Устав Сједињених Америчких Држава — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
мНема описа измене
Ред 5:
| одељак=
| аутор= | неповезани_аутор =Конгрес САД
| белешке=Устав Сједињених Америчких Држава је донео Конгрес САД 1787. године, а и данас је уз накнадно донете амандмане на снази. Подебљаним словима су означени делови Устава који су измењени амандманима.
}}
 
Ред 15:
 
 
== Преамбула ==
 
Ми, народ Сједињених Држава, да бисмо створили савршенији савез, утемељили правду, осигурали мир у земљи, побринули се за заједничку одбрану, унапредили опште благостање и обезбедили благодети слободе нама и нашем потомству, одређујемо и доносимо овај Устав за Сједињене Америчке Државе.
 
== Члан I ==
=== Одељак 1 ===
 
Сва законодавна власт додељена овим Уставом поверава се Конгресу Сједињених Држава, који ће се састојати од Сената и Представничког дома.
 
=== Одељак 2 ===
 
Представнички дом биће састављен од чланова које ће сваке друге године бирати народ појединих држава, и бирачи у свакој држави треба да имају оне квалификације које се траже од бирача најбројнијег државног законодавног тела<ref>Легислатуре</ref>.
Представнички дом биће састављен од чланова које ће сваке друге године бирати народ појединих држава, и бирачи у свакој држави треба да имају оне квалификације које се траже од бирача најбројнијег државног законодавног органа<ref>Легислатуре</ref>.
 
Нико не може бити члан Представничког дома ако није навршио двадесет пет година, није седам година грађанин Сједињених Држава и у време избора није становник оне државе у којој га бирају.
Линија 33 ⟶ 36:
Представнички дом изабраће свога председника<ref>Спикера</ref> и друге своје функционере; и имаће искључиво право да покреће поступак за дисквалификацију службених лица.<ref>Поступак дисквалификације назива се ''импичмент''. То је поступак суђења државном службенику и смењивања са дужности због злоупотребе овлаштења. У САД-у је предвиђен као санкција против издаје, корупције, злочина и сл. Захтев за импичмент усваја Конгрес и прослеђује Сенату на суђење.</ref>.
 
=== Одељак 3 ===
 
Сенат Сједињених Држава сачињаваће по два сенатора из сваке државе, '''које ће бирати легислатура те државе'''<ref>Измењено 17. амандманом</ref> на шест година; и сваки сенатор имаће по један глас.
 
Линија 49 ⟶ 53:
 
=== Одељак 4 ===
 
Време, место и начин одржавања избора за сенаторе и представнике прописиваће у свакој држави законодавно тело дотичне државе; али Конгрес може у свако доба пуноправно одредити или изменити такве прописе, осим оних о местима бирања сенатора.
 
Линија 54 ⟶ 59:
 
=== Одељак 5 ===
 
Сваки дом ће оверавати изборе, пуномоћја и квалификације својих чланова, а већина сваког дома сачињаваће кворум за скупштински рад; али и мањи број чланова може одлагати седницу из дана у дан, и може бити овлашћен да принуди одсутне чланове да присуствују седницама, и то на начин и помоћу казни које сваки дом сматра потребним.
 
Линија 63 ⟶ 69:
 
=== Одељак 6 ===
 
Сенатори и представници добијаће накнаду за своју службу; та ће се накнада законом утврдити и исплаћивати из Благајне Сједињених Држава. Сенатори и представници ће у свим случајевима, осим у случају да почине издају, злочин и прекршај јавног мира, бити безбедни од хапшења док присуствују заседању њихових домова и када иду на заседање и враћају се са њега; и ни за какав свој говор или дебату у једном или другом дому неће ником другом одговарати.
 
Линија 68 ⟶ 75:
 
=== Одељак 7 ===
 
Сви предлози закона о убирању прихода морају потицати од Представничког дома; али Сенат може да предлаже измене или да суделује са својим амандманима, као и кад се подносе други законски предлози.
 
Линија 75 ⟶ 83:
 
=== Одељак 8 ===
 
Конгрес ће имати право да разрезује и убира порезе, царине, таксе и трошарине, да плаћа дугове и да се брине о заједничкој одбрани и општем благостању Сједињених Држава; али све царине, таксе и трошарине биће једнообразне широм Сједињених Држава;
 
Линија 112 ⟶ 121:
 
=== Одељак 9 ===
 
Сељење или усељавање лица која нека од сада постојећих држава сматра за сходно да прими Конгрес неће забрањивати пре године хиљаду осам стотина и осме, али се такса или царина може разрезати на такво усељавање, с тим да не буде већа од десет долара по особи.
 
Линија 129 ⟶ 139:
 
=== Одељак 10 ===
 
Ниједна држава<ref>Савеза</ref> не може улазити ни у какав уговор, споразум или савез; ни издавати дозволе за заробљавање непријатељских бродова и насилни повраћај имовине; ни ковати новац; ни издавати новчанице; нити учинити било шта друго осим златног и сребрног кованог новца законским средствима плаћања дугова; нити доносити законе о лишавању грађанских права и одузимању имовине, нити закон с повратним дејством, нити закон који крњи обавезност уговора, нити додељивати племићке титуле.
 
Линија 136 ⟶ 147:
 
== Члан II ==
 
=== Одељак 1 ===
 
Извршна власт биће поверена председнику Сједињених Америчких Држава. Он ће заузимати свој положај у року од четири године и заједно са потпредседником бираним на исти рок бираће се овако.
 
Линија 155 ⟶ 166:
 
=== Одељак 2 ===
 
Председник ће бити врховни заповедник сувоземне војске и морнарице Сједињених Држава и милиције појединих држава када се ова позове у активну службу Сједињених Држава; он може захтевати мишљење, изражено у писаном облику, од старешине сваке гране извршне власти о сваком предмету који се тиче њихових надлежности; и имаће право да доноси одлуке о одлагању извршења казне и о помиловању за преступе извршене против Сједињених Држава, осим у случајевима покретања поступка за дисквалификацију државних функционера.
 
Линија 162 ⟶ 174:
 
=== Одељак 3 ===
 
Председник ће с времена на време обавештавати Конгрес о стању Савеза и препоручиваће Конгресу да. разматра мере које он сматра потребним и корисним; он може, у изузетним приликама, сазвати оба дома или један или други од њих, а у случају неслагања између домова у погледу времена одгађања заседања, председник може одложити заседање на време које он сматра погодним; он ће примати амбасадоре и друге дипломатске представнике; стараће се о томе да се закони исправно извршавају и постављаће све службенике Сједињених Држава.
 
=== Одељак 4 ===
 
Председник, потпредседник и сви грађански службеници Сједињених Држава биће смењени с дужности у случају да је против њих покренут поступак за дисквалификацију и да су проглашени кривим због издаје, подмићивања или других тешких злочина и преступа.
 
== Члан III ==
 
=== Одељак 1 ===
 
Судска власт Сједињених Држава биће поверена једном Врховном суду и оним нижим судовима које Конгрес може с времена на време одређивати и установљавати. Судије како Врховног суда тако и нижих судова држаће своје положаје све док се достојно владају и у одређеним роковима примаће за свој рад накнаду која се не може смањивати све док буду на тој дужности.
 
=== Одељак 2 ===
 
Судска власт протезаће се на све случајеве, по закону и по правичности, који проистичу из овог Устава, закона Сједињених Држава и уговора закључених или који ће се закључити по њиховом овлашћењу; на све случајеве који се односе на амбасадоре, остале дипломатске представнике и конзуле; на све случајеве адмиралитета и поморског права; на спорове у којима су Сједињене Државе парнична странка; на спорове између двеју или више држава; '''између једне државе и грађана друге'''<ref>Измењено 11. амандманом.</ref>; између грађана разних држава; између грађана исте државе који полажу право на земљу на основу концесија од разних држава; '''и између једне државе или њених грађана и страних држава, грађана или поданика.'''<ref>Измењено 11. амандманом.</ref>
 
Линија 180 ⟶ 195:
 
=== Одељак 3 ===
 
Издаја Сједињених Држава састојаће се једино у дизању рата против њих или у подржавању њихових непријатеља пружањем помоћи и потпоре. Нико не може бити проглашен кривим за издају ако два сведока јавно не посведоче о очитом делу издаје или ако окривљени јавно на суду не призна своју кривицу.
 
Линија 185 ⟶ 201:
 
== Члан IV ==
 
=== Одељак 1 ===
 
У свакој држави поклањаће се пуна вера и поверење јавним актима, документима и судским одлукама сваке друге државе. И Конгрес може општим законима прописати начин на који ће се таква акта, документи и одлуке доказивати, као и дејство таквог доказивања.
 
=== Одељак 2 ===
 
Грађани сваке државе уживаће привилегије и заштиту као и грађани свих осталих држава.
 
Линија 197 ⟶ 214:
 
=== Одељак 3 ===
 
Конгрес може примати нове државе у овај Савез; али ниједна нова држава не може се оснивати у правном подручју било које друге државе; нити се иједна држава може формирати спајањем двеју или више држава, нити делова држава, без сагласности легислатура заинтересованих држава и Конгреса.
 
Линија 202 ⟶ 220:
 
=== Одељак 4 ===
 
Сједињене Државе ће гарантовати свакој држави у овом Савезу републикански облик владавине, и штитиће сваку од њих од инвазије; а на молбу њене законодавне или извршне власти (када се законодавно тело не може састати) и од унутрашњег насиља.
 
== Члан V ==
 
Конгрес ће, кад год две трећине оба дома буду сматрале потребним, предлагати амандмане на овај Устав или ће на захтев легислатура две трећине држава, сазвати уставотворну скупштину ради предлагања амандмана, који ће у оба случаја бити пуноважни у сваком погледу, као део овога Устава, када их ратификују легислатуре три четвртине свих држава, или уставотворне скупштине у три четвртине држава, што зависи од тога да ли је Конгрес предложио један или други начин ратификовања; под условом да ниједан амандман који би се донео пре године хиљаду осам стотина и осме ни на који начин не погађа одредбе Првог и Четвртог става Деветог одељка Првог члана; и да ниједна држава, без своје сагласности, не може бити лишена свог равноправног гласа у Сенату.
 
== Члан VI ==
 
Сви закључени зајмови и све обавезе примљене пре усвајања овога Устава биће исто онако пуноважни за Сједињене Државе под овим Уставом као што су били под Конфедерацијом.
 
Линија 215 ⟶ 236:
 
== Члан VII ==
 
Ратификовање које изврше уставотворне скупштине девет држава биће довољно за ступање на снагу овог Устава као заједничког за државе које га буду ратификовале.
 
Линија 220 ⟶ 242:
 
== Потписи ==
 
Џ. Вашингтон — пред. и делегат Вирџиније
 
Линија 248 ⟶ 271:
 
== <center>Амандмани на устав</center> ==
 
<center>'''Првих десет амандмана чине ''Закон о правима'''''<ref>Bill of Rights</ref></center>
 
=== Амандман I (1791) ===
 
Конгрес не може доносити никакав закон о увођењу државне религије или о забрани слободног исповедања вере; ни закон који ограничава слободу говора или штампе, или право народа на мирне зборове и на упућивање петиција влади за исправљање неправди.
 
=== Амандман II (1791) ===
 
Будући да је добро организована милиција неопходна за безбедност слободне државе, право народа да држи и носи оружје не сме се кршити.
 
=== Амандман III (1791) ===
 
Ниједан војник не сме се у доба мира настанити у кући без пристанка власника, а у време рата само на начин који ће се законом прописати.
 
=== Амандман IV (1791) ===
 
Право народа на безбедност личности, станова, хартија од вредности и имовине не сме се кршити неоправданим претресима и запленом, и никакав налог за то неће се издавати осим ако не постоји вероватан разлог, поткрепљен заклетвом или свечаном изјавом, и уз тачан опис места на коме треба извршити претрес и лица које треба привести или ствари које треба запленити.
 
=== Амандман V (1791) ===
 
Нико неће бити позван да одговара за злочин кажњив смрћу или за други какав тежак злочин осим на основу пријаве или оптужбе велике пороте, изузев за кривична дела извршена у сувоземној војсци, морнарици или милицији за време активне службе, у доба рата или јавне опасности; нико неће бити двапут подвргнут кривичном поступку због истог кривичног дела; нити ће бити примораван у било каквом кривичном суђењу да сведочи против себе, нити ће бити лишен живота, слободе или имовине беz прописног законског поступка; нити се приватна имовина може одузети у јавне сврхе без правичне накнаде.
 
=== Амандман VI (1791) ===
 
У свим кривичним гоњењима оптужени ће уживати право на брзо и јавно суђење непристрасне пороте оне државе и области у којој је кривично дело извршено, а те ће области претходно бити законом одређене, као и право да буде обавештен о природи и основу оптужбе, да буде суочен са сведоцима који сведоче против њега, да захтева принудно судско привођење сведока у његову корист и да има помоћ саветника у својој одбрани.
 
=== Амандман VII (1791) ===
 
У парницама по обичајном праву<ref>Common law</ref>, где вредност спора премаша двадесет долара, право на суђење уз суделовање пороте биће задржано, и никаква чињеница коју порота испита неће бити поново испитивана пред било којим судом Сједињених Држава осим у складу са прописима обичајног права.
 
=== Амандман VIII (1791) ===
 
Не може се захтевати претерано јамство, нити одређивати превисоке новчане глобе, нити досуђивати сурове и неуобичајене казне.
 
=== Амандман IX (1791) ===
 
Набрајање у Уставу извесних права не сме се тумачити тако да се оспоре или потцене друга права која је народ задржао.
 
=== Амандман X (1791) ===
 
Права која нису овим Уставом пренета на Сједињене Државе нити су ускраћена државама, остављена су свакој појединој држави или народу.
 
=== Амандман XI (1798) ===
 
Судска власт Сједињених Држава не може се тумачити тако да се протеже на било који спор по закону или по правичности који започну или воде против једне од Сједињених Држава грађани које друге државе, или грађани или поданици ма које стране државе.
 
=== Амандман XII (1804) ===
 
Електори ће се састати сваки у својој држави и гласати листићем за председника и потпредседника, од којих бар један неће бити становник исте државе које и они; они ће навести на својим листићима име лица за које гласају као за председника, а на одвојеним листићима именоваће лице за које гласају као за потпредседника; па ће сачинити посебне листе свих лица за која су гласали као за председника, и свих лица која су добила гласове за потпредседника, као и броја гласова које је сваки добио; ту ће листу потписати и оверити и послати, запечаћену, у седиште владе Сједињених Држава, упућену председнику Сената; председник Сената ће, у присуству сенатора и чланова Представничког дома, отворити све спискове, и гласови де се тада пребројати; лице које има највећи број гласова за председника биће председник ако тај број представља већину укупног броја наименованих изборника; а ако нико нема такву већину, тада ће између највише три лица која имају највећи број гласова на листи за председника, Представнички дом одмах, гласачким листићима, изабрати председника. Али приликом бирања председника гласови ће се узимати по државама, и то тако да представништво сваке државе има само по један глас; кворум за ту сврху састојаће се од по једног или више чланова из две трећине држава, а већина свих држава биће потребна за избор. '''А уколико Представнички дом, у случају када је право бирања пренето на њега, не изабере председника до четвртог дана месеца марта следеће године, тада ће потпредседник вршити дужност председника, као и у случају председникове смрти или друге Уставом предвиђене неспособности председника.'''<ref>Надомештено трећим одељком 20. амандмана</ref> Лице које добије највећи број гласова за потпредседника биће потпредседник ако тај број представља већину укупног броја наименованих изборника; а ако ниједно лице не добије већину, тада ће Сенат изабрати потпредседника између двојице са највећим бројем гласова на листи; кворум за ову сврху састојаће се од две трећине укупног броја сенатора, а већина целокупног броја биће потребна за избор. Али нико ко не испуњава Уставом предвиђене услове за положај председника не може бити биран за положај потпредседника Сједињених Држава.
 
=== Амандман XIII (1865) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Ни ропство ни принудно служење неће постојати на територији Сједињених Држава нити било на ком месту подложном њиховој власти, осим као казна за преступ за који је починилац прописно осуђен.
 
==== Одељак 2 ====
 
Конгрес ће имати право да одговарајућим законима спроведе у дело овај члан.
 
=== Амандман XIV (1868) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Сва лица рођена или натурализована у Сједињеним Државама и подложна њиховој власти, грађани су Сједињених Држава и оне државе у којој пребивају. Ниједна држава не може доносити нити спроводити било какав закон који ограничава привилегије или заштиту грађанима Сједињених Држава; ниједна држава не сме лишити ниједно лице живота, слободе или имовине без прописног законског поступка, нити ускратити неком лицу у границама своје власти једнаку законску заштиту.
 
==== Одељак 2 ====
 
Чланови Представничког дома распоређиваће се на поједине државе у складу са бројем становника сваке од њих, и то тако да се рачунају сви становници у свакој држави, изузев неопорезованих Индијанаца. Али ако се право гласа на било којим изборима за изборнике председника и потпредседника Сједињених Држава, или за представнике за Конгрес, за извршне и судске службенике неке државе, или за чланове њене легислатуре, ускрати ма којим мушким становницима такве државе који су навршили двадесет једну годину и грађани су Сједињених Држава, или се то право било како ограничи, осим због учешћа у побуни или другог преступа, основа за представништво дотичне државе биће смањена у истој сразмери у којој се број таквих мушких грађана односи према целокупном броју мушких грађана изнад двадесет и једне године старости у тој држави.
 
==== Одељак 3 ====
 
Нико не може бити сенатор или представник у Конгресу или изборник председника и потпредседника, нити вршити било какву службу, цивилну или војну, у Сједињеним Државама, или у којој држави ако је, после раније положене заклетве, као члан Конгреса, или као службеник Сједињених Држава, или као члан легислатуре било које државе, или као извршни или судски службеник неке државе, да ће поштовати и чувати Устав Сједињених Држава, учествовао у устанку или побуни против Сједињених Држава, или је давао помоћ и потпору њиховим непријатељима. Али Конгрес може, двотрећинском већином гласова сваког дома, уклонити овакву сметњу.
 
==== Одељак 4 ====
 
Правоваљаност јавног дуга Сједињених Држава, законом одобреног, укључујући и дугове начињене ради плаћања пензија и награда за услуге у угушивању устанка и побуне, неће се оспоравати. Али ни Сједињене Државе нити иједна држава неће преузимати нити платити никакав дуг нити обавезу створену ради указивања помоћи устанку или побуни против Сједињених Држава нити ће признати било какав захтев за накнаду штете због губитка или ослобођења робова; сви такви дугови, обавезе и потраживања сматраће се незаконитим и ништавним.
 
==== Одељак 5 ====
 
Конгрес ће имати право да одговарајућим законима спроведе у живот одредбе овога члана.
 
=== Амандман XV (1870) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Право грађана Сједињених Држава да гласају не смеју оспорити нити ограничити ни Сједињене Државе ни било која држава због расе, боје коже или ранијег робовања.
 
==== Одељак 2 ====
 
Конгрес ће имати право да одговарајућим законским прописима спроведе у живот одредбе овога члана.
 
=== Амандман XVI (1913) ===
 
Конгрес ће имати право да разрезује и убира порезе на приходе, било из којих извора они потицали, без расподеле на поједине државе и без обзира на било какав попис или пребројавање становништва.
 
=== Амандман XVII (1913) ===
 
Сенат Сједињених Држава састојаће се од по два сенатора из сваке државе, које бира народ те државе на шест година; и сваки сенатор имаће по један глас. Бирачи у свакој држави морају имати квалификације које се траже од бирача најмногобројније гране законодавног тела дотичне државе.
 
Линија 329 ⟶ 374:
 
=== Амандман XVIII (1919)<ref>18. амандман укинут је 21. амандманом из 1933. године.</ref> ===
 
==== Одељак 1 ====
 
'''Годину дана после ратификовања овога члана забрањује се у сврху личне потрошње производња, продаја или транспорт опојних пића на територији Сједињених Држава и на територијама под њиховом влашћу, као и увоз ових пића на те територије и извоз са њих.'''
 
==== Одељак 2 ====
 
'''Конгрес и поједине државе имају истовремено право да одговарајућим законским прописима спроведу овај члан у живот.'''
 
==== Одељак 3 ====
 
'''Овај члан неће ступити на снагу ако га као амандман на Устав не ратификују легислатуре онолико држава колико је Уставом предвиђено, у року од седам година од датума када га Конгрес поднесе државама на одобрење.'''
 
=== Амандман XIX (1920) ===
 
Право грађана Сједињених Држава да гласају неће оспорити нити ограничити ни Сједињене Државе ни било која држава на основу пола.
 
Линија 345 ⟶ 393:
 
=== Амандман XX (1933) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Мандат председника и потпредседника истиче у подне двадесетог дана месеца јануара, а мандат сенатора и чланова Представничког дома у подне трећега дана месеца јануара, и то у годинама у којима би им ти мандати истекли да овај члан није био ратификован; од тада ће започети мандати њихових наследника.
 
==== Одељак 2 ====
 
Конгрес ће се састајати најмање једанпут годишње, и то заседање ће почињати у подне трећега дана месеца јануара, осим ако Конгрес законом не одреди неки други дан.
 
==== Одељак 3 ====
 
Ако до времена одређеног за почетак председничког мандата изабрани председник умре, изабрани потпредседник постаће председник. Ако председник не буде изабран до времена одређеног за почетак његовог мандата, или ако изабрани председник не испуњава услове, потпредседник ће вршити дужност председника све док председник не испуни те услове; ако ни изабрани председник ни изабрани потпредседник не испуњавају услове, Конгрес може законом прописати и одредити ко ће тада вршити дужност председника, или начин на који ће бити изабран онај ко ће вршити дужност председника, и то лице ће вршици председничку дужност све док председник или потпредседник не испуне услове.
 
==== Одељак 4 ====
 
Конгрес може законом прописати поступак у случају смрти неког од оних лица између којих Представнички дом може да изабере председника кад право избора буде пренето на Представнички дом, као и у случају смрти лица између којих Сенат може да изабере потпредседника када се Сенату повери право избора.
 
==== Одељак 5 ====
 
Ставови 1 и 2 ступиће на снагу петнаестог дана месеца октобра после ратификовања овога члана.
 
==== Одељак 6 ====
 
Овај члан неће бити пуноважан ако га као амандман на Устав не ратификују легислатуре три четвртине држава, и то у року од седам година од дана његовог подношења.
 
=== Амандман XXI (1933) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Укида се Осамнаести амандман на Устав Сједињених Држава.
 
==== Одељак 2 ====
 
Овим се забрањује транспорт или увоз опојних пића у ма коју државу, територију или посед Сједињених Држава, ради испоруке или употребе, ако је у супротности са њиховим законима.
 
==== Одељак 3 ====
 
Овај члан неће ступити на снагу ако га као амандман на Устав не ратификују скупштине онолико држава колико је Уставом предвиђено, и то у року од седам година од дана када га Конгрес поднесе државама.
 
=== Амандман XXII (1951) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Нико не може бити изабран на положај председника више од два пута и ниједно лице које је било на положају председника или вршило дужност председника више од две године од мандата за који је неко друго лице било изабрано за председника не може бити изабрано за председника више него једанпут. Али овај члан неће се применити на лице које се налази на положају председника у време када Конгрес предложи овај члан, и неће ометати било које лице које се буде налазило на положају председника или које врши дужност председника у току рока у коме овај члан ступа на снагу, да и даље буде на председничком положају или да врши дужност председника све до краја таквог мандатног рока.
 
==== Одељак 2 ====
 
Овај члан неће ступити на снагу ако га као амандман на Устав не ратификују легислатуре три четвртине држава у року од седам година од дана када га Конгрес поднесе државама.
 
=== Амандман XXIII (1961) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Подручје<ref>Дистрикт</ref> у коме се налази седиште владе Сједињених Држава наименоваће на начин који Конгрес може регулисати:
 
Линија 391 ⟶ 447:
 
==== Одељак 2 ====
 
Конгрес ће имати право да одговарајућим законским прописима спроведе овај члан у живот.
 
=== Амандман XXIV (1964) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Право грађана Сједињених Држава да гласају на било којим непосредним или другим изборима за председника или потпредседника, за изборнике председника или потпредседника, или за сенаторе и чланове Представничког дома у Конгресу, неће им оспорити нити ограничити ни Сједињене Државе ни друга која држава због неплаћеног пореза по глави или неког другог пореза.
 
==== Одељак 2 ====
 
Конгрес ће имати право да спроведе у живот овај члан одговарајућим законским прописима.
 
=== Амандман XXV (1967) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
У случају председниковог уклањања са положаја, његове смрти или оставке, потпредседник ће постати председник.
 
==== Одељак 2 ====
 
Кад год се упразни положај потпредседника, председник ће именовати потпредседника који ће ступити на овај положај чим се његово наименовање потврди већином гласова у оба дома Конгреса.
 
==== Одељак 3 ====
 
Кад год председник упути председнику Сената ''pro tempore'' и председнику Представничког дома писмену изјаву да није у стању да врши власт и дужности свог положаја, и док им не упути писмену изјаву са супротним садржајем, ову власт и дужности вршиће потпредседник у својству вршиоца дужности председника.
 
==== Одељак 4 ====
 
Кад год потпредседник и већина главних функционера извршних секретаријата, или других тела која Конгрес може законом да предвиди, упуте председнику Сената про темпоре и председнику Представничког дома писмену изјаву да председник није у стању да врши власт и дужности свог положаја, потпредседник ће одмах преузети овлашћења и дужности овог положаја у својству вршиоца дужности председника.
Линија 418 ⟶ 479:
 
=== Амандман XXVI (1971) ===
 
==== Одељак 1 ====
 
Сједињене Државе, или било која савезна држава, неће ускратити или умањити право грађана Сједињених Држава који имају осамнаест или више година живота да гласају, а да је разлог томе животно доба.
 
==== Одељак 2 ====
 
Конгрес ће имати право да спроведе у живот овај члан одговарајућим законским прописима.
 
=== Амандман XXVII (1992) ===
 
Ниједан законски акт којим се мења плата сенатора или члана Представничког дома, неће ступити на снагу док се не проведу следећи избори за Представнички дом.
 
Линија 431 ⟶ 494:
<references/>
 
== Види још ==
==Сродне теме==
 
*[[Устави држава света]]
* [[Устави држава света]]
*[[Устав Републике Србије]]
* [[Устав Републике Србије]]
 
== Спољашње везе ==
 
== Вањске повезнице ==
* [http://www.archives.gov/national-archives-experience/charters/constitution.html Национални архив САД]