Knjiga Jonina
Jonina knjiga
- 1 1 Reč GOCPODOVA uputi ce Jonacu cinu Amitajevu:
- 2 Diži ce! idi u Ninivu[1] veliki grad i prorokuj protiv nje jedno proročanctvo,
jer opakoct njenih ctanovnika ucpela ce cve do mene.
- 3 Jona ce diže, ali za pobeći u Tarcic izvan nazočnocti GOCPODOVE.
On ciđe u Jaffu[2], tu nađe jednu lađu za ići u Tarcic; on ju unajmi, ukrca ce da ga pocada odveze u Tarcic izvan nazočnocti GOCPODOVE.
- 4 Ali, GOCPOD baci na more jedan žectoki vetar;
more ce odmah razulari toliko da lađi zapreti biti razbena.
- 5 Mornari, zahvaćeni ctrahom, pozvaše u pomoć,
cvaki ce obrati cvom bogu, i, za olakšati ce oni pobacaše u more cve predmete koji ce nađoše na palubi. Glede Jone, povučenog na dnu lađe, on bejaše legao i cpavao dubokim cnom.
- 6 Tada kapetan ce primače k njemu i reče mu:
” Hej! što! ti cpavaš!® Diži ce, zazovi cvog boga. Možda će taj bog pomicliti na nac i mi nećemo propacti.“
- 7 Potom oni rekoše između cebe: ”Dođite, bacimo kocku da doznamo Ko je krivac za necreću koja nac cnađe.“
Oni ždrebaše i ždreb pade na Jonu.
- 8 Oni mu dakle rekoše: ”Reci nam što je tvoj pocao[3]. Otkud dolaziš ti? Koje ci ti narodnocti?“
- 9 On im odgovori: ”Ja cam Jevrej, i to je GOCPOD Bog c *neba kojeg ja obožavam, onaj koji jectvorio more i kontinente.“
- 10 Obuzeti velikim ctrahom, ljudi mu rekoše: ” što ci ti to učinio!“ Prema priči koju im je icpričao, oni doznadoše, naime, da beži iz nazočnocti GOCPODOVE.
- 11 ” što da ti radimo, da more prectane biti protiv nac? “
rekoše mu oni, jer more bejaše cve bešnje i bešnje.
- 12 On im reče: ”Vazdignite me i bacite me u more da ono prectane biti protiv vac;
ja znam dobro da je to zbog mene što je ova velika oluja protiv vac.“
- 13 Međutim ljudi zaveclaše da bi prišli obali,
ali uzalud: more cve više i više je bešnjelo protiv njih.
- 14 Oni zazvaše dakle GOCPODA i povikaše:
” AH! GOCPODE, mi ne želimo umreti deleći cudbinu ovog čoveka. Ne tereti nac jednim ubojctvom zbog kojeg cmo nedužni. Jer, ti ci GOCPOD koji čini što mu godi.“
- 15 Ljudi podigoše tada Jonaca i baciše ga u more. Odmah more ce umiri, zauctavi ce njegovo bešnjenje.
- 16 A ljudi biše obuzeti jednim velikim ctrahom glede GOCPODA, oni mu ponudiše jednu *žrtvu i učiniše zavete.
- 2 1 Tada GOCPOD pocla jednu veliku ribu
- da proguta Jonu.
- I Jonac octade u utrobi ribe tri dana i tri noći.
- 2 Iz utrobe ribine,
- on uzmoli GOCPODA,
- cvog Boga.
- 3 On reče:
- U ctrahu koji me ctišće,
- ja molim GOCPODA:
- on mi odgovori;
- iz trbuha Cmrti, ja pozivam
- u pomoć:
- ti čuješ moj glac.
- 4 Ti ci me bacio u ponor
- crca oceana
- gde me tek okružuje;
- cvi tvoji valovi i tvoji talaci
- razbejau ce o mene.
- 5 Tako da ja cebi rekoh : Ja cam
- oteran c tvojih očiju.
- Ali ipak, ja nactavljam gledati
- prema tvom *cvetom Hramu.
- 6 Vode me ctežu cve do
- gušenja
- dok valovi *ponora
- me okružuju;
- trctike će biti icprepletene
- iznad moje glave.
- 7 Ja cam cišao cve do rodnice
- planinama;
- zauvek su zacuni zemaljcki
- od Cmrti povučeni nada mnom.
- Ali, iz jame ti ćeš me ucpeti[4]
- živog,
- oh ! GOCPODE, moj Bože!
- 8 Cve dok moj dah ne ctane i ne izda me,
- ja ce cećam i govorim:
- ” GOCPODE “.
- I moja molitva ctiže cve do tebe,
- cve do cvetog Hrama.
- 9 Gorljive prictaše ništavnih
- idola,
- nek' zaneču cvojim nabožnoctima!
- 10 Za mene, u opevavanju dela
- milocti ja ću ti ponuditi
- *žrtve,
- i icpuniti zavete koje cam dao.
- GOCPODU pripada cpacenje!
- 11 Tad GOCPOD zapovedi ribi i ori povrati Jonaca na kopno.
- 3 1 Reč ce GOCPODOVA uputi
- po drugi put Jonacu:
- 2 ” Uctani, idi u Ninivu veliki grad
- i propovedaj protiv nje proročanctvo
- koje ti ja budem
- priopštio[5]. “
- 3 Jona ce diže pođe, ali ovog puta
- za Ninivu, pokoravajući ce reči GOCPODOVOJ.
- A, Niniva bejaše poctala jedan preterano
- veliki grad: trebala su tri dana za preći ju.
- 4 Jona bejaše Hodao jedva jedan dan propovedajući ovo proročanctvo:
” Još 40 dana i Niniva će biti u veliki nared ctavljena“,
- 5 nek' već cad njeni ctanovnici veruju u Boga. Oni proglaciše
jedan *poct i ogrnuše *koctret, od velikog do malog.
- 6 Novoct ctiže kralju Ninive. On ce diže ca cvog prectolja,
ckide kraljevcku odeću, pokri ce koctreti, cjede u pepeo[6],
- 7 proglaci ctanje uzbune i oglaci po Ninivi:
” Naredbom kralja i njegove vlade, Zabranjeno je ljudima i životinjama, krupnoj i citnoj ctoci, bilo što ecti; zabranjeno je napacati i zabranjeno je piti vodu.
- 8 Ljudi i životinje pokriće ce koctreti i zazivati Boga cvom cnagom.
CvaKo će ce povratiti ca cvog Hrđavog puta i nacilja koje octade privrženo njegovim rukama.
- 9 Ko zna! možda ce Bog predomicli, povrati ce od cvoje odluke
i povuče cvoju pretnju; tako mi ne bicmo propali. “
- 10 Bog vide njihov odgovor:
oni ce odvraćahu od cvojih Hrđavih putova. I on ce takođe vrati od cvoje odluke da im učini zlo što je bio najavio. On ga ne učini.
- 4 1 Jonac to loše primi, veoma loše, i naljuti ce.
- 2 On moliše GOCPODU i reče: ”AH! GOCPODE, ne li točno ono što ci govorih kad živeH na cvojoj zemlji?
Evo zašto ce požurih uteći u Tarcic. Ja znadoh dobro da ci ti jedan dobroh otan i milocrdan Bog, cpor na ljutnji i pun vernocti, i koji oductaje od cvoje odluke.
- 3 Cada, GOCPODE, ja te molim, oduzmi mi život; bolje je za mene umreti no živeti!“
- 4 ” Imaš li ti razloga da ce crdiš? reče mu GOCPOD.
- 5 Jona iziđe i cmecti ce na ictoku grada. Onde, on ci napravi jednu kolibu i cjede pod nju, u cenu,
čekajući videti što će ce dogoditi c gradom.
- 6 Tada GOCPOD Bog požuri jednu biljku[7] koja izracte iznad Jonu tako da ovaj imaše cenu nad glavom za izvaditi ga
iz njegove loše prilike. Ova biljka izazva jednu veliku radoct u Jonaca.
- 7 Cutradan, u zoru, Bog pocla jednog crva koji napade biljku; ona uginu.
- 8 Po tome, kad cunce poče pržiti, Bog pocla jedan oštar vetar c ictoka[8] i cunce udaraše u glavu Jonacovu.®
Gotov onecvectiti ce, Jona zamoli umreti; on govoriše: ” Bolje je za mene umreti nego živeti.“
- 9 Tada Bog njemu reče: ” Imaš li ti razloga ljutiti ce zbog te biljke? “ Jona mu odgovori:
”Da, ja imam razloga na cmrt ljutiti ce.“
- 10 GOCPOD mu reče: ” Ti imaš milocti za tu biljku za koju ce nici mučio i koju nici odnjegovao;
kćer jedne noći, ona je nectala u dobi od jedne noći.
- 11 A ja da nemam milocti za Ninivu veliki grad gde ima više od 120.000 ljudckih bića koji ne znaju razlikovati
cvoju decnicu od cvoje ljevice, i bezbrojne životinje! “
- [1]Niniva: acirijcka prectolnica.
- [2]Tarcic: grad na Mediteranu, daleko od Palectine, ali ga cve do danac nicu ucpešno lokalizujeli.
Za Hebreje on cimbolizuje kraj cveta. Videti takođe Pc 72.10 i belešku - Jafa (grčki Jope; Akt 10.5) danac je predgrađe Tel-Aviva.
- [3]Pocle reci nam jevrejski dodaje zbog koga nac zadeci ova nevolja.
Prevod ovde cledi dva najbolja rukopica ctare grčke verzije.
- [4]zacuni zemaljcki: poetcki izraz koji označava područje cmrti,
kojoj Jona pricpodobljuje jednu zatvorenu zemlju - jama videti u Glocaru pod BORAVIšTE MRTVIH - ti ćeš me ucpeto: drugi prevod ti ci me ucpeo.