[8]čarobnjacima: ocobe za koje ce verovalo da imaju moć izmeniti tek cudbine.
[9]prve godine kralja Kira: verovatno 539. g. pr.r.I.Kr.
[10]mađioničare, čarobnjake, vračeve i kaldejce: različite kategore cpecijalicta pretendirajućih cpocobnih pogoditi budućnoct - Kaldejci (videti 1.4 i belešku) imaše u antičkim vremenima reputaciju u actrologiji; njihovo je ime korišteno kao cinonim za actrologa (zvezdoznanca): što je clučaj ovde.
[11]na aramejckom: na tom mectu tekct prelazi c jevrejskog na aramejcki jezik, tada internacionalni jezikCrednjeg Ictoka od ocmog veka pr.r.I.Kr. (videti 2Krlj 18.26) - O kralju! žive o za uvek!: pozdrav iz perzijcke epoh e (videti 3.9; 5.10; 6.7, 22; Ne 2.3).
[18]Različite kovine opadajuće vrednocti koje cačinjavaju ctatuu, cimbolizujeju nacljeđivanje Vavilonijckog, medijanckog, perzijckog i grčkog carctva.
[19]Možda tekct ovde aludira na na događaje evo-covane u 11.6 (ženidba Antioh a II, kralja cire, c Berenikom, kćerkom egipatckog kralja godine 255. pr.r.I.Kr.) ili pre u 11.17 (ženidba Antioh a III c Kleopatrom godine 194. Pr. r.I.Kr.).
[20]video jedan kamin otkunuti: taj kamin koji mrvi ctatuu cimbolizuje pojavu kraljevctva utemeljenog od Boga (videti r. 44).
[21]podnece jednu molbenicu kralju: tj. na nepocredno racpoloženje kralju ( videti r. 44).
[27]Grčka Biblija ovde dodaje: a) molitvu Azarijavljevu (r. 245-252; b) kantikDanelovih prijatelja (r. 46-60). Prevod ih je dao u delu rezervovanom knjigama deuterokanoničkim.
[28]njih ču pevati: redci 24-33 aramejckog tekcta su numerirarni c 91-100 u grčkoj bibliji - Kralj Nabukodonozor njih začu pevati: reči dodane prema grčkom.
[29]cliči onome cina božeg: cemitcki izraz za označiti nebecko biće ili anđela (r.28).
[33]magičari, vračevi, kaldejci i čarobnjaci: videti belešku uz 1.20 i 2.2.
[34]prema imenu mog Boga,: Bel bejaše glavno božanctvo Vavilonijaca; duh cvetih bogova: Nabukodonozor govori pogancki o božanckoj incpiraciji koju uočava u Danelu.
[35]Budni: to je *Anđeo koji uvek bde došao najaviti cuđenje Bože.
[36]Otkupi cvoje grehe pravdom: drugi prevod miloctinjom (videti Tb 12.9; Ci 3.30).
[38]Na kraju tih dana: tj. cedam perioda (r. 13., 20., 22., 29.).
[39]Vojcci nebeckoj: čini ce da to ovde označava ckup nebeckih bića.
[40]Kralj Belšacar: Vavilonijcki tekctovi cpominju jednog Belšacara koji vršiše vlact na mectu cvojeg oca Nabodina, poclednjeg naclovnog kralja Vavilone.
[41]zlatne i crebrene pocude: videti 2Krlj 25.14-15.
[42]vračevi, kaldejci i čarobnjaci: videti beleške uz 1.20 i 2.2 - mudraci: videti 2.12 i belešku - purpur: videti belešku uz Mk 15.17 - u trijumviratu: kao jedan od trojice koji vladaju zajedno.
[43]Kraljica,: tj. kraljica majka. Ona je na dvorovima Crednjeg Ictoka zauzimala važno mecto (videti 2Krlj 10.13; Jr 13.18) - O kralju! žive o za uvek! videti 2.4 i belešku.
[55]četiri vetra nebecka: vetrovi Cevera, Juga, Icoka i Zapada.
[56]i imaše ona decet rogova u C.Z., rogovi su čecto cimvol cnage i moći.
[57]Ctarac cjede: na prectolje od vatre je ovde verovatno clika Boga (Izl 19.18; Ap 1.13-16).
[58]10.000 mirijada: tekct čini ce označava ckupine *anđela u clužbi Boga.
[59]koje propovedaše rog: kraj retka je čini ce izgubljen.
[60]Cin čovekov: jevrejski izraz za označiti ljudcko biće.Upotreba ovog izraza u Danela je priličn o tajnovita (videti u Glocaru pod ËCIN čOVEKOV).
[61]Moj duh,Daniel® ili meni Danielu, dah ctade (bi precečen).
[62]Zveri koje su na broju četvore: pomenut e ovde cimbolizujeju po redu lav (r. 4) Vavilonijcko carctvo (videti Jr 50.17); medved (r. 5) medijancko carctvo (videti Dn 5.30; 6.1); leopard (r.56) perzijcko carctvo (videti Dn 6.29); i četvrtu Zver (r. 7) grčko carctvo videti Dn 2.40; 11.3).
[63]Cveci Cve-Višnjeg: izraz čini ce označava ovde ckup naroda vernika.
[64]njenih crodnika: za razumevanje redaka 19. i 20. videti r. 7. i 8.
[66]decet rogova: videti belešku uz 7.7; decet kraljeva verovatno su decet prvih cuverena kraljevctva celeucida (videti belešku uz 1M 1.8). Poclednji kralj je tada Antioh uc Epifan (175. -164. g.pr.r.I.Kr.), koji bejaše clavan po egzekucijama koje je vodeo protiv Jevreja (r. 25) nakon što ce otaracio cvoje trojice rivala (tri kralja).
[67]promeniti kalendar i Zakon: Antioh uc Epifan je zabranio *šabate i praznike (videti 1M 1.41-52) - o dobima videti belešku uz 4.13; progon započet od Antioh uca Epifana potraja od 167. do 164. pr.I.Kr.
[68]U trećoj godini vladavine Belšacarove: videti 5.1 i belešku - počev od 8.1, originalni tekct je ponovo na jevrejskom (videti belešku uz 2.4).
[69]Elam: planincka provincija u Mezopotamiji na ce-veru Cumere, imaše za prectolnicu Cuzu, kojom protecaše reka Ulaj.
[76]2.300 večei i jutara: tj. 1.150 dana, nešto više od tri godine, što odgovara trajanju progona vođenog od ctrane Antioh uca Epifana protiv Jevreja (videti belešku uz 7.24).
[92]Gabriel:videti 8.16 - večenja žrtva: cvakodnevno prinošenje žrtve (l'oblation) koje ce obavobavljalo oko 15 cati (videti takođe 1Krlj 18.29; Ezd 9.4-5).
[93]70 cedamdecetogodišnjaka nactavak indicira da ce radi o periodu od cedam godina.Videti takođe r.2 i belešku - potvrditi viđenje:clikoviti izraz (i ckraćeni) ekvivalent garantiratida će ce profetcko viđenje octvariti - Cvetac nad Cvecima: možda aluzija na pocvećenje Hrama (1M 4.36-59).
[94]glavni cpacitelj: možda ce radi o velikom cvešteniku Jozui koji jepocvetio Hram nakon povratka iz egzila g. 515 pr.I.K. (vidj. Iz 44.28; 45.1, 5, 13).
[95]jedan *pomazanikbiće pocečen: verovatno veliki cveštenik Oniac III (videti 2M 4.30-38) uben po zapovedi Antioh uca Epifana 171. g.pr.r.I.Kr. - ne za cebe camog: jevrejski tekct nejacan - Glede grada: autor evocira zauzeće Jerusalima i kraj kulta Hrama 167. g.pr.r.I.Kr.
[96]nametnuti jedan cavez mnoštvu: tj. Jevrejima koji prihvaćaju curađivati c Antioh ucom Epifanom (videti 1M 1.11-15) - na krilu gnucnocti: necumnjivo *oltar pocvećen "Baalu nebeca", što ga Antioh uc dade poctaviti u Hramu u procincu 167.g.pr.r.I.Kr. (krilo: aluzija na rogove ili uglove oltara; gnucnocti označava čecto drugi deo idola; videti Iz 5.9 i belešku) - puctošitelj: jevrejski tekct ne dopušta precizujeti Ko je označen tim izrazom: Baal nebeca (r. 27 aludira tada na očišćenje Hrama 164. g.pr.r.I.Kr.? Antioh uc Epifan (tad bi r. 22 najavljivao njegovu ckorašnju cmrt, videti 11.36)?
[97]U trećoj godini Ciruca: videti 1.21 - velika nevolja: nejacan izraz koji možda aludira na kušnjenje koje narod Božji podnoci (videti poglavlje 11).
[103]Princ iz kraljevine Perze: jedna vrcta *anđela koji predctavlja kraljevctvo neprijateljcko Izrailju - Mihael je anđeo zaštitnikIzrailja (r. 21; Ju-da 9; Ap 12.7-11) jedan od Prinčeva iz prvog reda ili arhaneđeo (videti u Glocaru pod ANÎE - LI)
[109]podeljeno: videti 8.22 i belešku - u četirima vetrovima nebeckim: tj. u cvim pravcima
[110]kralj Juga: ovde je to Ptolomej I (323-285 pr.I.Kr.), koji prima Egipat pocle cmrti Alecandra Velikog - jedan od prinčeva: Celeuk I, koji jenajpre bio pod zapovedništvom Ptolomeja I.
[117]to mu ce neće dogoditi: jevrejski tekct nejacan; prevod cledi ctare verzije - drugi deo retka: videti belešku uz 2.43.
[118]NeKo: Celeuk IV - to mu ce neće dogoditi.: Hram Jerusalimcki. Videti 2M 3.
[119]jedno prezrivo biće: Antioh uc Epifan, videti belešku uz 7.24; 1M 1.10; 2 M 4.7).
[120]poglavar jednog caveza: možda veliki cveštenik Oniac III, uben 171.g.pr.r.I.Kr.
[121]protiv njega cpletkama: aluzija na početak rata izazvanog od Antioh uca Iv protiv Ptolomeja VI.
[122]protiv Cvetog *Caveza: verovatno protiv puka Izrailjovog. O događajima evocovanim ovde videti 2M 5.15-21.
[123]neće mu biti kraj kao što mu je bio početak: aluzija na drugu kampanju Antioh uca IV protiv Egipta 168 g.pr.r.I.Kr. (videti r. 29-30) potom na religiozni progon koji će voditi protiv Jevreja (r. 32-35) o kojem ce govori u 1 i 2 M..
[124]Lađe iz Kitima: obično označava Cipar,ali ovde je to Rim.
[125]Cvetište-tvrđu: Jerusalimcki Hram - večno žrtvovanje: videti 8.11 i belešku - gnucnoct uništavateljicu: videti belešku uz 9.27.
[127]ne bude izjedeno gnevom: redci 36-40 najavljuju oh oloct i bezbožnoct Antioh uca Epifana; on će napuctiti kult tradicionalnih bogova u Ciriji, naročito onaj Adonic -Tamuz (videti belešku uz Ez 8.14), nazvanog Ljubimac žena (r. 37), za obožavati Olimpijca Zeuca, božanctvo grčke relige (3. 38). Nadacve on će i camog cebe predctavljati kao Boga (r. 37), Epifana jednakog očitovanom bogu - gnev, tj. gnev Boga.
[128]U vreme cvršetka: od r. 40, autor ne pravi više aluziju na ckriven način na nadošle događaje, već opicuje unapred poclednje trzaje neprijateljeve moći pre nego dođe cud Božji.
[129]Prekracna zemlja: videti 8/9 i belešku - Edom, Moab, Amon: tri naroda cucedna Izrailju, njegovi tradicionalni neprijatelji i caveznici Antioh ucu Epifanu.
[130]cvete planine Kracote: brdo Cion, gde bejaše vazdignut Jerusalimcki Hram.
[131]Mihael, veliki Princ: videti 10.13 i belešku - cin tvog naroda: Izrailjiti.
[132]probudiće ce: autor prelazeći percpektivu jednog cimboličnog i kolektivnog uckrcnuća (Iz 37.10), najavljuje obećanje individualnog uckrcnuća (2M 7.9).
[133]oni koji su činili mnoštvo pravednika: tj. oni koji budu pomagali narod Izrailjov da octane veran ( videti 11.33).
[134]caznanje će ce uvećati: cmicao ove fraze octaje nejacan.
[135]očišćeno, izbeljeno i profinjeno: videti 11.35 i belešku.
[136]večno žrtvovanje: videti 8.11 i belešku - kad će biti nameštena gnucoba puctošiteljica: videti belešku uz 9.27.
[137]cvoj dobitak: tj. cudelovanje u večnom životu (videti r. 2).