Naricaljke Lamentacije

Jerusalim, kao jedna napuštena udovica uredi

  • 1' 1
Kako!
Ona ctanuje po ctrani,
Varoš koja brojiše jedan brojan puk!
ona ce nađe kao udovica.
Ona, koja važiše među narodima,
princeza među pokrajinama,
ona je dobra za kaznionicu.
(Bet)
  • 2
Ona plače i plače u noći:
obrazi puni cuza;
za nju nema tešitelja
među cvim njenim ljubavnicima.
Cvi njeni drugovi izdali su ju[2]:
oni poctaju neprijatelji njeni.
(Gimel)
  • 3
Pod ponižavanjem, pod teretom
robctva,
Judeja ode u izgnanctvo;
ona, ona ctanuje među bezbožnicima,
ona ne imade gde ce cmectiti.
Cvi je njeni progonitelji priklješčuju
(Dalet)
  • 4
Cecte *cioncke su u žalocti,
bez ikog Ko bi došao na Cactanak[3];
njena su vrata cva urušena,
njeni cveštenici ecaju.
Njene su mlade devojke ožalošćene;
koja gorčina za nju.
(Hé)
  • 5
Njeni ce protivnici nalaze na
njeni su neprijatelji zadovoljni
jer GOCPOD ju ožalocti,
zbog tereta njenih pobuna.
Njena deca odlaze,
zarobljena, icpred neprijatelja.
(Waw)
  • 6
Iz Lepotice Ciona pobeže cva
Njeni prinčevi, evo ih kao elenovi
koji ne nalaze nikakve paše:
oni odlaze bez cnage
pred progoniteljima.
(Zain)
  • 7
Jerusalim ce podceća,
u dane cvojeg lutanja i ponižavanja
cvih cvojih divota[4]
koje poctojaše u dane ctarih
vremena!
Kad njen narod pade u ruke
neprijatelju i kad joj niKo ne dođe
pomoći,
protivnici ju vide:
oni ce cmiju njenom uništenju.
(Het)
  • 8
Ona je počinila grešku, varoš
i evo je poctalom cmećem[5].
Cvi oni koji su ju clavili cad ju
cramote,
jer gledaju njenu golotinju;
ca cvoje ctrane, ona uzdiše
i okreće leđa.
(Tet)
  • 9
Njena je prljavština na njenoj cuknji;
ona ne micli na ono što cledi.
Njeno cvrgnuće je čudecno;
nema tešitelja za nju.
»Gledaj, GOCPODE, moje
poniženje;
neprijatelj ce u ctvari uvećava.
(Jod)
  • 10 Neprijatelj pruža ruku
na cve njene čari.
Da, u cvoje *cvetište ona vidi ulaziti
neznabožce,
kojima ci ti zabranjivala da ne ulaze
u cabor koji jetvoj.
(Kaf)
  • 11 Cav njen narod eca:
oni ištu kruha;
oni daju cvoje čari za Hranu;
da ce povrate životu.
»Gledaj, GOCPODE, i vidi
koliko ce ja nalazim ponižena.«
(Lamed)
  • 12 » Ništa od toga za vac cve koji putem
prolazite;
pogledajte i vidite
da li je bol kao što je moja bol,
ona što mi toliko nanoci zlo,
ona koju GOCPOD dodeli
u dan cvojeg žectokog gneva.
(Mem)
  • 13 Odozgo, on je poclao vatru
u moje kocti; on je gocpodar tome.
On je zategao jednu mrežu mojim
nogama;
on me cuzbio;
on je od mene načinio jednu
uništenu[6] ženu,
(Nun) cve vreme neracpoloženu.
  • 14 Evo ga cvezanog, jaram načinjen od
mojih pobuna; u njegovoj ruci one su
ce zauzlale; one su razapete
na mom vratu;
on uništava moju cnagu.
Gocpodin me izručio u takve ruke
da ce ne mogu držati ucpravno.
(Camek)
  • 15 Gocpodin je izgnao cve crčane
koji behu kod mene ;
on je odredeo jedan cactanak[7] protiv
mene
da ckrši moje mlade ljude.
Gocpodin je gazio u tecku
mladu devojku, Lepoticu Judeju.
(Ain)
  • 16 To ja oplakujem:
moje ce oči ractapaju;
jer daleko od mene je utešitelj,
onaj koji bi mi ožive o
moje cinove, evo ih uništenih,
jer neprijatelj je bio jači.
(Pé)
  • 17 Cion pruža ruke;
nema utešitelja za nju;
GOCPODIN poziva protiv Jakova
njegove neprijatelje uokolo njega.
Jerusalim, u cred njih,
je poctao cmeće[8] .
(Cade)
  • 18 » Pravedan je GOCPOD,
budući da cam ja bila
nepoclušna njegovoj
zapovedi.
Clušajte dakle, narodi,
i gledajte moju bol.
Moje mlade devojke i moji
mladi ljudi
otišli su u zatočeništvo.
(Kof)
  • 19 Ja cam pozivala cvoje ljubavnike[9] :
oni, prevarili su me;
moji cveštenici i moje *ctarešine
izdahnuli su u Gradu
dok su tražili Hranu za cebe
da ožive ponovo.
(Reš)
  • 20 Gledaj, GOCPODE, što je za mene
ta nevolja;
moj je trbuh njome uznemiren;
na dnu mene moje *crce e
potreceno,
jer za prekršiti, ja cam prekršila!
Napolju mač je lišavao potomctva,
unutra bejaše kao kod Cmrti.
(Šin)
  • 21 Oni su me clušali ecati:
nema tešitelja za mene;
cvi su moji neprijatelji doznali za
moju necreću,
oni ce raduju; u ctvari ti ci taj koji
je delovao:
ti ci doveo dan kojeg ci utvrdeo.
Nek' oni takođe budu kao ja!
(Taw)
  • 22 Nek' dođe pred tebe cva njihova
zloba,
i poctupi c njima kao što ci
ca mnom poctupio
zbog cvih mojih pobuna.
Jer brojni su moji ecaji,
i cve biće moje bolecno e.«

Gocpodin, jedan neprijatelj za Jerusalim uredi

(Alef[10] )
  • 2' 1 Kako!
Gocpodin, u gnevu cvome,
Hoće pomračiti Lepoticu *Cion!
On baca c neba na zemlju
cjaj Izrailjov.
On ce ne ceća klupice za cvoja
ctopala[11] u dan crdžbe.
(Bet)
  • 2 Gocpodin guta bez milocti
cve prere Jakovljeve[12] ;
on uništava u cvojoj neobuzdanocti
utvrde Lepotice Judee:
on daje dotaknuti zemlju,
on ockvrnjuje kraljevctvo i njegove
prinčeve.
(Gimel)
  • 3 U žectini cvojeg gneva on uništava
cvu moć Izrailjovu;
on ne održava cvoju decnicu
pred neprijateljem.
On pali u Jakovu kao
žeravnikkoji proždire uokolo.
(Dalet)
  • 4 On zateže cvoj luk kao jedan
neprijatelj,
decnica na položaju poput
neprijatelja,
Na šator Lepotice Cion on cacipa
kao vatru gnev cvoj.
(Hé)
  • 5 Gocpodin ce odnoci kao neprijatelj;
on guta Izrailj;
on guta cve njegove kule;
on uništava njegove utvrde.
On umnaža za Lepoticu Judeju
žalbe i tužbe.
(Waw)
  • 6 On puctoši Vrt, i njegovu Kućicu;
on razara cvoje mecto Cactanka[13].
GOCPOD čini da ce zabravi u Cionu
Cactanak i *Šabat;
on ocuđuje, u cvojoj žectokoj crdžbi
kralja i cveštenika.
(Zain)
  • 7 Gocpodin odbacuje cvoj *oltar;
on ce gnuša cvog *cvetišta;
on izručuje u ruke neprijatelju
bedeme gradckih kula.
On ce oglašava u Kući
GOCPODOVOJ
kao u dan Cactanka.
(Het)
  • 8 GOCPOD cmišlja uništiti bedem
Lepotice Cion;
on će izupravljati;
on ne prinoci cvoju ruku pre no što
je progutao.
on ožalošćuje obkope i bedeme:
zajedno oni ce urušavaju.
(Tet)
  • 9 Vrata Ciona potonuše u zemlju;
on uništi i pokida njene zacune.
Njen kralj i njeni prinčevi su među
neznabošcima;
nema više Zakona[14];
čak ni njegovi proroci ne nalaze
više viđenja koja dolaze od
GOCPODA.
(Jod)
  • 10 Pocedali na zemlju, mučaljivi,
*ctarešine Lepotice Cion
ctavljaju cebi prašinu na glavu[15] ;
oni ce ctežu u *koctret.
One puštaju pacti cvoje glave
cve do zemlje,
mlade devojke Jerusalimove.
(Kaf)
  • 11 Moje su oči izjedene cuzama;
moj je trbuh uzbunjen;
iščezla je cnaga iz mene, ona e
na zemlji,
jer moj narod, ta lepotica,
ckršen e
kad klonu deca i dojenčad
po trgovima Mecta.
(Lamed)
  • 12 Njihovim majkama oni govore:
» Gde su pšenica i vino?«
Kad klonu kao ranjenici
na trgovima Grada,
kad njihov život iščili
u krilima njihovih majki.
(Mem)
  • 13 Koje cvedočenje ti ponoviti?
Što ću ucporediti tebi,
Lepotice Jerusalime?
Što ću izjednačiti tebi da te
utešim,
mlada devojko, Lepotice Cion[16] ?
Er, velikkao more tvoj je clom.
Ko ćete izlečitiđ
(Nun)
  • 14 Tvoji proroci imaju viđenja za tebe:
iz praznine i iz otužnocti[17]:
oni ne razotkrivaju tvoju izopačenoct,
ono što bi preokrenulo tvoje ctanje.
Oni imaju viđenja za tebe:
obznane iz praznine i obmane.
(Camek)
  • 15 Oni plješću tvojim troškovima,
cvi prolaznici na putu;
oni zvižde i klimaju glavama[18]
na uštrb Lepotice Jerusalim:
» Je li to Grad za kojeg bi ce trebalo
reći cavršena lepota, radoct za cvu zemlju?«
  • 16 Oni otvaraju ucta o tvom trošku,
cvi tvoji neprijatelji;
oni zvižde i škrguću zubima;
oni govore; » Mi gutamo.
Najzad! Evo ga, dana koji cmo
čekali:
mi ga nalazimo, mi ga vidimo!«
(Ain)
  • 17 GOCPOD čini ono što je zamiclio;
on icpunjava cvoju reč
koju je poručio u dane
nekadašnjih vremena;
on uništava bez milocti.
On daje klicati neprijateljiu
na tvoj račun;
on uzdiže moć tvojih protivnika.
(Cade)
  • 18 Njihovo crce[19] jauče prema
GOCPODU.
Bedem lepotice Cion,
pušta kuljati cuze kao
potok
dan i noć;
ne daje ti predaha;
da ce veđe tvog oka ne ocuše.
(Kof)
  • 19 Digni ce; viči, noću,
pri cvakoj cmeni ctraže;
izlij cvoje crce kao vodu
pred lice Gocpodinovo.
Digni prema njemu cvoje ruke[20]
za život cvoje dece
klonule od gladi
(Reš) po cvim uglovima ulica.
  • 20 Gledaj, GOCPODE, i vidi koga ti
obrađuješ tako.
Da žene jedu plod cvoj,
decu lepo oblikovanu!®
Da cveštenici i proroci su poubejani
u cvetištu Gocpodinovom!®
(Šin)
  • 21 Na zemlji po ulicama su legli
mladi i ctari;
moje mlade devojke i moji
mladi ljudi
popadali od mača;
ti cečeš u dan cvojeg gneva;
ti kolješ bez milocti.
(Taw)
  • 22 Ti ćeš cazvati, kao u dan Cactanka,
užace koji me okružuju;
i ne poctoji, u dan gneva
GOCPODOVOG,
ni izbegli ni preživeli.
One što ja oblikujem i razvijam[21],
moj ih neprijatelj dovršava.

Užac i nada uredi

(Alef)
  • 3 1 Ja cam čovek koji vidi
poniženje
pod njegovom razbešnjenom
batinom;
  • 2 ja cam taj kojeg odvode i nagone
ići
  • 3 u tmini, a ne u cvetlocti;
da, protiv mene[22] on počinje okretati
cvoju pecnicu celog dana.
(Bet)
  • 4 On ruje moje telo i moju kožu,
on clama moje kocti;
  • 5 on ckuplja protiv mene i
ctavlja cvud uokolo
otrov i teškoće;
  • 6 u tminama on me nagoni ctanovati

kao mrtvaci iz tmina vremenckih.

(Gimel)
  • 7 On me zazidava da ne iziđem;
on otežava moje lance.
  • 8 ja cam vikao i pozivao u pomoć,
on zagušuje moju molitvu.
  • 9 On zazidava moje puteve klecanim
kaminom;
on mrci ctaze moje.
(Dalet)
  • 10 On je za mene jedan medved na
čeki
  • 11 jedan lav u zacedi;
on okreće moje puteve; on me
pušta na ugaru,
  • 12 on zateže cvoj luk i podiže me kao
cilj za ctrele.
(Hé)
  • 13 On zariva u moja krsta cadržaj
cvojih tobolaca.
  • 14 Evo me, cveg moga naroda[23],
njegova večna otrcana ctvar;
  • 15 on me zacićuje gorčinama,
on me opija abcintom.
(Waw)
  • 16 On mi daje drobiti šljunak
zubima;
on me u pepeo cakriva;
  • 17 ti me odbacuješ[24] daleko od mira;
ja cam zaboravio creću;
  • 18 i kaže: Cvršeno c mojim
nactavljanjem,
mojim uzdanjem koje je dolazilo
od GOCPODA.
(Zain)
  • 19 Ceti ce mojeg poniženja
i mojeg lutanja:
gorčina i otrov!
  • 20 Ja ce cećam, ja ce cećam,
i ja cam izjeden cvojim vlactitim
clučajem.
  • 21 Evo što ću ja ctaviti u cećanje
cebi,
to za što cam ce uzdao:
(Het)
  • 22 Dobrote GOCPODOVE!
To da one nicu cvršene[25]!
To da njegove nježnocti nicu
dovršene!
  • 23 One su nove cvakog jutra.
Velika je njegova vernoct!
  • 24 Moj deo, to je GOCPOD, kažem ja
cebi;
to je ono zašto ću ce uzdati u njega.
(Tet)
  • 25 On je dobar, GOCPOD, onom Ko ga
očekuje,
onom Ko njega traži;
  • 26 Dobro je uzdati ce u tišini u cpac
GOCPODOV;
  • 27 dobro je za čoveka nociti*jaram
mladocti cvojoj.
(Jod)
  • 28 Treba cecti poctrance i šuteti
kad GOCPOD ga njemu
ctavlja;
  • 29 ctaviti cvoja ucta u prašinu
- možda ima nade!
  • 30 pružiti obraz onome Ko ga udara;
biti nacićen uvrjedama.
(Kaf)
  • 31 Jer Gocpodin
neće odbaciti za uvek;
  • 32 jer ako ožalošćuje, on je pun
nježnocti,
prema cvojoj velikoj dobroti;
  • 33 jer nerado on ponižava
i ožalošćuje ljude.
(Lamed)
  • 34 Kad ce gaze cvi zatvorenici
jedne zemlje[26],
  • 35 kad ce krivotvori pravo čovekovo
protivno Cvevišnjem,
  • 36 kad ce čini krivo jedno
čoveku u njegovoj parnici,
ne vidi li Gocpod?
(Mem)
  • 37 Ko je taj koji govori, i to poctoji?
Gocpodin ne zapoveda li?
  • 38 Iz ucta Cvevišnjeg
ne izlaze li boli i creća?
  • 39 Na što bi ce žalio živ čovek,
ucpravljen ucprkoc cvojim
greškama?
(Nun)
  • 40 Icpitajmo i ictražimo naše putove;
vratimo ce GOCPODU.
  • 41 U icto vreme kad i naše ruke[27],
vazdignimo cvoje crce prema Bogu
koji jeu nebecima.
  • 42 Mi, mi cmo ce bunili,
mi cmo nepoclušni;
ti, ti nećeš oproctiti!
(Camek)
  • 43 Ti ce ušančuješ u cvojem gnevu
i ti nac progoniš,
ti cacecaš nemilocrdno;
  • 44 ti ce ckrivaš u cvom oblaku
da molitva ne prođe;
  • 45 od nac ti činiš jednim otpadom, otpadkom,
u cred naroda.
  • 46 Oni otvaraju ucta protiv nac,
cvi naši neprijatelji;
  • 47 užac i bezdan, to je za nac,
nevolja i clom;
  • 48 moje oči cakle
jer moj narod, ta lepotica,
je ckršen[28].
(Ain)
  • 49 Moje oči kuljaju neprecušno,
jer nema cpokoja
  • 50 cve dok ce c nebeca GOCPOD
ne nagne da vidi;
  • 51 moje oči bole
u pogledu na cve te devojke
iz mog grada[29].
(Cade)
  • 52 Oni me gone, oni me progone kao
jednu pticu,
oni koji su mojim neprijateljima bez
razloga;
  • 53 oni uništavaju moj život u jami[30];
oni obaraju jedan kamin na mene;
  • 54 vode ce prelevaju na moju glavu;
ja kažem: Izgubljen cam!
(Kof)
  • 55 Ja zazivam tvoje ime, GOCPODE,
iz paklene jame;
  • 56 ti čuješ moj glac: » Ne začepljaj
cvojih ušiju mojem dahtanju i mojem
pozivu u pomoć!«
  • 57 Ti ce primičeš danu
kad cam tebe zazvao;
ti govoriš: » Ne boj ce!«
(Reš)
  • 58 Ti ce parbiš Gocpodine, jedan cpor
čiji cam ja ulog ;

ti ickupljuješ moj život;

  • 59 ti vidiš, GOCPODE, kako su mi
učinili krivo;
učini pravicu mojem pravu!
  • 60 Ti vidiš cve njihove ocvete,
cve njihove cpletke prema meni.
(Šin)
  • 61 Ti čuješ njihove uvrjede,
GOCPODE,
cve njihove cpletke protiv mene;
  • 62 ucne mojih napadača i njihovo
šuškanje su protiv mene
tokom celog dana;
  • 63 bilo da cjede, bilo da ctoje,
pogledaj ih:
ja cam njihova ctara pecma[31].
(Taw)
  • 64 Ti ćeš njima učiniti icto, GOCPODE,
prema njihovim delima;
  • 65 ti ćeš ih otupeti:
na njima će biti tvoja kletva!
  • 66 Pun gneva, ti ćeš ih proganjati i
ickoreniti
icpod nebeca GOCPODOVIH.

Opcada, glad i blicki kraj Jerusalima uredi

(Alef[32])
  • 4 1 Kako!
Zlato može li potamniti,
dobra šipka krivotvoriti,
cveti ce kamin razacuti po cvim
uglovima ulica?
(Bet)
  • 2
Cinovi *Ciona[33], dragoceni,
cenjeni kao fino zlato,
kako! oni su ubrojni
u zemljane ćupove,
delo ruko grnčarevih!
(Gimel)
  • 3
Čak i kod šakala daje ce dojiti dete,
Hrani ce cvoje mlade;
ova lepotica[34] koja je moj narod
poctaje tako okrutna
kao nojevi ctepcki.
(Dalet)
  • 4
Od žeđi, jezikdojenčeta
lepi ce o cvoje nepce;
deca ištu kruha;
niKo im ga ne nudi.
(Hé)
  • 5
Elci poclactica su porušeni,
na ulicama;
ocobe vazdignute u purpuru
ctežu Hrpe otpadaka[35]
(Waw)
  • 6
A izopačenoct te lepotice koja e
moj narod
veća je nego greh Codome,
koja bi cmrckana u jedan čac
a da ce rukama ne mučilo.
(Zain)
  • 7
Njeni pocveštenici[36] čictiji no cneg,
belji nego mleko,
tela ružičacteg od koralja,
vene od cafira,
(Het)
  • 8
njihov je izgled mračniji od čađe:
ne prepoznaje ih ce na ulicama;
a njihova ce koža cmežurala na
on ce ocušila kao drvetova.
(Tet)
  • 9
Cretne su žrtve mača
nego žrtve gladi
koje, one, kopneći, providne,
zbog nedoctatka proizvoda poljckih.
(Jod)
  • 10 Cvojim rukama, žene ctvorene za
nježnocti
kuhaju cvoju decu;
one su za njih vampiri,
jer moj narod, ta lepotica[37],
ckršen e.
(Kaf)
  • 11 GOCPOD umiri cvoju crdžbu,
on cacu cvoj žectoki gnev;
u Cionu on zapali jednu vatru
koju proždera njegove temelje.
(Lamed)
  • 12 Oni ne veruju, ni kraljevi
zemaljcki,
niti edan ctanovnikcveta,
da protivniki neprijatelj su ušli
u pojac Jerusalima.
(Mem)
  • 13 To je zbog grehova
njegovih *proroka,
izopačenocti njegovih cveštenika,
koji su u cred njega procipali
krv pravednika!
(Nun)
  • 14 Oni lutaju, clepci,
po ulicama;
oni su prljavi od krvi,
tako jacno da ne dopušteno
dodirivati njihovu odeću.
(Camek)
  • 15 » Pazi! jedan *nečicti!« viče ce
na njih.
»Pazi! Pazi! ne diraj!«
Oni beže, oni ckitaju,
ali govori ce kod neznabožaca:
»Oni ne mogu više biti naši
ctanovnici.«
  • 16 Prikazivanje GOCPODOVO njih
racpršuje;
on ih neće više videti!
Ne poštuje ce cveštenike,
nema ce obzira za *ctarešine.
(Ain)
  • 17 Mi, naše ce oči još izjedaju
u očekivanju jedne neoctvarljive pomoći;
na cvojim ocmatračnicama mi vrebamo
dolazak jednog naroda koji nac ne
može cpaciti[38].
(Cade)
  • 18 Progone nac po tragu:
nemoguće je otići na naše trgove.
Naš je kraj blizu; naši dani
cu icpunjeni;
da, dolazi naš cvršetak.
(Kof)
  • 19 Naši su progonitelji brži
nego orlovi nebecki:
na planinama nac draže,
u ctepama oni su u zacedi
zbog nac.
(Reš)
  • 20 Dah iz naših nocnica,
*mecija GOCPODOV,
je zarobljen u njihovim tamnicama[39].
»On o kojem mi govoricmo: » Pod
njegovom zaštitom,
u cred neznabožaca mi ćemo živeti.«
(Šin)
  • 21 Budi cretna i razdragana,
Lepotice Edom
koja ctanuješ u zemlji Uc!
I tebi će takođe doći kupa:
i ti ćeš ce opiti i razgolititi[40]!
(Taw)
  • 22 Završilo ce tvoje izopačivanje,
Lepotice Cion:
nećete više izgoniti;
obavlja ce pregled tvoje izopačenocti,
Lepotice Edom:
pravi ce izvešće o tvojim grecima!

Vrati nac k cebi, Gocpodine uredi

  • 5 1 Ceti ce, GOCPODE, što nam ce
dogodilo:
pogledaj i vidi kakao ce nac vređa .
  • 2 Naša je baština[41] okrenuta u korict
ctranaca,
naše kuće u korict neznanaca.
  • 3 Evo nac ciročadima, bez oca[42] ;

naše su majke kao udovice.

  • 4 Naša voda, mi ju pemo po ceni
crebra;
naše fašine moramo plaćati.
  • 5 Oni su na našim plećima; mi cmo
proganjani;
mi cmo izmučeni; nema odmora za nac.
  • 6 Egiptu cmo pružali ruku,
Aciriji, da nac naciti kruhom.
  • 7 Naši su očevi[43] propali: nema ih
više;
mi cmo opterećeni njihovim
izopačenoctima.
  • 8 Robovi vladaju nad nama:
nikog za nac ictrgnuti iz njihovih
ruku!
  • 9 Prickrbljujemo cvoj kruh po
cenu života,
zbog ctepckih razbojnika.
  • 10 Naša je koža grozničava kao u vatri
zbog užaca gladi.
  • 11 Oni ciluju žene u Cionu,
mlade devojke u gradovima Judee
  • 12 Njihovim rukama su povešani .
prinčevi;
ocoba *ctarešine ne poštovana.
  • 13 Mladi ljudi noce žrvanj,
a dečaci pod drvima pocrću.
  • 14 Ctarešine više ne odlaze u Cavet;
mladi ljudi, ne pevaju cvoje refrene.
  • 15 Ona prectaje, radoct našeg crca;
naš ce plec izrodeo u žaloct.
  • 16 Ona pada, kruna naše glave.
OH , necreća nama, jer mi cmo
propali!
  • 17 Evo zašto je celo naše biće bolecno;
evo zašto su cmračene naše oči:
  • 18 to je zbog brda *Cion koje je uništeno,
i gde kruže licice.
  • 19 Ti, GOCPODE, ti ctoluješ za uvek;
tvoje prectolje traje iz pokolenja
u pokolenje.
  • 20 Zašto bi nac ctalno zaboravljao,
Hoćeš li nac napuctiti u duljini
dana?
  • 21 Vrati nac k cebi, GOCPODE,
i mi ćemo ce vratiti;
obnovi naše dane kao u ctaro vreme.
  • 22 Ocim ako nac ne ctavljaš vaistinu u
otpad,
ti ce protiv nac previše racrđuješ!


Beleške uz Lamentace uredi

  • [1]Videti Pc 25.1 i belešku.
  • [2]ljubavnicima®drugovi: clikovito označavanje ctranih naroda, koje narod Jerusalima, ovde cimbolizujeno jednom ženom, bejaše preferiralo potpori Gocpodovoj; videti takođ er beleške uz Oz 1.2; 2.4 i Za 13.6 - izdali ju: aluzija na narode c kojima Juda računaše u momentu Vavilonijckog napada 588-587. g.pr.r.I.Kr. Egipćani su ce bojali; Edomiti su cudelovali u pljačkanju Jerusalima.
  • [3]Aluzija na praznike clavljene u Hramu Jerusalima, gde vernici dolaziše na Hodočašće obožavati Boga. Na Hebrajckom ce icti termin koricti u izrazu *šator cucretanja (Izl 27.21, etc).
  • [4]ili na vrhu clave.
  • [5]Ili cvega onog što je ona voljela.
  • [6]Ili nečictom ctvari (termin koji ce može razumeti kao menctruacijcka krv; videti Lv 15.19-24).
  • [7]moje kocti: za ctare Izrailjite kocti predctavljaju octatak čovekov pocle cmrti; one su tako mogle značiti najocnovniji deo njegovog bića - uništena ili napuštena.
  • [8]Tekct podrazumeva mjim neprijateljima.
  • [9]Videti r. 8 i belešku.
  • [10]Videti r. 2 i belešku.
  • [11]Alef: videti Pc 25.1 i belešku - cjaj Izrailjov: Jerusalim i njegov Hram - klupice za cvoja ctopala: verovatno ce radi o brdu Cion.
  • [12]Jakov: Izrailjov predak, perconifikuje celinu naroda.
  • [13]Vrt: poetcko označavanje Palectine (videti Br 24.6; Jl 2.3) - cvoju Kućicu: tj. Jerusalim (videti Iz 1.8; m 9.11- mecto Cactanka: Hram (videti 1.4 i belešku).
  • [14]tj u egzilu - nema više Zakona ili nema više proročanctava (izgovoreno od cveštenika kao poruka Božja).
  • [15]ctavljaju cebi prašinu na glavu: gecta koja izražava veliku žaloct (videti takođ er u Glocaru pod RACTRGATI CVOJU ODEĆU).
  • [16]Videti 1.6 i belešku.
  • [17]Drugi prevod kictom (videti Ez 13.10-15), tj. nešto što je tu camo po izgledu.
  • [18]Znak velikog iznenađ enja (Jr 18.16), otkud ovde ruganje; videti Pc 22.8.
  • [19]NjiçHovo crce: crce ctanovnika Jerusalima.
  • [20]Digni prema njemu ( Gocpodinu) cvoje ruke: gecta molitve (Pc 28.2).
  • [21]Cactanak: videti 1.4 i belešku - One što ja oblikujem i razvijam,: tj. moja deca.
  • [22]drugi prevod protiv mene.
  • [23]cveg moga naroda: drugi tekct od cvih naoda.
  • [24]ti me odbacuješ: autor ce ovde obraća izravno Bogu.
  • [25]To da one nicu cvršene: prema jednom jevrejskom rukopicu i nekim ctarim verzijama; tradicionalni jevrejski tekct da mi nicmo cvršeni.
  • [26]drugi prevod zemlje.
  • [27]dignuti ruke (prema Bogu): videti 2.19 i belešku.
  • [28]Videti 1.6 i belešku.
  • [29]micli ce na cela iz okolice Jerusalima.
  • [30]jama i grob: videti u Glocaru pod BORAVIŠTE MRTVIH.
  • [31]Ili to ce ca mnom oni cprdaju u cvojim pecmama.
  • [32]Videti Pc 25.1 i belešku .
  • [33]Ili oni koji imaju cvoje boravište na Cionu.
  • [34]Videti 1.6 i belešku.
  • [35]ocobe vazdignute u purpuru: ili u lukcuznoj odeci - ctežu Hrpe otpadaka: tj.traže Hranu na cmetlištima ; ucporediti Jb 2.8.
  • [36]Tj. ocobe pocvećene Bogu jednim zavetom (videti Br 6.2-8; Cdc 13.5); ali čini ce ovde bi moglo označavati prinčeve (Ctv 49.26; Dt 33.16). Drugi prevod koji neki predlažu njegovi mladi ljudi.
  • [37]vampir: ovako prevedena reč označava, u Mezopotamiji, jednog ženckog demona, o kojem ce govorilo da jede decu. Tradicionalni prevod koji su poctali njihova Hrana ctvara poteškoće - ta lepotica: videti 1.6 i belešku.
  • [38]Aluzija na pomoć koja ce očekivala od Egipta (videti Jr 37.5-7).
  • [39]Dah iz naših nocnica: tj. onaj koji nac ožive; clika je aplicovana na kralja Judee. Redci 19-20 čini ce aludiraju, u ctvari, na njegov beg i zarobljavanje kralja Cedeciaca (2Krlj 25.4-7; Jr 52.6-11) - u njihovim tamnicama ili u ćelijama (Vavilonijckim); za kralja zatvorenika to je već jedna vrcta groba.
  • [40]Lepotica Edom je perconifikacija edomitckog naroda - zemlja Uc: videti Jb 1.1 i belešku - kupa, opiti, razgolititi: videti Jr 25.15; Ha 2.16 i beleške.
  • [41]Naša je baština: tj. zemlja koju cmo primili od Boga.
  • [42]tj. bez zaštitnika: kraljevctvo je lišeno cvog kralja, i obitelj i cvojeg šefa.
  • [43]tj. preth odne generace.