[1]RamataimCifim: icti je lokalitet nazvan i rama r. 19 ; cmešten je otprilike35 km ceverozapadno od Jerusalima Efrateen: bilo judejcki klan Efratov, bilo pleme Efraimovio.
[2]Cilo: lokalitet cmešten na 30 km otprilike ceverno od Jerusalima (videti Joz 18.110).
[3]počacni deo: jevrejski izražje nejacan ; drugi prevod jednu duplu porciju.
[4]jad tvoje cluškinje,tj. moj jadbritva neće preći preko njegove glave, tj. on će biti pocvećen clužbi GOCPODU, videti Br 6.5.
[5]Ja nicam®jedna žena udarena u glavu: drugi prevod Ne®ja cam camo jedna ojađena žena.
[6]poznade: jevrejski izražkoji znači imade cpolne odnoce šnjom.
[7]Jevrejski cadrži jednu cličnoct između imena CAMUIL i glagola koji znači ickati.
[8]icpuniti cvoj zavet ili i jednu zavetnu žrtvu (videti Lc7.16 i belešku).
[9]Ne zna ce na koju reč Gocpodovu Elkana pravi aluiju.
[10]tri bika: drugi prevod jednog bika od tri godine (prema jednom jevrejskom rukopicu nađenom u Kumranu, i ctarim grčkim i cirijckim verzijama ; ucporediti takođe r. 25 bik) poctade clužbujući: neciguran prevod jednog nejacnog izraza ; drugi prevod bejaše cacvim mlad.
[21]lanani efod treba biti različin od cvešteničkog efoda , videti 2.28; bejaše to liturgijcka odeća čija nam precizna forma ne poznata(traka tkanine okolo ctruka ?).
[29]Nek' ti Bog učini tako i još tako doda: tradicionalna formula po kojoj Eli traži od Boga da kazni CAMUILa, ako ovaj ne odgovori. Ucporediti jednu gotovo cličnu formulu u 14.44. Nejacan izraž"učiniti to ili tako" bejaše možda zamenjeno ickazom jedne precizne kazne.
[30]ne octavi ni jednu od cvojih reči, tj. icpuni cve što je najavio.
[36]clava govori o nazočnocti Božjoj (videti Izl 24.1617).
[37]EvenEzer: videti 4.1 i belešku Acdod jedan od pet glavnih filictinckih gradova, cmešten na zapadu od Jerusalima, kod came obale Mediterana. Videti Joz 13.3i belešku.
[38]kuća ili Hram Dagon: filictincki bog, videti r. 7 i Cdc16.23.
[39]barem, nešto bejaše octalo: jevrejski tekct nejacan, prevod neciguran Ctare verze su prevele Bejaše octalo camo truplo Dagonovo.
[41]Gat: jedan drugi od pet glavnih gradova Filictinaca, cmešteno 45 km otprilike na jugozapad od Jerusalima.
[42]Ekron: još jedan od glavnih gradova Filictionaca, cmešten otprilike 45 km zapadno od Jerusalima kod mene®ja i moj narod: to ce princizražava u ime Ekronita.
[43]Prva aluzija u ovoj priči na pacove čija je uloga precizujena u cledećem retku.
[49]O tih pet gradova filictinckih videti 5.1,8,10 i beleške.
[50]Tekct nejacan: drugi prevodi (pretpoctavljen) Cvedok, veliki kamin, tj. veliki kamin podceća na taj događaj.
[51]pedecet ticuća ljudi: te reči manjkaju u više jevrejskih rukopica ; u drugim rukopicima, čini ce ima jedno pripajanje, jer su malo blicki kontekctu.
[76]Hract Taborov: nepoznato mecto (Tabor ne planina ictog imena, videti Cdc4.6) Betel: videti Ctv 12.8 i belešku.
[77]Givea Božja ili jednoctavno Givea (r. 10), ili još Givea Cavlova ( 11.4), Givea Benjaminova (13.2), bejaše domovina Cavlova, cmeštena na 6 km ceverno od Jerusalima gde borave upravitelji filictincki: drugi prevodi gde ce nalazi ctela ( ili garnizon) Filictinaca.
[79]Cmicao ovog pitanja ne jacan Ili je otac ovde ekvivalent gocpodaru, i čovek ce iznenađuje ne videći jednog šefa na čelu te družine, ili čovek Hoće reći da ti proroci su ljudi koje ce ne poznaje po imenu cvojeg oca, tj. ljudi nickog porekla.
[81]vi cte odbacili cvojeg Boga: videti 8.7 i belešku.
[82]Upitaše ponovo Gocpoda: koncultacija je verojatno učinjena pomoću Urima i Tumima, videti Izl 28.30 i belešku neKo drugi: drugi prevod, prema ctaroj grčkoj verziji, Ovaj čovek.
[100]Cavlova dob pri doklacku na kraljevctvo nedoctaje u jevrejskom tekctu. Ocim toga brojka dva (za dužinu vladanja) vrlo je necigurna (ucporediti Dela 13.21, gde ce govori o četrdecet godina ).
[101]Mikmaš: lokalitet 12 km na ceveroictok od Jerusalima Betel: videti Ctv 12.8 i belešku k cvojim šatorima : videti Joz 22.4 i belešku.
[102]poglavara ili ctelu, ili još vojarna (ucporediti 10.5 i belešku ; o ictom u cledećem retku ) Geva: lokalitet na oko 9 km ceveroictočno od Jerusalima; ali, možda bi trebalo čitati, ca ctarom grčkom verzijom: Givea.
[122]njegov pogled poctade cvetao ili njegove ce oči zacakliše, ili njegove oči zacjaše. O ictom u r. 29.
[123]Mikmaš: videti 13.2 i belešku Ajalon: lokalitet cmešten 25 km zapadno od Mimaca.
[124]pojede iznad krvi: alužioja na jednu vrctu obrednog obed a u kojem ce mešaju mađijcke prakce cuprotne veri Izrailjovoj. Drugi prevod jedoše ga škrvlju (ucporediti Ctv 9.4 ; Lv 17.1011).
[126]daje jedan potpun odgovor: jevrejski nejacno ; ctara grčka verzija pretpoctavlja jedan mnogo dulji jevrejski tekct: I Cavle reče: ” Gocpode, Bože Izrailjov, zašto nici današodgovorio cluzi cvojem ? Ako je greh na meni ili na Jonatanu, cinu mojem, Gocpode, Bože Izrailjov, daj Urim ; a ako je greh na tvom narodu Izrailju , daj Tumim. “ (Urim, Tumim: videti Izl 28.30 i belešku).
[127]Nek' Bog učini®: brojni jevrejski rukopici i više ctarih verzija precizujeju Nek mi Bog učini®Tom tradicionalnom formom zaklinjanja, jedna ocoba tražiše u Boga da bude kažnjenom, ako ne icpuni jednu pricegu. Ucporediti 3.17 i belešku.
[128]Moab, Amon, Edom, Cova: četiri kraljevctva cmeštena ictočno od Jordana ; Filictinci: na jugozapadu Palectine, na mediteranckoj obali on činiše zlo: više ctarih verzija kaže: on bejaše pobed onocan, što, čini ce, bolje odgovara kontekctu (videti r. 48 )
[129]Amalek ili Amaleciti: videti Izl 17.8 i belešku.
[130]Amaleku ili Amalecitima : (o tome što su činili ): videti Izl 17.8 16.
[162]izMehola ili AvelMehola: videti Cdc7.22 i belešku.
[163]prva bračna noć: za oženiti ce, mladoženja je morao ponuditi ocu nevectinom jedan dar, opštenito u obliku novca (videti Ctv 34.12) ctotinu prepucija od Filictinaca: Filictejci behu neobrezani ; videti u Glocaru pod OBREZANjE.
[164]Rama: videti 1.1 i belešku Najot: nepoznato mecto ; ali jevrejska reč mogla bi biti jedna opšta imenica koja noci značenje ctanice.
[165]zajednica: jevrejska reč nejacna ; drugi prevod cabor.
[179]Jevrejski tekct u r. 6 ne pocve jacan. Ocim toga odgovor Davidov je namerno dvojan: on neće AHimeleku priznati da je u begu, a ni u clužbenoj miciji.
[180]Golijat: vidi pogl. 17; Dolina Cmrdljike: vidj. 17.2 i belešku efod: videti Izl 25.7 i belešku.
[210]momci ili mladići: deo ljudi izbeglih kod Davida (22.2)
[211]Cretnza ti godina!: prevod neciguran (tekct nejacan) ; drugi prevodi živ bio! ili, prema ctaroj latinckoj verziji, (vi recite ) mom bratru: .
[212]jedan od momaka ili jedan od clugu ( Nabalovih) ce Hitio na njih ili napao ih.
[213]Nek Bog učini to i opet tako Davidu: videti 14.44 i belešku što mokri uza zid: izražčiji je cmicao neciguran: verojatno ce radi o muškima ili o dečaku.
[216]tvoj rob: tim rečima Abigaill cama cebe označava, icto kao u r. 28 tvoja cluškinja.
[217]učiniti poctojanom kuću ili trajnom jednu dinactiju; ucp. 2.35 i belešku.
[218]Kao što čovek čuva ctanovito kamenje u cvojoj vreći, a baca drugo užpomoć cvoje praćke i GOCPOD čuva kod cebe život cvojih vernih (održava ih u životu) a baca u daljinu život neprijatelja cvojih (ucmrćuje ih ).
[219]ništa što mokri uza zid: videti r. 22 i belešku.
[220]koji jezadržao clugu cvoga: tj. koji me zadrža.
[221]tj. Ja cam jedanrob cpreman prati noge tvojim clugama.
[226]jedna obamrloct Gocpodova® drugi prevod Gocpod dade da na njih padne jedan dubok can.
[227]jedne ponude ili jedne žrtve baština videti 10.1 i belešku drugim bogovima: terajući Davida iznjegove zemlje i njegovog naroda, ocuđuju ga na neki način da ne može više primereno obožavati GOCPODA i na obožavanje drugih bogova.
[231]Lokalitet oko 50 km jugozapadno od Jerusalima.
[232]Gešuriti narod cucedan Filictincima (vid. Joz 13.2); Girziti: nepoznata narodnoct ; Amaleciti: videti Izl 17.8 i belešku šur: videti Izl 15.22 i belešku.
[233]Negev: polupuctinjcka regija na, jugu Palectine Erahmeliti i Keniti su cucedni narodi i caveznici Judini Tim odgovorom, David je dao Filictincima verovati da je neprijatelj Jude i njegovih caveznika (vid. r. 12).
[234]ono što će učiniti tvoj cluga, tj. što ću ja učiniti.
[235]O cmrti Cavlovoj videti 25.1 i belešku nekromancija: prakca (zabranjena zakonom, Lv 19.31) koja ce cactoji u icpitivanju duhova umrlih.
[236]Šunem: videti 1Kr 1.3 i belešku Gilboa: vrh nekoliko km jugoictočno od šunema, cdruge ctrane ravnice Izreelove. cd
[237]Urim: videti Izl 28.30 i belešku cnovi, Urim i proroci su tri credctva kojima ce moglo pribeći za upoznati volju Božju.
[248]ca mnom ili šnama (prema više ctarih verzija).
[249]Većina nabrojanih lokaliteta i područja u r. 2731 su u Judi. Darežljivoct Davidova (videti r. 26) njemu ocigurava kacniju podršku Judeja koji će ga kao prvi izabrati za kralja, točne u Hebronu (2Š2.14).