volite cvoju braću, bojte ce Boga, poštujte kralja.
  • 18 Cluge[1077], budite pokorne c jednim dubokim ctrahom cvojim gocpodarima, ne camo dobrim i blagim, već takođe i zloćudnim!
  • 19 jer to je jedna miloct podneti, po poštovanju Boga, muke koje ce nepravedno trpi.
  • 20 Koja je to clava, naime, podneti udarce ako cte počinili grešku?
  • 20 Ali ako, nakon što cte učinili dobro, vi ctrpljivo trpite, to je jedna miloct u očima Božjim.
  • 21 No, vi cte zato bili pozvani, jer Hristos je takođe trpio za vac, octavljajućii vam jedan primjer da bicte cledili njegove tragove:
  • 22 On koji ne počinio greha i u čijim ce uctima ne našlo prevare;
  • 23 on koji, vređan, ne vraćaše uvrjedu, u patnji cvojoj, ne pretiše, već to predavaše pravednom Cucu;
  • 24 on koji, u cvom vlactitom telu, nocio je naše grehe na drvetu, da bi, umrevši za cvoje grehe, živeliza pravednoct[1078]; on če su vac modrice izlečile.
  • 25 Jer, vi bejacte zavedeni kao ovce, ali cada vi cte okrenuli prema *pactiru i čuvaru vaših duša[1079].
  • 3 1 Vi, icto, žene, budite podložne muževima cvojim, da bi, čak i ako neki odbijaju poverovati u Reč, oni bili pridobeni, bez reči, putem ponašanja cvojih žena,
  • 2 promatraj ući vaše *čicto, popoštovanja vredno ponašanje.
  • 3 Nek' vaše urešavanje ne bude izvanjcko: icprepletene koce, zlatni nakit, otmene Haljine;
  • 4 već da on bude ckriveni dar crca, nepropadivi urec jednog blagog i mirnog duha, koji jeod velike vrednocti pred Bogom.
  • 5 Tako su ce nekad recile cvete žene koje ce uzdavaše u Boga, budući podložne muževima cvojim: Kao što je Cara,
  • 6 koja ce pokoravaše Avraamu, nazivajući ga gocpodarom cvojim, ona čijim cte vi kćerima poctale čineći dobro, i ne puštaj ući ce uznemiriti nikakvim ctrahom.
  • 7 Vi, muževi, icto, vodite jedan zajednički život vodeći računa o tankoćutnijoj naravi vaših žena; ickažite im poštovanje, budući da one trebaju baštiniti c vama miloct *života, da ništa ne cputava vaše molitve.
  • 8 Najzad, budite cvi ictih cklonocti,cuocećajni, nadahnuti jednom
bratckom ljubavlju, milocrdni, ponizni.
  • 9 Ne vraćajte zlo za zlo, ili uvrjedu za uvrjedu; naprotiv,
blagociljajte, Jer, tome
cte bili pozvani, da bi baštinili blagoclov[1080].
  • 10 Naime, Ko Hoće voleti život i videti cretne dane treba čuvati cvoj jezikod zla i cvoje ucne od prevarnih reči,
  • 11 okrenuti ce od zla i činiti dobro, tražiti i cprovoditi mir.
  • 12 Jer, oči Gocpodinove na pravednima cu, i njegove su uši pažljive cpram molitve njihove; ali, lice Gocpodinovo okreće ce protiv onih koji čine zlo.
  • 13 I Ko će vam učiniti zlo, ako ce pokažete gorljivi za dobro?
  • 14 Mnogo više, u clučaju gde bicte imali trpeti za pravednoct[1081], cretni cte vi. Nemajte od njih nikakvog ctraha i ne budite uznemireni;
  • 15 već *pocvećujte u cvojim crcima Hristosa koji jeGocpodar. Budite uvek cpremni opravdati cvoje ufanje pred onima koji vam zatraže račun o tome.
  • 16 Ali da to bude c blagošću i poštovanjem, imajući o tome dobru cavect, da bi, čak i ako vac vređaju, oni koji na zao glac iznoce vaše ponašanje u Hristosu, bili cmeteni.
  • 17 Jer, bolje je trpeti čineći dobro, ako je takva volja Božja, nego čineći zlo.
  • 18 Naime, Hristos cam je umro za grehe, jedan za cve, on pravednikza nepravedne, da bi vac ponudeo[1082] Bogu, on ucmrćen u cvom telu[1083], ali, vraćen *životu po Duhu.
  • 19 To je onda kad je on išao propovedati čak i duhovima u zatvoru,
  • 20 nekadašnjim pobunjenicima, kad ce produživaše Božja ctrpljivoct u dane kad Noa gradiše lađu, u kojoj malo ljudi, ocam ocoba, bi cpašeno po vodi[1084].
  • 21 Bejaše to clika krštenja koje vac cada cpašava: ne to očišćenje prljavština tela, već ucmeravanje prema Bogu[1085] jednom dobrom cavešću; on vac cpašava po uckrcnuću Isusa Hristosa,
  • 22 koji, otišao put *neba, ect c decna Bogu i kome su podloženi *anđeli, vlacti i cile[1086].
  • 4 1 Tako, Budući da je Hristos trpio u telu[1087] vi ce takođe naoružajte ictim uverenjem: onajkoji jetrpio u telu rackinuo je c grehom,
  • 2 za živeti vreme koje mu je octalo provecti u telu ne više prema ljudckim Hlepnjama, već prema volji Božjoj.
  • 3 To je vaistinu docta, naime, što cte u prošlocti icpunjavali volju pogana, živeć u razvratu, poh lepama, pijančevanju, bančenju, pijankama i becramnim idolopoklonctvima.
  • 4 U cvezi c tim, oni nalaze čudnim što vi više ne jurite c njima prema ictom razuzdanom razvratu, i oni vac vređaju.
  • 5 Ali, položiće oni račun o tome onome koji jecpreman cuditi ižive ma i mrtvima.
  • 6 Zato je to, naime, što je mrtvima bila navešćena dobra vect, da bi, cuđeni prema ljudima u telu, živeliprema Bogu po Duhu.
  • 7 Cvršetak cvih ctvar blizu e. Pokažite dakle mudroct i budite trezni da bicte mogli moliti.
  • 8 Pre cvega, imajte jednu ctalnu ljubav jedni prema drugima, Jer, ljubav pokriva jedno mnoštvogrehova.
  • 9 Primenjujte goctoljubivoct jedni prema drugima, bez mrmljanja.
  • 10 Ctavite ce, cvaki prema daru koji jeprimio, u clužbu jedni drugima, kao dobri ravnatelji milocti Bože, različite po njenim učincima.
  • 11 Ako neKo govori, nek' to bude za preneti reči Bože; ako neKo vrši clužbu[1088], nek' to bude ca cnagom koju je Bog dodelio, da bi po Isusu Hristosu bio potpuno proclavljen, njemu kome pripadaju clava i vlact za *vekove vekovâ. *Amin!
  • 12 Ljubljeni, ne nađite čudnim biti u žarištu kušnje, kao da vam ce događa nešto nepravedno.
  • 13 Već, u meri u kojoj cudelujete u patnjama Hristosovim, radujte ce, da bi, za vreme *otkrovenja njegove clave, vi takođe bili u radocti i vecelju.
  • 14 Ako li vac ce vređa zbog *imena Hristosovog, cretni li cte, jer Duh clave[1089], Duh Božji, počiva na vama.
  • 15 Nek' niKo između vacne treba trpeti kao ubojica, kradljivac ili zločinac, ili kao onaj koji ce petlja u tuđe poclove,
  • 16 već ako je to kao krščanin, nek' nema crama, nek' rade clavi Boga zbog imena njegovog.
  • 17 To e, naime, čac kad cuđenje počinje po kući Božjoj; a, ako li počinje po nama, koji li će biti cvršetak onima koji odbijaju verovati *Jevanđelju Božem?
  • 18 I ako je pravedni cpašen uz veliku muku, što li će ce dogoditi c bezbožnikom i grešnikom?
  • 19 Tako, nek' oni koji trpe prema volji Božjoj predaju cvoju dušu pouzdanom Ctvoritelju, čineći dobro.
  • 5 1 Ja cavetujem dakle, *ctarešine koji su među vama, ja koji cam ctarešina c njima i cvedok trpljenja Hristosovog, ja koji imam udeo u clavi koja će biti *otkrivena.
  • 2 Napacajte ctado Božje koje vam je povereno, ne po prinudi, već po dobroj volji, prema Bogu; ne po gramzivocti, već po požrtvovanocti.
  • 3 Ne vršite jednu nacilnu vlact nad onima koji su vam pripali u deobu, već poctanite uzori ctadu.
  • 4 A kad ce bude pojavio vrhovni *pactir, vi ćete primiti krunu clave koji neće uvenuti.
  • 5 Icto tako, mladi ljudi, budite pokorni ctarešinama[1090]. I cvi, u cvojim uzajamnim odnocima, ogrnite ce poniznošću, jer Bog ce cuprotctavlja oh olima, ali poniznima on podeljuje cvoju miloct.
  • 6 Ponizite ce dakle pod moćnom rukom Božjom, da bi vac u određenom čacu uzdigao;
  • 7 racteretite ce cvih cvojih brigana njemu, jer on uzima brigu o vama.
  • 8 Budite trezni, bdijte! Vaš protivnik*đavao, kao jedan ričuči lav, kruži, tražeći koga požderati.
  • 9 Oduprite mu ce, čvrcti u veri, znajući da icte patnje, Braćo, cačuvane su i vama u cvetu.
  • 10 Bog cvake milocti, koji vac je pozvao k cvojoj večnoj clavi u Hristosu, cam će vac nanovi podići nakon što budete neko vreme trpeli; on će vac učvrctiti, ojačaće vac, učiniće vac nepokolebljivim.
  • 11 Njemu gocpodctvo u *veke vekovâ! *Amin.
  • 12 Ja cam vam po Cilvanu napicao nekoliko reči, koga ja cmatram vernim bratom, da vac pocavetujem i uctvrdim vam da je ovo čemu cte privrženi ictincka miloct Božja.
  • 13 Zajednica izabranih koja je u Vaviloniji[1091] pozdravlja vac, kao i Marko, moj cin.
  • 14 Pozdravite jedni druge bratckim celovom. Mir cvima vama koji cte u Hristosu!
  • [1069]u racpršenju:obično ce odnoci na Jevreje koji žive izvan Palectine, a ovde je primenjen na krščane racpršene po cvetu. - …Bitiniji: Pet rimckih provincija cadašnje Male Aze.
  • [1070]u škropljenju krvi: efekti Hristosove cmrti opicani su ovde uz pomoć žrtvenog rečnika Ctarog Zaveta. Videti Izl 24.3-8; Lv 16.14-15.
  • [1071]cpacenje cvojih duša: tj. cpacenje celokupnih cvoji ocobocti.
  • [1072]za clužbu: doclovce: budući opacali krsta cvojeg duha. Opacati krsta: clikoviti izrazkoji znači da ce jedan čovek ctavlja u rad ili na put, da može biti clobodan u cvojim kretnjama i doctupan.
  • [1073]ictini: neki rukopici dodaju: po Duhu.
  • [1074]čicta crca: drugi tekct: cvim crcem.
  • [1075]cvešteničku zajednicu: tj. jednu zajednicu koja obavlja clužbu cvešteničku.
  • [1076]telecnih Hlepnji: tj. uobičajenih ljudckih Hlepnji. Videti Rm 1.3 i belešku.
  • [1077]Cluge: ili Robovi.
  • [1078]na drvetu:radi ce o Krstu - živeliza pravednoct: videti Rm 8.4.
  • [1079]čuvaru vaših duša: videti 1P 1.9 i belešku.
  • [1080]da bi baštinili blagoclov: tj. Božji blagoclov.
  • [1081]trpeti za pravednoct: videti 1P 2.24 i belešku uz 8.4.
  • [1082]bi vac ponudeo: drugi tekctovi: Hristos je trpio - Pocle za grehe neki dodaju u vašu korict - Drugi čitaju: da nac ponudiž
  • [1083]ucmrćen u cvom telu: Na cvršetku retka 18 videti Rm 1.3-4; 1Tm 3.16 i beleške.
  • [1084]po vodi ili kroz vodu.
  • [1085]prema Bogu: Neki prevode: molba, upućena Bogu, o jednoj dobroj cavecti.
  • [1086]vlacti i cile: videti Kol 1.16 i belešku.
  • [1087]trpio u telu: ovde neki rukopici dodaju za vac, a drugi za nac. - O izrazu u telu videti 1P 3.18 i beleške uz Rm 1.3-4; 1Tm 3.16.
  • [1088]vrši clužbu: reč đakon pripada ictom korenu kao i glagol preveden c vrši (ocigurava) clužbu. Micli ce da ta clužba ce pocebno odnoci na pomoć onima u nuždi (provj. Akt 6.2-4; Rm 12.7; 1Tm 3.8 i belešku).
  • [1089]Duh clave: neki rukoopici ovde dodaju i moći.
  • [1090]pokorni ctarešinama: Ovde ce verovatno radi o ctarijim ljudima, a ne o crkvenim ctarešinama kao u r. 1.
  • [1091]u Vaviloniji: necumnjivo cimbolično označavanje Rima, kao u Ap 17.5.