Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o republičkoj upravi (2012)

Ovaj propis je prestao da važi!



ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA

ZAKONA O REPUBLIČKOJ UPRAVI


Član 1.

U Zakonu o republičkoj upravi („Službeni glasnik Republike Srpske“, br. 118/08, 11/09, 74/10 i 86/10) u članu 1. poslije riječi: „ministarstva“ dodaje se zapeta, a riječi: „kao repu­blički organi uprave i drugi republički organi uprave“ zamjenjuju se riječima: „republičke uprave i republičke upravne organizacije“, a riječi: „zaposleni bez statusa državnog slu­žbenika“ zamjenjuju se riječima: „namještenici (u daljem tekstu: namještenici)“.

Član 2.

U članu 9. u stavu 2. riječi: „zaposle­nim bez statusa državnog službenika“ zamjenjuju se riječju: „namještenicima“.

Član 3.

U članu 14. stav 2. mijenja se i glasi:

„(2) Formiranje, nadležnost i status područne jedinice utvrđuje se aktom o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mjesta.“

Član 4.

U članu 16. u stavu 1. riječi: „administrativne takse,“ brišu se.

U stavu 2. poslije riječi: „drugih republičkih organa uprave“ dodaju se riječi: „i po svojoj prirodi ne mogu se svrstati u djelokrug poslova tih organa“.

Član 5.

Član 19. mijenja se i glasi:

„Ministarstvo prosvjete i kulture obavlja upravne i druge stručne poslove koji se odnose na: sistem predškolskog vaspitanja, osnovnog obrazovanja i vaspitanja, srednjoškolskog i visokog obrazovanja i obrazovanja u saobraćaju; ispunjenost uslova za osnivanje i prestanak rada predškolskih ustanova, ustanova obrazovanja i kulture; donošenje osnova programa predškolskog vaspitanja i obrazovanja, nastavnih planova i programa za osnovno i srednje obrazovanje, odobravanje i davanje dozvola za izvođenje studijskih programa na visokoškolskim ustanovama; strateško planiranje svih nivoa obrazovanja, utvrđivanje standarda i normativa, te drugih uslova za obavljanje vaspitno-obrazovnog rada; odobravanje udžbenika, utvrđivanje obrazaca godišnjeg plana rada škole, odobravanje stručnog napredovanja i usavršavanja nastavnika, stručnih saradnika i vaspitača; nadzor nad zakonitošću rada obrazovnih ustanova, osiguravanje finansijskih i materijalnih uslova za rad obrazovnih ustanova, obezbjeđivanje obrazovanja učenika sa posebnim obrazovnim potrebama i obezbjeđivanje cjeloživotnog učenja; kreiranje upisne politike u skladu sa potrebama tržišta rada i u skladu sa strateškim pravcima razvoja obrazovanja; učenički i studentski standard i studentsko organizovanje; obezbjeđivanje sredstava za stipendiranje studenata u Republici i u inostranstvu, koordinaciju međunarodne razmjene učenika, studenata i akademskog osoblja; nostrifikaciju i ekvivalenciju inostranih školskih svjedočanstava, priznavanje stranih visokoškolskih diploma, obrazovanje učenika i građana Republike na radu u inostranstvu, pripremu programa obrazovne saradnje sa drugim državama i međunarodnim organizacijama, te međunarodnim sporazumima u oblasti obrazovanja; izdavanje ovlašćenja za rad auto-školama; obavljanje bibliotečke, književne i izdavačke djelatnosti; staranje o nepokretnim i pokretnim kulturnim dobrima; prirodu i ekologiju, nacionalne parkove, proglašavanje zaštićenih zona, staranje o muzejima, galerijama, spomen-područjima; filmsku umjetnost, muzičku, likovnu i primijenjenu umjetnost, arhitekturu, dizajn, udruženja građana koja se bave kulturnim djelatnostima; predlaganje budžeta za kulturu na nivou Republike, praćenje, pripremu, analiziranje utroška finansijskih sredstava i predlaganje realokacije i izmjene na osnovu toga; utvrđivanje vizije, misije, kulturne politike i strategije kulture, organizaciju i koordinaciju aktivnosti na izvršavanju programskih aktivnosti iz oblasti kulture; obezbjeđivanje razvoja i uvođenje savremenih sistema, metoda i tehnika u oblasti kulture, saradnje sa ustanovama iz oblasti kulture, davanje stručnih uputstava budžetskim korisnicima iz oblasti kulture, saradnje sa drugim organima, organizacijama i pojedincima iz oblasti kulture, međunarodnu saradnju u oblasti kulture; izrađivanje zakonskih i podzakonskih akata iz nadležnosti Ministarstva; obavljanje informativno-dokumentacijske i izdavačke djelatnosti, kao i druge poslove u skladu sa zakonom.“

Član 6.

U članu 21. riječi: „zdravstvenu ispravnost vode, životnih namirnica i predmeta opšte upotrebe, poslove iz oblasti zaštite od zračenja i radijacione sigurnosti“ brišu se.

Član 7.

Član 22. mijenja se i glasi:

„Ministarstvo porodice, omladine i sporta obavlja upravne i druge stručne poslove koji se odnose na: analiziranje demografskih kretanja; praćenje i predlaganje mjera pronatalitetne politike; promovisanje porodičnih vrijednosti i odgovornog roditeljstva; razvijanje i podržavanje projekata i programa udruženja usmjerenih na dobrobit djece i porodice; predlaganje programa i učešće u edukaciji stručnjaka koji rade sa djecom, mladima i porodicama radi podizanja kvaliteta porodičnog života i demografskog razvoja Republike; sprovođenje aktivnosti na unapređenju mjera za podsticaj rađanja djece i planiranja porodice; promovisanje međugeneracijske saradnje; promovisanje i praćenje primjene konvencija koje se odnose na zaštitu djece, aktivnosti na zaštiti od nasilja u porodici, međunarodnu saradnju u oblasti podizanja kvaliteta porodičnog života, demografskog razvoja i prava djeteta; pružanje stručne pomoći i druge pomoći u radu Savjeta za djecu Republike; stručnu i drugu pomoć u radu Savjeta za demografsku politiku Republike; utvrđivanje Nacionalnog akcionog plana i omladinske politike Republike i staranje o njenoj primjeni; stvaranje pretpostavki za rješavanje omladinske problematike – zapošljavanje mladih, poboljšanje njihovog socijalnog statusa, uključivanje u društvo, realizaciju omladinskih projekata, podsticanje aktivnog učešća mladih u društvu, osnivanje centara za mlade, saradnja sa omladinskim organizacijama, međunarodnu saradnju u oblasti omladinskog organizovanja i djelovanja; stvaranja uslova za razvoj sporta na nivou Republike i njegovo pravno regulisanje, utvrđivanje strategije razvoja sporta u Republici i praćenje realizacije strateških i programskih zadataka, ostvarivanje međunarodne saradnje samostalno ili preko zajedničkih organa BiH, izradu kratkoročnih i dugoročnih planova (olimpijski ciklus) razvoja sporta Republike i programa razvoja sporta i prikupljanje sredstava za njihovu realizaciju, utvrđivanje kriterijuma za njihovu raspodjelu i praćenje namjenskog utroška tih sredstava, stvaranje uslova za unapređivanje stručnog rada; utvrđivanje stanja sportskih objekata i potreba za novim, stvaranje pretpostavki za korišćenje sportskih objekata i terena; registraciju sportskih organizacija i drugih organizacija u sportu, prikupljanje i obradu statističkih podataka i vođenje ukupne informatike u sportu, koordinaciju rada granskih sportskih saveza Republike, grada i opštine, te naležnih organa; nadzor nad radom sportskih organizacija i drugih organizacija u sportu; izradu zakonskih i podzakonskih akata iz nadležnosti Ministarstva i druge poslove u skladu sa zakonom.“

Član 8.

U članu 23. poslije riječi: „preradu hemijskih proizvoda,“ dodaju se riječi: „proizvodnju proizvoda od gume i plastike,“, a riječi: „podsticanje razvoja institucija za unapređenje i razvoj preduzetništva – zanatstva, strategiju razvoja malih i srednjih preduzeća, strategiju razvoja zanatsko-preduzetničke djelatnosti, planiranje sredstava za realizaciju i sprovođenje strategija i politike razvoja“ zamjenjuju se riječima: „izradu i provođenje politika, strategija i zakona koje imaju za cilj podsticanje razvoja i promociju malih i srednjih preduzeća i preduzetništava, uređivanje načina obavljanja zanatsko-preduzetničke djelatnosti, izradu informativno-analitičkih dokumenata iz ove oblasti, izvještavanje o provođenju ovih dokumenata, izvještavanje o postignutom napretku u ovoj oblasti (EU akt o MSP, evropske integracije i slično), podršku izgradnji i jačanju institucionalne infrastrukture za razvoj i promociju MSP i preduzetništva u Republici, pružanje administrativne podrške radu Savjeta za razvoj MSP i preduzetništva Republike, planiranje i provođenje procedura u vezi sa podsticajnim sredstvima za razvoj i promociju MSP i preduzetništva, podršku izgradnji preduzetničke i poslovne infrastrukture u Republici (poslovne zone, inkubatori, tehnološki parkovi, inovacioni centri, klasteri i drugo), podršku očuvanju starih zanata u Republici, podršku razvoju ženskog i socijalnog preduzetništva, kandidovanje i učešće u implementaciji projekata koji se finansiraju iz sredstava Evropske unije i drugih izvora, saradnja sa relevantnim institucijama iz ove oblasti, formiranje baze podataka i registara iz oblasti MSP i preduzetništva, uspostavljanje preduzetničkog portala“, a riječi: „mjerama ekonomske i razvojne politike podsticanje razvoja resornih privrednih oblasti“ zamjenjuju se riječima: „mjerama ekonomske i razvojne politike podsticanja razvoja i konkurentnosti resornih privrednih oblasti“.

Član 9.

U članu 24. poslije riječi: „zanatstvo,“ dodaju se riječi: „djelatnost lobiranja,“.

Riječi: „robne rezerve“ brišu se, a poslije riječi: „preduzeća i druga pravna lica u oblasti prometa,“ dodaju se riječi: „robnih rezervi,“.

Član 10.

Član 27. mijenja se i glasi:

„Ministarstvo nauke i tehnologije vrši upravne i druge stručne poslove koji se odnose na: razvoj i promociju naučnoistraživačke djelatnosti; strategiju naučnoistraživačkog razvoja Republike, podsticanje osnovnih, primijenjenih i razvojnih istraživanja i drugih vidova naučnoistraživačkog rada; osnivanje i obavljanje djelatnosti naučnoistraživačkih i istraživačko-razvojnih organizacija; razvoj i osposobljavanje naučnoistraživačkog kadra, obezbjeđenje infrastrukture za obavljanje naučnoistraživačke djelatnosti, naučnu publicistiku, sistem naučnog informisanja i komuniciranja; učestvovanje u međunarodnoj naučnoistraživačkoj djelatnosti; vođenje baze podataka o naučnoistraživačkim organizacijama i kadrovima; strategiju tehnološkog razvoja Republike zasnovanu na jedinstvenom naučnotehnološkom sistemu i znanju, podsticanje razvoja i unapređivanje tehnologija, a posebno informaciono-komunikacionih tehnologija, transfer tehnologija, podsticanje i promociju razvoja infrastrukture za razvoj tehnologija i tehnopreduzetništva, podsticanje uvođenja savremene opreme, učešće u međunarodnim programima, projektima i skupovima novih tehnologija, inovacije, nadzor u oblasti razvoja tehnologije; vođenje baze podataka o tehnološkim kapacitetima Republike, razvoj inovacionog sistema Republike, razvoj informacionog društva; stipendiranje talentovanih đaka i studenata; praćenje razvoja nauke i tehnologije u Evropskoj uniji i usklađivanje naučnoistraživačkog i inovacionog sistema Republike sa strateškim dokumentima, standardima i normativima Evropske unije radi ispunjavanja uslova u procesu evropskih integracija; izradu zakonskih i podzakonskih akata iz nadležnosti Ministarstva i druge poslove u skladu sa zakonom.“

Član 11.

U članu 28. poslije riječi: „funkcionisanje protivgradne zaštite, praćenje i“ riječi: „procjenu i“ brišu se.

Član 12.

Član 31. mijenja se i glasi:

„Ministarstvo za ekonomske odnose i regionalnu saradnju obavlja upravne i druge stručne poslove koji se odnose na: privlačenje stranih ulaganja u Republiku; stvaranje povoljnijih uslova za strane investicije i pomoć potencijalnim investitorima; promovisanje privrednih potencijala Republike u inostranstvu; promociju izvoza; koordinaciju aktivnosti u vezi sa izradom i primjenom strategije ekonomskog razvoja; uspostavljanje sistema i normativno uređivanje procjene uticaja propisa, ocjena opravdanosti uvođenja novih formalnosti, vođenje i unapređenje registra odobrenja u privredi, saradnju sa poslovnim udruženjima, organizacijama i institucijama u zemlji i inostranstvu u cilju unapređenja poslovnog okruženja, saradnju sa međunarodnim organizacijama radi koordinacije donatorske pomoći; vođenje registra donacija u javnom sektoru; podsticanje razvoja i unapređenja prekogranične saradnje, razvoj zajedničkih projekata, praćenje sprovođenja Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju (u daljem tekstu: SSP); koordinacija aktivnosti u vezi sa ispunjavanjem obaveza ministarstva koje proizlaze iz procesa stabilizacije i pridruživanja, koordinacija djelovanja predstavnika Republike u zajedničkim tijelima BiH i Evropske unije koja se uspostavljaju na osnovu SSP i praćenje njihovog rada; međuresorna priprema institucija Republike i koordinacija učešća predstavnika Republike u procesu pregovaranja sa Evropskom unijom; priprema i revizija strateških dokumenata i akcionih planova vezanih za ispunjavanje obaveza u procesu evropskih integracija; ostvarivanje i koordinacija saradnje sa drugim tijelima u BiH, te institucijama, organima i tijelima Evropske unije, njenim državama članicama, državama kandidatima i potencijalnim kandidatima u procesu pridruživanja i pristupanja Evropskoj uniji; koordinacija usklađivanja zakonodavstva Republike sa propisima Evropske unije; učešće u izradi normativnih akata u cilju njihovog usklađivanja sa propisima Evropske unije i pravnim aktima Savjeta Evrope; stručna podrška radnim tijelima Vlade, ministarstvima i drugim republičkim organima uprave i organima lokalne samouprave i koordinacija njihovog rada u procesu usklađivanja zakonodavstva; razvijanje saradnje sa Narodnom skupštinom u zakonodavnom postupku po pitanju usklađenosti nacrta i prijedloga zakona sa propisima Evropske unije; organizacija, operativna koordinacija aktivnosti ministarstava u Vladi u cilju obezbjeđenja adekvatnog učešća Republike u programiranju sredstava Evropske unije i drugih donatora koji su na raspolaganju BiH; koordinacija aktivnosti ministarstava u Vladi u provođenju projekata u okviru programa korišćenja sredstava Evropske unije i drugih donatora; saradnja sa institucijama BiH i EK u BiH u cilju učešća Republike u pretpristupnim i pristupnim fondovima Evropske unije; koordinacija i organizovanje obuke za jačanje kapaciteta za pripremu i sprovođenje projekata u okviru IPA i drugih programa podrške za predstavnike ministarstava u Vladi i potencijalnih korisnika; predlaganje mjera za poboljšanje apsorpcionih kapaciteta BiH/Republike u okviru dostupnih programa podrške, izradu strateških i analitičkih dokumenata kada je riječ o poziciji Republike u procesu pridruživanja i pristupanja Evropskoj uniji, kao i drugih dokumenata za potrebe Vlade i Narodne skupštine; praćenje rada mješovitih komiteta BiH za saradnju sa zemljama u inostranstvu i koordinacija učešća predstavnika Republike u njihovom radu; unapređivanje regionalne i institucionalne saradnje sa regijama Evrope i svijeta, kao i saradnje sa domaćim institucijama; iniciranje, pripremanje i predlaganje sporazuma i protokola za uspostavljanje i razvoj međuregionalne saradnje i praćenje njihove primjene; vođenje registra sporazuma, protokola i memoranduma o saradnji sa subjektima u inostranstvu; učestvovanje u pripremanju međunarodnih ugovora i sporazuma o saradnji iz oblasti ekonomskih odnosa; koordinaciju predstavljanja Republike u inostranstvu; normativno uređivanje organizovanja i rada privrednih predstavništava Republike u inostranstvu; praćenje realizacije programa i planova rada privrednih predstavništava, te preduzimanja mjera i aktivnosti za njihov koordinisan i efikasniji rad; koordinacija aktivnosti u okviru članstva Republike u Skupštini evropskih regija; saradnja sa domaćim, regionalnim i međunarodnim organizacijama i institucijama.“

Član 13.

U članu 35. u stavu 1. poslije riječi: „promet robe i usluga;“ dodaju se riječi: „djelatnost lobiranja;“.

Član 14.

U članu 38. poslije riječi: „izdavanje i oduzimanje odobrenja za priređivanje igara na sreću,“ dodaju se riječi: „nagradnih i zabavnih igara,“.

Član 15.

U članu 39. tačka n) koja glasi: „Republička direkcija za robne rezerve“ briše se.

Dosadašnje t. nj), o), p), r), s), t), ć), u), f), h) i c) postaju t. n), nj), o), p), r), s), t), ć), u), f) i h).

Član 16.

U članu 40. u stavu 1. poslije riječi: „odnosno prijedloga zakona;“ dodaju se riječi: „davanje stručnih mišljenja Vladi o nacrtima i prijedlozima zakona i drugih propisa u kojima Vlada nije predlagač; saradnju sa ministarstvima i drugim republičkim organima i učestvovanje u pripremi odgovora na prijedlog za pokretanje postupka ocjene ustavnosti zakona, drugog propisa i opšteg akta“, a riječi: „staranje o načinu harmonizacije propisa Republike sa zakonodavstvom Evropske unije i koordinacija sa nadležnim ministarstvima u cilju što kvalitetnijeg preuzimanja evropskog zakonodavstva i njegovog ugrađivanja u pravni sistem Republike“, zamjenjuju se riječima: „staranje o očuvanju pravnog sistema Republike prilikom usklađivanja zakona i drugih propisa Republike sa zakonodavstvom Evropske unije; staranje o sprovođenju Smjernica za postupanje republičkih organa uprave o učešću javnosti i konsultacijama u izradi zakona;“.

Član 17.

U članu 47a. u stavu 1. poslije riječi: „imovinom upravlja“ dodaje se riječ: „oduzetom“, a poslije riječi: „Republike“ dodaje se riječ: „Srpske“.

Član 18.

Član 53. briše se.

Član 19.

U članu 56. stav 1. mijenja se i glasi:

„(1) Republička direkcija za obnovu i izgradnju: vrši upravno-pravne poslove i pruža stručnu i tehničku pomoć ministarstvima, republičkim upravama i upravnim organizacijama prilikom sanacija, rekonstrukcija, obnove i izgradnje svih objekata koji se finansiraju ili sufinansiraju iz javnih prihoda Republike, kreditnih zaduženja i donacija; pruža pomoć u postupcima pribavljanja planske i tehničke dokumentacije, provođenja javnih nabavki, vrši stručni nadzor nad izgradnjom ovih objekata, kontrolu i ovjeru tehničke i obračunske dokumentacije tokom izgradnje; priprema i daje stručne analize, mišljenja i informacije o investicionoj izgradnji; vodi potrebne evidencije; vrši upravljanje i raspolaganje sa vojno-stambenim fondom, poslovnim prostorima, garažama i drugim nepokretnostima na kojima je pravo raspolaganja kao državnom svojinom imalo prijašnje Ministarstvo odbrane Republike Srpske i obavlja i druge poslove u skladu sa zakonom.“

Član 20.

U članu 70. u stavu 2. riječi: „na osnovu“ zamjenjuju se riječima: „aktima iz“.

Član 21.

U članu 77. poslije riječi: „obuhvata“ dodaju se riječi: „podnošenje zahtjeva za“ .

Član 22.

U članu 80. dodaje se novi stav 2. koji glasi:

„(2) Unutrašnja organizacija i sistematizacija radnih mjesta u organu uprave zasniva se na djelokrugu poslova organa utvrđenih zakonom, grupisanih u osnovnim i unutrašnjim organizacionim jedinicama prema istovjetnosti, srodnosti i međusobnoj povezanosti, tako da se obezbijedi djelotvoran rad organa i unutrašnji nadzor nad njegovim radom, kao i brzo i djelotvorno ostvarivanje prava i pravnih interesa stranaka i javnost u radu organa.“

Član 23.

Poslije člana 82. dodaje se novi član 82a. koji glasi:

„Član 82a.

(1) U ministarstvu se može formirati kabinet ministra kao posebna organizaciona jedinica radi vršenja savjetodavnih, protokolarnih i administrativno-tehničkih poslova koji su značajni za rad ministra.

(2) Kabinetom ministra rukovodi šef kabineta, kojeg imenuje ministar, a čiji mandat prestaje prestankom mandata ministra, ostavkom ili razrješenjem.

(3) Ministar može imenovati najviše dva savjetnika. Mandat savjetnika traje koliko i mandat ministra, a prestaje prestankom mandata ministra, ostavkom ili razrješenjem.

(4) Savjetnik ministra priprema prijedloge akata, sačinjava mišljenja i vrši druge poslove po nalogu ministra.

(5) Prava i obaveze savjetnika ministra uređuju se ugovorom.“

Član 24.

Član 85. briše se.

Član 25.

U članu 96. u stavu 1. poslije riječi: „područne jedinice“ dodaje se riječ: „samostalnog“.

Član 26.

U članu 97. u stavu 3. riječi: „samostalne uprave“ zamjenjuju se riječima: „samostalnog organa uprave“.

Član 27.

Član 100. mijenja se i glasi:

„(1) Vlada može da, do donošenja odluke Ustavnog suda Republike, obustavi izvršenje propisa, opšte i na njima zasnovane pojedinačne akte, za koje u vršenju nadzora nad radom ministarstva ocijeni da su protivustavni ili protivzakoniti i čijim bi izvršenjem, u materijalnom smislu, mogle nastupiti takve štetne posljedice koje se kasnije ne bi mogle otkloniti.

(2) Odluka Vlade o obustavi izvršenja iz stava 1. ovog člana obavezuje Vladu da u roku od osam dana od njenog stupanja na snagu pokrene postupak za ocjenu ustavnosti i zakonitosti pred Ustavnim sudom Republike.“

Član 28.

Član 135. mijenja se i glasi:

„Položaj državnog službenika i namještenika uređuje se posebnim zakonom.“

Član 29.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srpske“.


Broj: 01-202/12
Datum: 23. februar 2012. godine


Predsjednik
Narodne skupštine
Mr Igor Radojičić, s. r.

Vidi još

uredi

Izvori

uredi
  • „Službeni glasnik Republike Srpske“, broj 24/12